Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘μετασχηματίζω’ is used in 5 different forms in the Greek originals: μετασχηματίζεται (V-IPM3..S), μετασχηματίζονται (V-IPM3..P), μετασχηματίσει (V-IFA3..S), μετασχηματιζόμενοι (V-PPM.NMP), μετεσχημάτισα (V-IAA1..S).
It is glossed in 5 different ways: ‘are masquerading’, ‘is masquerading’, ‘will_be adapting’, ‘I adapted’, ‘masquerading themselves’.
1Cor 4:6 μετεσχημάτισα (metesⱪaʸmatisa) IAA1..S ‘these things but brothers I adapted to myself and’ SR GNT 1Cor 4:6 word 4
2Cor 11:13 μετασχηματιζόμενοι (metasⱪaʸmatizomenoi) PPM.NMP ‘false_emissaries workers deceitful masquerading themselves for ambassadors of chosen_one/messiah’ SR GNT 2Cor 11:13 word 7
2Cor 11:14 μετασχηματίζεται (metasⱪaʸmatizetai) IPM3..S ‘himself for Satan/(Sāţān) is masquerading for an messenger of light’ SR GNT 2Cor 11:14 word 9
2Cor 11:15 μετασχηματίζονται (metasⱪaʸmatizontai) IPM3..P ‘the servants of him are masquerading as servants of righteousness’ SR GNT 2Cor 11:15 word 9
Php 3:21 μετασχηματίσει (metasⱪaʸmatisei) IFA3..S ‘who will_be adapting the body of humiliation’ SR GNT Php 3:21 word 2
Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IPM3..P=indicative,present,middle,3rd person plural IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural