Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1PETIntroC1C2C3C4C5

Open English Translation 1PET Chapter 2

1PET 2 ©

Readers’ Version

Literal Version

2So then, get rid of all malice and deceit, and hypocrisy and envy, and slander of others. 2Just like newborn babies long for pure milk so they’ll grow, you all should cultivate a thirst for what will help you grow in your salvation, 3[ref]since you’ve all tasted that the master is good.

2Therefore having_put_away all malice, and all deceit, and hypocrisies, and envies, and all slanders, 2like newborn babies long the logical unadulterated milk, in_order_that by it you_all_may_be_grown for salvation, 3if you_all_tasted that the master is good.

2:4 The vital building-stone and the believers

4As you all approach the living building-stone (which was rejected by humans yet chosen and honoured by God), 5you are being built into a temple and joining a holy group of priests to offer up spiritual sacrifices that are acceptable to God through Yeshua the messiah, 6[ref]because it’s written in the scriptures:

Look, I’m placing a building-stone in Tsiyyon/Zion,

the vital cornerstone that’s chosen and honoured,

and anyone who believes in him certainly won’t be disgraced.’

7[ref]To all of you who believe, this cornerstone is valuable, but to those who don’t believe:

‘The building-stone which the builders rejected

ended up becoming the vital cornerstone.’

8and he will be:[ref]

‘A stone that people stumble over

and a rock that upsets people.’

They stumble because they won’t believe in the message—this is what was appointed for them.

9[ref]But all of you are a chosen tribe, a group of royal priests, a holy nation, a people that God has procured, so that you can tell others about the virtues of the one who called you all out of darkness and into his marvellous light. 10[ref]Previously you all weren’t a people group, but now you’re the people of God—previously you all hadn’t been shown mercy, but now you have been.

4To whom approaching a_ living _stone, on_one_hand having_been_rejected by humans, on_the_other_hand chosen by god, honoured, 5also yourselves as living stones you_all_are_being_built, a_ spiritual _house, into a_ holy _priesthood to_offer_up spiritual sacrifices acceptable to_god through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah.
6Because it_is_contained in in_scripture:
Behold, I_am_laying a_stone in Siōn/(Tsiyyōn), a_cornerstone chosen honoured, and the one believing in him, by_no_means may_ not _be_disgraced.
7Therefore is the value to_you_all, the ones believing, but to_disbelieving ones The_stone which the ones building rejected, this was_become to the_head of_the_corner, 8and:
A_stone of_stumbling, and a_rock of_offense, who are_stumbling disbelieving in_the message, to which also they_were_appointed.
9But you_all are a_ chosen _race:
a_royal priesthood, a_ holy _nation, a_people for ^his_procuring, so_that the virtues you_all_may_proclaim_out, of_the one having_called you_all out_of darkness, to the marvellous light of_him,
10who once were not a_people, but now are the_people of_god, the ones not having_been_shown_mercy, and now having_been_shown_mercy.

2:11 Battling worldly desires

11Dear friends, I’m urging you all as travellers and foreigners to keep away from worldly temptations which are in a battle against your soul. 12Even as you all live among atheists, maintain your good conduct so that when they slander you by calling you ‘evil’, at the time of God’s judgement they’ll have to honour God when they see your good behaviour.

13Submit yourselves to every human authority because you all follow the master, whether it’s the king who rules, 14or the governors that he sends to punish those who do evil and to praise those who do good. 15It’s God’s will that you all silence the ignorant talk of foolish people by doing good. 16Live as if you’re all free, but don’t use that freedom to cover up evil—use it as God’s slaves. 17Honour others and be loving towards your fellow believers. Revere God as well as honouring the king.

11Beloved, I_am_exhorting as sojourners and aliens, to_be_keeping_away from_the fleshly desires, which are_warring against your soul, 12having the good conduct of_you_all among the pagans, in_order_that at which they_are_slandering against_you_all as of_evildoers, by observing your good works, they_may_glorify the god in the_day of_visitation.
13Be_subjected to_every human creation because_of the master, whether to_the_king as being_above, 14or to_governors as being_sent by him, because/for vengeance to_evildoers, but praise to_welldoers.
15Because thus is the will of_ the _god, doing_good to_be_silencing the ignorance of_ the _foolish people.
,
16as free live, and not having the freedom as a_cover-up of_the evil, but as slaves of_god.
17Honor all, be_loving the brotherhood, be_revering the god, be_honouring the king.

2:18 Doing good despite suffering

18You who are house-servants should respectfully obey your masters—not only the good and gentle ones, but also the crooked ones, 19because God favours those who endure unjust hardships because of their godly consciences. 20What good would it do if you were enduring being beaten because of doing evil? But if you endure suffering for doing good, then God would be pleased with your behaviour 21because that’s what we’re called to because the messiah also suffered for all of you. He left an example for you, so that you all might follow in his steps: 22[ref]he didn’t do evil or say anything that wasn’t true, 23[ref]when he was insulted he didn’t retaliate, when he was persecuted he didn’t threaten but put his trust in the one who will judge everyone with true justice. 24[ref]He sacrificed his own body on the stake for our sins, so that when we die to sin we can live for righteousness. By his wounds, you all were healed. 25He did all that because you were like lost sheep, but now you all have returned to the shepherd and the overseer of your souls.


18The house_servants, being_subjected with all respect to_your masters, not only to_the good and gentle, but also to_the crooked.
19For/Because this a_favour is, if because_of conscience of_god, anyone is_bearing_under sorrows suffering unjustly.
20For/Because what credit is_it, if sinning and being_beaten you_all_will_be_enduring it?
But if doing_good and suffering you_all_will_be_enduring it, this is a_favour before god.
21For/Because you_all_were_called to this, because chosen_one/messiah also suffered for you_all, leaving an_example to_you_all, in_order_that you_all_may_follow_after after_the steps of_him, 22who neither did sin, nor was_ deceit _found in the mouth of_him, 23who being_insulted, was_ not _retaliating, suffering, was_ not _threatening, but was_giving_over him to_the one judging justly, 24who himself offered_up the sins of_us in the body of_him on the stake, in_order_that having_died to_ the _sins, we_may_live to_ the _righteousness, of_whose by_his wounds you_all_were_healed.
25For/Because you_all_were like sheep being_strayed, but you_all_were_returned now to the shepherd and overseer of_the souls of_you_all.

1PET 2 ©

1PETIntroC1C2C3C4C5