Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἐπικάλυμμα’ (epikalumma)

epikalumma

This root form (lemma) ‘ἐπικάλυμμα’ is used in only one form in the Greek originals: ἐπικάλυμμα (N-····ANS).

It is glossed in only one way: ‘a cover-up’.

Have 1 use of Greek root word (lemma) ‘epikalumma’ (noun) in the Greek originals

1 Pet 2:16ἐπικάλυμμα (epikalumma) ANS ‘and not as a cover-up having of the evil’ SR GNT 1 Pet 2:16 word 6

OET-LV: 16as free live, and not having the freedom as a_cover-up of_the evil, but as slaves of_god.   (PE1_2:16)

OET-RV: 16Live as if you’re all free, but don’t use that freedom to cover up evil—use it as God’s slaves. (PE1 2:16)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘kalumma’ with prefix=‘epi’

Have 4 uses of Greek root word (lemma)kalumma(noun) in the Greek originals

2 Cor 3:13κάλυμμα (kalumma) ANS ‘just_as Mōsaʸs/(Mosheh) was putting a veil over the face’ SR GNT 2 Cor 3:13 word 6

OET-LV: 13and not just_as Mōsaʸs was_putting a_veil over the face of_him, because/for that not to_look_intently the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), to the end of_the thing being_wasted.   (CO2_3:13)

OET-RV: 13not just like Mosheh putting a veil over his face because the Israelis couldn’t even look at him when introducing a system that would be replaced. (CO2 3:13)

2 Cor 3:14κάλυμμα (kalumma) NNS ‘day the same veil at at the public_reading’ SR GNT 2 Cor 3:14 word 13

OET-LV: 14But was_hardened the thinking of_them.   For/Because until the today day, the same veil at at_the public_reading of_the old covenant is_remaining, not being_unveiled that in chosen_one/messiah it_is_being_nullified.   (CO2_3:14)

OET-RV: 14But their thinking was inflexible because even until this very day, the same veil remains during the public reading of the Hebrew scriptures—it’s not opened up because it’s only Messiah that nullifies it. (CO2 3:14)

2 Cor 3:15κάλυμμα (kalumma) NNS ‘whenever may_be_being read Mōsaʸs/(Mosheh) a veil from the heart’ SR GNT 2 Cor 3:15 word 10

OET-LV: 15But to today whenever wishfully may_be_being_read Mōsaʸs, a_veil from the heart of_them is_lying.   (CO2_3:15)

OET-RV: 15So these days whenever Mosheh’s writings are being read, a veil lies across their hearts, (CO2 3:15)

2 Cor 3:16κάλυμμα (kalumma) NNS ‘the master is_being taken_away the veil’ SR GNT 2 Cor 3:16 word 10

OET-LV: 16But whenever if it_may_turn_back to the_master, is_being_taken_away the veil.   (CO2_3:16)

OET-RV: 16but whenever that heart might turn towards Yahweh, the veil will be removed. (CO2 3:16)

Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular NNS=nominative,neuter,singular