Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘Στάχυς’ is used in 4 different forms in the Greek originals: Στάχυν (N-····AMS), στάχυας (N-····AMP), στάχυν (N-····AMS), στάχυϊ (N-····DMS).
It is glossed in 4 different ways: ‘a head_of_grain’, ‘Staⱪus’, ‘head_of_grain’, ‘heads_of_grain’.
(In the VLT, it was glossed in 4 different ways: ‘a head_of_grain’, ‘Stachys’, ‘head_of_grain’, ‘heads_of_grain’.)
Mark 2:23 στάχυας (staⱪuas) AMP ‘to_be making plucking the heads_of_grain’ SR GNT Mark 2:23 word 30
OET-LV: 23 And it_became him on the days_of_rest to_be_passing_through through the grainfields, and the apprentices/followers of_him began to_be_making way, plucking the heads_of_grain. (MRK_2:23)
OET-RV: 23 And it so happened that Yeshua and his followers passed through some fields of grain on some days of rest. As they went through, they plucked off some heads of grain. (MRK 2:23)
Mark 4:28 στάχυν (staⱪun) AMS ‘first a blade thereafter a head_of_grain thereafter full grain’ SR GNT Mark 4:28 word 10
OET-LV: 28 The earth is_bearing_fruit automatic: first a_blade, thereafter a_head_of_grain, thereafter full grain in the head_of_grain. (MRK_4:28)
OET-RV: 28 The earth is designed to multiply the seed: first a sprout appears, then a bigger plant, and then the full head of grain. (MRK 4:28)
Mark 4:28 στάχυϊ (staⱪui) DMS ‘grain in the head_of_grain’ SR GNT Mark 4:28 word 21
OET-LV: 28 The earth is_bearing_fruit automatic: first a_blade, thereafter a_head_of_grain, thereafter full grain in the head_of_grain. (MRK_4:28)
OET-RV: 28 The earth is designed to multiply the seed: first a sprout appears, then a bigger plant, and then the full head of grain. (MRK 4:28)
Mat 12:1 στάχυας (staⱪuas) AMP ‘and began to_be plucking heads_of_grain and to_be eating’ SR GNT Mat 12:1 word 25
OET-LV: 12 At that the time, the Yaʸsous was_gone on_the days_of_rest through the grainfields, and the the_apprentices/followers of_him hungered, and began to_be_plucking heads_of_grain and to_be_eating. (MAT_12:1)
OET-RV: 12 At that time, Yeshua was going through some fields of grain on a rest day, and his apprentices were hungry and began to pluck some heads of grain and crunch them. (MAT 12:1)
Luke 6:1 στάχυας (staⱪuas) AMP ‘and were eating the heads_of_grain rubbing them in their hands’ SR GNT Luke 6:1 word 26
OET-LV: 6 And it_became on the_day_of_rest him to_be_passing_through through grainfields, and the apprentices/followers of_him were_plucking, and were_eating the heads_of_grain, rubbing them in_their hands. (LUK_6:1)
OET-RV: 6 One Rest Day, Yeshua was walking through some fields of grain and his followers were plucking the heads of grain and rubbing them apart in their hands, then chewing the grains. (LUK 6:1)
Rom 16:9 Στάχυν (Staⱪun) AMS ‘in chosen_one/messiah and Staⱪus the beloved of me’ SR GNT Rom 16:9 word 10
OET-LV: 9 Greet Ourbanos, the fellow-worker of_us in chosen_one/messiah, and Staⱪus the beloved of_me. (ROM_16:9)
OET-RV: 9 Greet Urbanus, our fellow-worker in Messiah, and my dear friend Stachys. (ROM 16:9)
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular