Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘προσανατίθημι’ is used in 2 different forms in the Greek originals: προσανέθεντο (V-IAM3··P), προσανεθέμην (V-IAM1··S).
It is glossed in 2 different ways: ‘I consulted’, ‘they contributed’.
Gal 1:16 προσανεθέμην (prosanethemaʸn) IAM1··S ‘pagans immediately not I consulted with flesh and blood’ SR GNT Gal 1:16 word 16
OET-LV: 16 to_reveal the son of_him in me, in_order_that I_may_be_good_message_preaching him among the pagans, I_ not _consulted immediately with_flesh and blood, (GAL_1:16)
OET-RV: 16 so that he could reveal his son through me, and I could preach the good message to non-Jews. I didn’t rush to get advice from others, (GAL 1:16)
Gal 2:6 προσανέθεντο (prosanethento) IAM3··P ‘the ones supposing nothing they contributed’ SR GNT Gal 2:6 word 24
OET-LV: 6 But of the ones supposing to_be something (what_kind they_were once, nothing is_carrying_value to_me, the god is_ not _receiving the_appearance of_a_person), because/for to_me the ones supposing they_contributed nothing. (GAL_2:6)
OET-RV: 6 And those people who were supposed leaders (although what they were didn’t mean much to me, because God doesn’t go by appearances) didn’t really contribute anything useful, as far as I could tell. (GAL 2:6)
Acts 25:14 ἀνέθετο (anetheto) IAM3··S ‘Faʸstos before the king placed_before the things concerning Paulos’ SR GNT Acts 25:14 word 12
OET-LV: 14 And as they_were_staying there more days, the Faʸstos placed_before before_the king the things concerning the Paulos saying, certain a_man There_is, a_prisoner having_been_left by Faʸlix, (ACT_25:14)
OET-RV: 14 As they had planned to stay on for a few days, Festus mentioned about Paul to the king, telling him, “There’s a prisoner here that Felix left behind. (ACT 25:14)
Gal 2:2 ἀνεθέμην (anethemaʸn) IAM1··S ‘according_to a revelation and I placed_before before them the good_message’ SR GNT Gal 2:2 word 6
OET-LV: 2 and I_went_up according_to a_revelation, and I_placed_before before_them the good_message that I_am_proclaiming among the pagans, by but myself to_the ones supposing, lest somehow I_may_be_running or I_ran in vain. (GAL_2:2)
OET-RV: 2 God had told me to go there, and I explained to the leaders there the good message that I’d been proclaiming to the non-Jews. I did it privately, to double-check that I wasn’t somehow just acting vainly. (GAL 2:2)
Key: V=verb