Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘προσανατίθημι’ is used in 2 different forms in the Greek originals: προσανέθεντο (V-IAM3..P), προσανεθέμην (V-IAM1..S).
It is glossed in 2 different ways: ‘I consulted’, ‘they contributed’.
Gal 1:16 προσανεθέμην (prosanethemaʸn) IAM1..S ‘pagans immediately not I consulted with flesh and blood’ SR GNT Gal 1:16 word 15
Gal 2:6 προσανέθεντο (prosanethento) IAM3..P ‘the ones supposing nothing they contributed’ SR GNT Gal 2:6 word 24
Acts 25:14 ἀνέθετο (anetheto) IAM3..S ‘Faʸstos before the king placed_before the things concerning Paulos’ SR GNT Acts 25:14 word 12
Gal 2:2 ἀνεθέμην (anethemaʸn) IAM1..S ‘according_to a revelation and I placed_before before them the good_message’ SR GNT Gal 2:2 word 6
Key: V=verb IAM1..S=indicative,aorist,middle,1st person singular IAM3..P=indicative,aorist,middle,3rd person plural IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular