Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐποράω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ἐπεῖδεν (V-IAA3··S), ἔπιδε (V-MAA2··S).
It is glossed in 2 different ways: ‘he looked_upon’, ‘look_upon’.
Luke 1:25 ἐπεῖδεν (epeiden) IAA3··S ‘in the days in which he looked_upon to take_away the disgrace of me’ SR GNT Luke 1:25 word 10
OET-LV: 25 that Thus the_master has_done to_me, in the_days in_which he_looked_upon, to_take_away the_disgrace of_me among people. (LUK_1:25)
OET-RV: 25 “Yahweh has done this for me. At this time he’s looked down at me and taken away the public shame of my being childless.” (LUK 1:25)
Acts 4:29 ἔπιδε (epide) MAA2··S ‘the things now master look_upon on the threats’ SR GNT Acts 4:29 word 5
OET-LV: 29 And the things now, master, look_upon on the threats of_them, and give to_the slaves of_you, all to_be_speaking the of_you message with boldness, (ACT_4:29)
OET-RV: 29 So now, Yahweh, see their threats and help us, your slaves, to be able to proclaim your message with boldness. (ACT 4:29)
Key: V=verb