Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #112128

λειτουργόνRom 15

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form λειτουργόν (N-AMS) in the Greek originals

The word form ‘λειτουργόν’ (N-AMS) has 2 different glosses: ‘a minister’, ‘minister’.

Php 2:25 ‘and ambassador and minister of the need of me’ SR GNT Php 2:25 word 17

OET-LV: 25But necessary I_considered, Epafroditos, the brother and fellow-worker and fellow-soldier of_me, and of_you_all ambassador and minister of_the need of_me, to_send to you_all, (PHP_2:25)

OET-RV: 25Meanwhile I thought it was necessary to send Epaphroditus to you all. He’s my brother and fellow-worker and fellow-soldier, and your ambassador and minister to my needs. (PHP 2:25)

The various word forms of the root word (lemma) ‘leitourgos’ have 3 different glosses: ‘a minister’, ‘minister’, ‘ministers’.

Greek words (2) other than λειτουργόν (N-AMS) with a gloss related to ‘minister’

ROM 15:27λειτουργῆσαι (leitourgaʸsai) V-NAA···· Lemma=leitourgeō ‘in to the material things to minister to them’ SR GNT Rom 15:27 word 22

OET-LV: 27For/Because they_took_pleasure and debtors they_are of_them, because/for if in_the spiritual things of_them shared the pagans, they_are_ought also in to_the material things to_minister to_them.   (ROM_15:27)

OET-RV: 27They took pleasure but they’re also in debt to them, because if the non-Jews have shared in Jewish spiritual things, then they should also minister to them with material things. (ROM 15:27)

HEB 8:2λειτουργός (leitourgos) N-NMS ‘of the holy places a minister and of the tent’ SR GNT Heb 8:2 word 3

OET-LV: 2of_the holy places a_minister and of_the tent the true, which pitched the master, not humans.   (HEB_8:2)

OET-RV: 2and ministers in the holy places and in the true tent of worship which Yahweh set up, not people. (HEB 8:2)

Key: N=noun V=verb AMS=accusative,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular