Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ταλαιπωρία’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ταλαιπωρία (N-····NFS), ταλαιπωρίαις (N-····DFP).
It is glossed in 2 different ways: ‘miseries’, ‘misery’.
Rom 3:16 ταλαιπωρία (talaipōria) NFS ‘destruction and misery in the ways’ SR GNT Rom 3:16 word 3
OET-LV: 16 destruction and misery in the ways of_them, (ROM_3:16)
OET-RV: 16 They leave trails of destruction and misery— (ROM 3:16)
Yac (Jam) 5:1 ταλαιπωρίαις (talaipōriais) DFP ‘wailing over the miseries of you_all which are coming_over’ SR GNT Yac 5:1 word 10
OET-LV: 5 Be_come now, you_all rich ones, weep, wailing over the miseries of_you_all which are coming_over. (JAM_5:1)
OET-RV: 5 So you wealthy people, come and cry about the miseries that are about to hit you all. (JAM 5:1)
Col 4:13 πόνον (ponon) AMS ‘that he is having great distress for you_all and’ SR GNT Col 4:13 word 8
OET-LV: 13 For/Because I_am_testifying to_him that he_is_having great distress for you_all, and the ones in Laodikeia, and the ones in Hierapolis. (COL_4:13)
OET-RV: 13 I can assure you that he has strong concerns for you all, as well as those in Laodicea and in Hierapolis. (COL 4:13)
Rev 16:10 πόνου (ponou) GMS ‘of them out_of the misery’ SR GNT Rev 16:10 word 30
OET-LV: 10 And the fifth poured_out the bowl of_him on the throne of_the wild_animal, and became the kingdom of_it having_been_darkened, and they_were_biting the tongues of_them out_of the misery, (REV_16:10)
OET-RV: 10 The fifth messenger poured out his bowl on the throne of the sea creature and its kingdom went dark. The people there were biting their tongues from the pain, (REV 16:10)
Rev 16:11 πόνων (ponōn) GMP ‘of heaven for the miseries of them and for’ SR GNT Rev 16:11 word 10
OET-LV: 11 and they_slandered the god of_ the _heaven for the miseries of_them, and for the ulcers of_them, and not they_repented of the works of_them. (REV_16:11)
OET-RV: 11 and they swore at the God of heaven because of their pain and their sores, but they didn’t turn from their evil actions. (REV 16:11)
Rev 21:4 πόνος (ponos) NMS ‘nor clamour nor misery not will_be anymore’ SR GNT Rev 21:4 word 25
OET-LV: 4 and he_will_be_wiping_out every tear from the eyes of_them, and the death not will_be anymore, neither mourning, nor clamour, nor misery, not will_be anymore. The first things went_away. (REV_21:4)
OET-RV: 4 He’ll wipe all their tears away from their eyes, and there won’t be any more death or grieving, or crying or pain. They won’t even exist any longer—the original world is gone.” (REV 21:4)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular DFP=dative,feminine,plural GMP=genitive,masculine,plural GMS=genitive,masculine,singular NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular