Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘κλύδων’ is used in only one form in the Greek originals: κλύδωνι (N-····DMS).
It is glossed in 2 different ways: ‘to a wave’, ‘wave’.
Luke 8:24 κλύδωνι (kludōni) DMS ‘wind and to the wave of the water and’ SR GNT Luke 8:24 word 21
OET-LV: 24 And having_approached, they_awoke him saying: Master, master, we_are_perishing. And he having_been_awoke, gave_rebuke to_the wind, and to_the wave, of_the water, and they_ceased and it_became a_calm. (LUK_8:24)
OET-RV: 24 The apprentices went and woke Yeshua, “Master, we’re going to drown!”
¶ Now awake, he spoke sternly to the wind and the waves in the lake, and they stopped and it became calm. (LUK 8:24)
Yac (Jam) 1:6 κλύδωνι (kludōni) DMS ‘for doubting is like to a wave of the sea being blown and’ SR GNT Yac 1:6 word 11
OET-LV: 6 But him _let_be_requesting in faith, nothing doubting, because/for the one doubting is_like to_a_wave of_the_sea, being_blown and being_tossed. (JAM_1:6)
OET-RV: 6 but the person who’s asking should demonstrate their faith and not be doubting. That’s because a person who doubts is like a wave on the sea that’s just blown and tossed around (JAM 1:6)
Key: N=noun DMS=dative,masculine,singular