Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘μνηστεύω’ is used in 3 different forms in the Greek originals: μνηστευθείσης (V-PAP·GFS), ἐμνηστευμένην (V-PEP·AFS), ἐμνηστευμένῃ (V-PEP·DFS).
It is glossed in only one way: ‘having_been betrothed’.
Mat 1:18 μνηστευθείσης (mnaʸsteutheisaʸs) PAP·GFS ‘birth thus was having_been betrothed the mother of him’ SR GNT Mat 1:18 word 11
OET-LV: 18 And the birth the of_Yaʸsous chosen_one/messiah was thus: Maria the mother of_him, having_been_betrothed to_ the _Yōsaʸf, before or/than them to_come_together, she_was_found having in womb by the_ holy _spirit. (MAT_1:18)
OET-RV: 18 Now this is how the birth of Yeshua came about: Maria his mother was engaged to Yosef. But before they came together, she was found to be pregnant through the work of the holy spirit. (MAT 1:18)
Luke 1:27 ἐμνηστευμένην (emnaʸsteumenaʸn) PEP·AFS ‘to a virgin having_been betrothed to a man whose name was’ SR GNT Luke 1:27 word 4
OET-LV: 27 to a_virgin having_been_betrothed to_a_man, whose name was Yōsaʸf/(Yōşēf), of the_house of_Dawid/(Dāvid), and the name of_the virgin was Maria/(Miryām). (LUK_1:27)
OET-RV: 27 Gabriel went to a young woman named Maria who was engaged to be married to Yosef, a descendant of King David, (LUK 1:27)
Luke 2:5 ἐμνηστευμένῃ (emnaʸsteumenaʸ) PEP·DFS ‘to register with Maria/(Miryām) having_been betrothed to him being pregnant’ SR GNT Luke 2:5 word 7
OET-LV: 5 to_register with Maria/(Miryām), which having_been_betrothed to_him, being pregnant. (LUK_2:5)
OET-RV: 5 to register along with Maria, his pregnant fiancée. (LUK 2:5)
Key: V=verb