Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘προσαγωγή’ is used in only one form in the Greek originals: προσαγωγήν (N-····AFS).
It is glossed in only one way: ‘access’.
Rom 5:2 προσαγωγήν (prosagōgaʸn) AFS ‘whom also the access we have had by faith into’ SR GNT Rom 5:2 word 5
OET-LV: 2 through whom also the access we_have_had, the by_faith into the grace this, in which we_have_stood, and we_are_boasting in hope of_the glory of_ the _god. (ROM_5:2)
OET-RV: 2 Through him we also have access by faith into this grace that we depend on and we are boasting in hope of God’s glory. WHAT DOES THIS MEAN? (ROM 5:2)
Eph 2:18 προσαγωγήν (prosagōgaʸn) AFS ‘through him we are having access both by one’ SR GNT Eph 2:18 word 11
OET-LV: 18 because through him we_are_having the access, which both by one spirit to the father. (EPH_2:18)
OET-RV: 18 so now both groups have access to the father by means of one spirit through the work of the messiah. (EPH 2:18)
Eph 3:12 προσαγωγήν (prosagōgaʸn) AFS ‘we are having boldness and access in confidence by’ SR GNT Eph 3:12 word 8
OET-LV: 12 in whom we_are_having the boldness and access in confidence by the faith in_him. (EPH_3:12)
OET-RV: 12 It’s through our faith in Yeshua that we can have boldness and confident access to God. (EPH 3:12)
2 Tim 3:10 ἀγωγῇ (agōgaʸ) DFS ‘with the teaching the conduct the purpose the’ SR GNT 2 Tim 3:10 word 9
OET-LV: 10 And you followed with_the teaching of_me, the conduct, the purpose, the faith, the patience, the love, the endurance, (TI2_3:10)
OET-RV: 10 However Timothy, you followed me in your teaching, your conduct, your purpose and your faith, in patience, love, endurance, (TI2 3:10)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular