Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘συνευωχέω’ (suneuōχeō)

suneuōχeō

This root form (lemma) ‘συνευωχέω’ is used in only one form in the Greek originals: συνευωχούμενοι (V-PPM·NMP).

It is glossed in only one way: ‘feasting_with’.

Have 2 uses of Greek root word (lemma) ‘suneuōχeō’ (verb) in the Greek originals

2 Pet 2:13συνευωχούμενοι (suneuōⱪoumenoi) PPM·NMP ‘the seductions of them feasting_with with you_all’ SR GNT 2 Pet 2:13 word 24

OET-LV: 13being_done_wrong as_the_wage of_unrighteousness, as_gratification considering the luxury in the_day, stains and blemishes reveling in the seductions of_them, feasting_with with_you_all, (PE2_2:13)

OET-RV: 13The harm they did will lead to their own harm as payment as their indulgence in broad daylight. They’ve become spots and blemishes as they feast together with you yet take joy in their deception. (PE2 2:13)

Yud (Jud) 1:12συνευωχούμενοι (suneuōⱪoumenoi) PPM·NMP ‘love_feasts of you_all stains feasting_with fearlessly themselves shepherding’ SR GNT Yud 1:12 word 19

OET-LV: 12These are the ones in the love_feasts of_you_all, stains fearlessly feasting_with, shepherding themselves, waterless clouds being_carried_away by of_winds, unfruitful late_autumn trees having_died_off twice having_been_uprooted, (JDE_1:12)

OET-RV: 12These are the people who ruin your love feasts when they eat without shame and only look after themselves. They’re like clouds that are blown away by the wind without bringing the needed rain or trees that don’t produce any fruit then are doubly useless by falling over; (JDE 1:12)

Key: V=verb