Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #94401

ἐπάναγκεςActs 15

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐπάναγκες (D-···) in the Greek originals

The word form ‘ἐπάναγκες’ (D-···) is always and only glossed as ‘necessarily’.

Acts 15:28 ‘burden except these things necessarily’ SR GNT Acts 15:28 word 20

OET-LV: 28For/Because it_supposed to_the the holy spirit and to_us, nothing more burden to_be_being_laid_on on_you_all, except which necessarily these things:   (ACT_15:28)

OET-RV: 28It seemed right to the holy spirit and to us to not burden you all with anything more than the following commands: (ACT 15:28)

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘epanagkes’ in the Greek originals.

Key: D=adverb