Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 8:39
ἥρπασεν (haʸrpasen) ‘water the spirit of the master snatched Filippos and not’
Strongs=7260 Lemma=harpazō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Year=34 AD Event=Conversion_of_Ethiopian_Eunuch TimeSeries=Conversion_of_Ethiopian_Eunuch
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἥρπασεν’ (V-IAA3··S) is always and only glossed as ‘snatched’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘harpazō’ have 10 different glosses: ‘having_been snatched’, ‘is snatching’, ‘to snatch’, ‘to_be snatching’, ‘was snatched’, ‘will_be snatching’, ‘will_be_being snatched’, ‘they are snatching’, ‘snatched’, ‘snatching’.
2 COR 12:2 ἁρπαγέντα (harpagenta) V-PAP·AMS ‘I have known god has known having_been snatched such to the third’ SR GNT 2 Cor 12:2 word 22
OET-LV: 2 I_have_known a_man in chosen_one/messiah before fourteen years (whether in the_body not I_have_known, or outside the body not I_have_known, the god has_known), having_been_snatched the such to the_third heaven. (CO2_12:2)
OET-RV: 2 Fourteen years ago I observed a man who was a believer in Messiah who was pulled up to the third heaven. (I didn’t know whether this physically happened or just in the spiritual realm.) (CO2 12:2)
2 COR 12:4 ἡρπάγη (haʸrpagaʸ) V-IAP3··S ‘that was snatched into paradise and’ SR GNT 2 Cor 12:4 word 2
OET-LV: 4 that was_snatched into the paradise, and heard inexpressible messages, which it_is not permitting to_a_human to_speak. (CO2_12:4)
OET-RV: 4 was pulled up into paradise and heard messages which can’t be put into words (because living people aren’t allow to speak them). (CO2 12:4)
1 TH 4:17 ἁρπαγησόμεθα (harpagaʸsometha) V-IFP1··P ‘together with them will_be_being snatched in the clouds for’ SR GNT 1 Th 4:17 word 11
OET-LV: 17 then we the ones living, which being_remaining together with them, will_be_being_snatched in the_clouds for the_meeting of_the master in the_air, and thus always with the_master we_will_be. (TH1_4:17)
OET-RV: 17 then we who are still alive will be pulled up into the clouds together with them to meet the master in the air, and from then will always remain with Yahweh. (TH1 4:17)
REV 12:5 ἡρπάσθη (haʸrpasthaʸ) V-IAP3··S ‘a rod iron and was snatched the child of her’ SR GNT Rev 12:5 word 16
OET-LV: 5 And she_bore a_son a_male, who is_going to_be_shepherding all the nations with a_rod iron, and was_snatched the child of_her to the god, and to the throne of_him. (REV_12:5)
OET-RV: 5 The woman gave birth to a son who’s going to rule all the nations with an iron scepter, and he was snatched away to God and to his throne, (REV 12:5)
Key: V=verb