Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ῥαντισμός’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ῥαντισμοῦ (N-····GMS), ῥαντισμόν (N-····AMS).
It is glossed in 2 different ways: ‘of sprinkling’, ‘sprinkling’.
Heb 12:24 ῥαντισμοῦ (ɽantismou) GMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and to the blood of sprinkling a better thing speaking than’ SR GNT Heb 12:24 word 10
OET-LV: 24 and of_a_covenant new to_the_mediator, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and to_the_blood of_sprinkling, a_better thing speaking than the Abel/(Heⱱel). (HEB_12:24)
OET-RV: 24 and to Yeshua, the mediator of a new agreement, and to the sprinkled blood that says even more than Hevel’s (Abel’s) blood did. (HEB 12:24)
1 Pet 1:2 ῥαντισμόν (ɽantismon) AMS ‘to the obedience and sprinkling of the blood of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah’ SR GNT 1 Pet 1:2 word 11
OET-LV: 2 according_to the_foreknowledge of_god the_father by the_holiness of_the_spirit, to the_obedience and sprinkling of_the_blood of_Yaʸsous chosen_one/messiah: grace to_you_all and might_have_multiplied peace. (PE1_1:2)
OET-RV: 2 They were chosen in advance by God the father by his pure spirit, thanks to the obedience of Yeshua the messiah and the sprinkling of his blood.
¶ May God give you grace and abundant peace. (PE1 1:2)
Heb 11:28 πρόσχυσιν (prosⱪusin) AFS ‘passover_feast and the sprinkling of the blood in_order_that’ SR GNT Heb 11:28 word 7
OET-LV: 28 By_faith he_has_made the passover_feast and the sprinkling of_the blood, in_order_that not the one destroying the firstborn may_touch of_them. (HEB_11:28)
OET-RV: 28 By faith, he initiated the Passover Celebration and the sprinkling of blood, so that the one destroying the eldest offspring wouldn’t touch their families. (HEB 11:28)
Heb 9:13 ῥαντίζουσα (ɽantizousa) PPA·NFS ‘and the ashes of a heifer sprinkling the ones having_been defiled is sanctifying them’ SR GNT Heb 9:13 word 13
OET-LV: 13 For/Because if the blood of_goats, and bulls, and the_ashes of_a_heifer, sprinkling the ones having_been_defiled, is_sanctifying them for the of_the flesh purification, (HEB_9:13)
OET-RV: 13 Because if the blood of goats and bulls, and the sprinkling of defiled people with the ashes of a young cow could make them holy by physical purification, (HEB 9:13)
Heb 9:19 ἐρράντισεν (errantisen) IAA3··S ‘all the people he sprinkled’ SR GNT Heb 9:19 word 40
OET-LV: 19 For/Because having_been_spoken every command according_to the law by Mōsaʸs/(Mosheh) to_all the people, having_taken the blood of_ the _calves and of_ the _goats, with water, and wool scarlet, and hyssop, itself both the scroll and all the people, he_sprinkled (HEB_9:19)
OET-RV: 19 Hence after telling all the people all the commands according to the law, Mosheh then took the blood of calves and goats, along with water and scarlet wool, and hyssop branches, and sprinkled both the scroll and all the people (HEB 9:19)
Heb 9:21 ἐρράντισεν (errantisen) IAA3··S ‘with the blood likewise he sprinkled’ SR GNT Heb 9:21 word 15
OET-LV: 21 Both the and, tent, and all the vessels of_the ministry, with_the blood likewise he_sprinkled. (HEB_9:21)
OET-RV: 21 Similarly, he sprinkled both the tent itself and all the utensils for the ministry there with blood, (HEB 9:21)
Heb 10:22 ῥεραντισμένοι (ɽerantismenoi) PEP·NMP ‘in full_assurance of faith having_been sprinkled our hearts from’ SR GNT Heb 10:22 word 11
OET-LV: 22 we_may_be_approaching with a_true heart in full_assurance of_faith, having_been_sprinkled our hearts from a_conscience evil, and having_been_washed our body in_water pure. (HEB_10:22)
OET-RV: 22 we can approach God with sincere hearts in full assurance due to our faith, having our hearts sprinkled to clean us from our guilty consciences and with our bodies having been washed in clean water. (HEB 10:22)
Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular