Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘προσανατίθημι’ (prosanatithēmi)

prosanatithēmi

This root form (lemma) ‘προσανατίθημι’ is used in 2 different forms in the Greek originals: προσανέθεντο (V-IAM3··P), προσανεθέμην (V-IAM1··S).

It is glossed in 2 different ways: ‘I consulted’, ‘they contributed’.

Have 2 uses of Greek root word (lemma) ‘prosanatithēmi’ (verb) in the Greek originals

Gal 1:16προσανεθέμην (prosanethemaʸn) IAM1··S ‘pagans immediately not I consulted with flesh and blood’ SR GNT Gal 1:16 word 16

OET-LV: 16to_reveal the son of_him in me, in_order_that I_may_be_good_message_preaching him among the pagans, I_ not _consulted immediately with_flesh and blood, (GAL_1:16)

OET-RV: 16so that he could reveal his son through me, and I could preach the good message to non-Jews. I didn’t rush to get advice from others, (GAL 1:16)

Gal 2:6προσανέθεντο (prosanethento) IAM3··P ‘the ones supposing nothing they contributed’ SR GNT Gal 2:6 word 24

OET-LV: 6But of the ones supposing to_be something (what_kind they_were once, nothing is_carrying_value to_me, the god is_ not _receiving the_appearance of_a_person), because/for to_me the ones supposing they_contributed nothing.   (GAL_2:6)

OET-RV: 6And those people who were supposed leaders (although what they were didn’t mean much to me, because God doesn’t go by appearances) didn’t really contribute anything useful, as far as I could tell. (GAL 2:6)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘anatithēmi’ with prefix=‘pros’

Have 2 uses of Greek root word (lemma)anatithēmi(verb) in the Greek originals

Acts 25:14ἀνέθετο (anetheto) IAM3··S ‘Faʸstos before the king placed_before the things concerning Paulos’ SR GNT Acts 25:14 word 12

OET-LV: 14And as they_were_staying there more days, the Faʸstos placed_before before_the king the things concerning the Paulos saying, certain a_man There_is, a_prisoner having_been_left by Faʸlix, (ACT_25:14)

OET-RV: 14As they had planned to stay on for a few days, Festus mentioned about Paul to the king, telling him, “There’s a prisoner here that Felix left behind. (ACT 25:14)

Gal 2:2ἀνεθέμην (anethemaʸn) IAM1··S ‘according_to a revelation and I placed_before before them the good_message’ SR GNT Gal 2:2 word 6

OET-LV: 2and I_went_up according_to a_revelation, and I_placed_before before_them the good_message that I_am_proclaiming among the pagans, by but myself to_the ones supposing, lest somehow I_may_be_running or I_ran in vain.   (GAL_2:2)

OET-RV: 2God had told me to go there, and I explained to the leaders there the good message that I’d been proclaiming to the non-Jews. I did it privately, to double-check that I wasn’t somehow just acting vainly. (GAL 2:2)

Key: V=verb