Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #99622

ἐπισκευασάμενοιActs 21

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐπισκευασάμενοι (V-PAM·NMP) in the Greek originals

The word form ‘ἐπισκευασάμενοι’ (V-PAM·NMP) is always and only glossed as ‘having made_preparations’.

Acts 21:15 ‘and days these having made_preparations we were going_uphill to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 21:15 word 7

OET-LV: 15And after the these days, having_made_preparations, we_were_going_up to Hierousalaʸm.   (ACT_21:15)

OET-RV: 15and so after these several days, we had gotten everything ready and started off for Yerushalem. (ACT 21:15)

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘episkeuazō’ in the Greek originals.

Key: V=verb