Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #100001

προεωρακότεςActs 21

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form προεωρακότες (V-PEA·NMP) in the Greek originals

The word form ‘προεωρακότες’ (V-PEA·NMP) is always and only glossed as ‘having previously_seen’.

Acts 21:29 ‘they were for having previously_seen Trofimos the from_Efesos’ SR GNT Acts 21:29 word 4

OET-LV: 29For/Because they_were having_previously_seen Trofimos the from_Efesos in the city with him, whom they_were_thinking that the Paulos brought_in into the temple.   (ACT_21:29)

OET-RV: 29(They said this because they had previously seen Trofimus from Ephesus in the city with Paul and had assumed that he had brought him into the temple.) (ACT 21:29)

The various word forms of the root word (lemma) ‘prooraō’ have 3 different glosses: ‘having foreseen’, ‘having previously_seen’, ‘I was foreseeing’.

Key: V=verb