Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #82619

ὁράσειςActs 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ὁράσεις (N-AFP) in the Greek originals

The word form ‘ὁράσεις’ (N-AFP) is always and only glossed as ‘visions’.

Acts 2:17 ‘the young_men of you_all visions will_be seeing and the’ SR GNT Acts 2:17 word 38

OET-LV: 17And it_will_be in the last days, the god is_saying:   I_will_be_pouring_out of the spirit of_me on all flesh, and the sons of_you_all will_be_prophesying, and the daughters of_you_all, and the young_men of_you_all will_be_seeing visions, and the elders of_you_all in_dreams will_be_being_dreamt, (ACT_2:17)

OET-RV: 17God said, ‘In the last days I’ll pour out my spirit on all humanity—your children will tell of future events, your young men will see visions, and your old men will have dreams from God. (ACT 2:17)

The various word forms of the root word (lemma) ‘horasis’ have 3 different glosses: ‘in appearance’, ‘vision’, ‘visions’.

Greek words (1) other than ὁράσεις (N-AFP) with a gloss related to ‘visions’

2 COR 12:1ὀπτασίας (optasias) N-AFP Lemma=optasia ‘I will_be coming and to visions and revelations of the master’ SR GNT 2 Cor 12:1 word 15

OET-LV: To_be_boasting it_is_fitting, not benefitting indeed, I_will_be_coming and to visions and revelations of_the_master.   (CO2_12:1)

OET-RV: It’s not appropriate or beneficial to be boasting, so I’ll come to the visions and revelations from Yahweh. (CO2 12:1)

Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural