Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘πόνος’ is used in 4 different forms in the Greek originals: πόνον (N-····AMS), πόνος (N-····NMS), πόνου (N-····GMS), πόνων (N-····GMP).
It is glossed in 3 different ways: ‘distress’, ‘miseries’, ‘misery’.
Col 4:13 πόνον (ponon) AMS ‘that he is having great distress for you_all and’ SR GNT Col 4:13 word 8
OET-LV: 13 For/Because I_am_testifying to_him that he_is_having great distress for you_all, and the ones in Laodikeia, and the ones in Hierapolis. (COL_4:13)
OET-RV: 13 I can assure you that he has strong concerns for you all, as well as those in Laodicea and in Hierapolis. (COL 4:13)
Rev 16:10 πόνου (ponou) GMS ‘of them out_of the misery’ SR GNT Rev 16:10 word 30
OET-LV: 10 And the fifth poured_out the bowl of_him on the throne of_the wild_animal, and became the kingdom of_it having_been_darkened, and they_were_biting the tongues of_them out_of the misery, (REV_16:10)
OET-RV: 10 The fifth messenger poured out his bowl on the throne of the sea creature and its kingdom went dark. The people there were biting their tongues from the pain, (REV 16:10)
Rev 16:11 πόνων (ponōn) GMP ‘of heaven for the miseries of them and for’ SR GNT Rev 16:11 word 10
OET-LV: 11 and they_slandered the god of_ the _heaven for the miseries of_them, and for the ulcers of_them, and not they_repented of the works of_them. (REV_16:11)
OET-RV: 11 and they swore at the God of heaven because of their pain and their sores, but they didn’t turn from their evil actions. (REV 16:11)
Rev 21:4 πόνος (ponos) NMS ‘nor clamour nor misery not will_be anymore’ SR GNT Rev 21:4 word 25
OET-LV: 4 and he_will_be_wiping_out every tear from the eyes of_them, and the death not will_be anymore, neither mourning, nor clamour, nor misery, not will_be anymore. The first things went_away. (REV_21:4)
OET-RV: 4 He’ll wipe all their tears away from their eyes, and there won’t be any more death or grieving, or crying or pain. They won’t even exist any longer—the original world is gone.” (REV 21:4)
Rom 3:16 ταλαιπωρία (talaipōria) NFS ‘destruction and misery in the ways’ SR GNT Rom 3:16 word 3
OET-LV: 16 destruction and misery in the ways of_them, (ROM_3:16)
OET-RV: 16 They leave trails of destruction and misery— (ROM 3:16)
Yac (Jam) 5:1 ταλαιπωρίαις (talaipōriais) DFP ‘wailing over the miseries of you_all which are coming_over’ SR GNT Yac 5:1 word 10
OET-LV: 5 Be_come now, you_all rich ones, weep, wailing over the miseries of_you_all which are coming_over. (JAM_5:1)
OET-RV: 5 So you wealthy people, come and cry about the miseries that are about to hit you all. (JAM 5:1)
Rom 2:9 στενοχωρία (stenoⱪōria) NFS ‘tribulation and distress on every soul’ SR GNT Rom 2:9 word 3
OET-LV: 9 Tribulation and distress, on every soul of_human_origin which producing the evil, of_Youdaios both first and of_Hellaʸn, (ROM_2:9)
OET-RV: 9 For every person doing evil, there will be tribulation and distress—to Jews first and then to non-Jews, (ROM 2:9)
Rom 8:35 στενοχωρία (stenoⱪōria) NFS ‘chosen_one/messiah tribulation or distress or persecution or’ SR GNT Rom 8:35 word 17
OET-LV: 35 Who us will_be_separating from the love of_the chosen_one/messiah? Tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword? (ROM_8:35)
OET-RV: 35 Who will separate us from Messiah’s love? Tribulation or distress or persecution or famine or poverty or danger or execution? (ROM 8:35)
2 Cor 6:4 στενοχωρίαις (stenoⱪōriais) DFP ‘in hardships in distresses’ SR GNT 2 Cor 6:4 word 17
OET-LV: 4 But in everything commending ourselves as of_god servants: in endurance great, in tribulations, in hardships, in distresses, (CO2_6:4)
OET-RV: 4 but as God’s servants we commend ourselves in every way—by great endurance when facing afflictions, hardships, calamities, (CO2 6:4)
2 Cor 12:10 στενοχωρίαις (stenoⱪōriais) DFP ‘in persecutions and distresses for chosen_one/messiah whenever’ SR GNT 2 Cor 12:10 word 14
OET-LV: 10 Therefore I_am_taking_pleasure in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, and distresses, for chosen_one/messiah, because/for whenever I_may_be_faltering, then powerful I_am. (CO2_12:10)
OET-RV: 10 So then I take pleasure in weaknesses, in insults and hardships, in persecutions and distresses for Messiah because whenever I might be faltering, that’s when I’m powerful. (CO2 12:10)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular DFP=dative,feminine,plural GMP=genitive,masculine,plural GMS=genitive,masculine,singular NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular