Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #128786

προσαγωγήνEph 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form προσαγωγήν (N-AFS) in the Greek originals

The word form ‘προσαγωγήν’ (N-AFS) is always and only glossed as ‘access’.

Rom 5:2 ‘whom also the access we have had by faith into’ SR GNT Rom 5:2 word 5

OET-LV: 2through whom also the access we_have_had, the by_faith into the grace this, in which we_have_stood, and we_are_boasting in hope of_the glory of_ the _god.   (ROM_5:2)

OET-RV: 2Through him we also have access by faith into this grace that we depend on and we are boasting in hope of God’s glory. WHAT DOES THIS MEAN? (ROM 5:2)

Eph 3:12 ‘we are having boldness and access in confidence by’ SR GNT Eph 3:12 word 8

OET-LV: 12in whom we_are_having the boldness and access in confidence by the faith in_him.   (EPH_3:12)

OET-RV: 12It’s through our faith in Yeshua that we can have boldness and confident access to God. (EPH 3:12)

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular