Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2Cor 12:2
ἁρπαγέντα (harpagenta) ‘I have known god has known having_been snatched such to the third’
Strongs=7260 Lemma=harpazō
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=passive case=accusative gender=masculine number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἁρπαγέντα’ (V-PAP.AMS) is always and only glossed as ‘having_been snatched’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘harpazō’ have 9 different glosses: ‘having_been snatched’, ‘is snatching’, ‘to snatch’, ‘to_be snatching’, ‘was snatched’, ‘will_be snatching’, ‘will_be_being snatched’, ‘they are snatching’, ‘snatching’.
ACTs 8:39 ἥρπασεν (haʸrpasen) V-IAA3..S Lemma=arpazō ‘water the spirit of the master snatched Filippos and not’ SR GNT Acts 8:39 word 16
2COR 12:4 ἡρπάγη (haʸrpagaʸ) V-IAP3..S ‘that was snatched into paradise and’ SR GNT 2Cor 12:4 word 2
1TH 4:17 ἁρπαγησόμεθα (harpagaʸsometha) V-IFP1..P ‘together with them will_be_being snatched in the clouds for’ SR GNT 1Th 4:17 word 11
REV 12:5 ἡρπάσθη (haʸrpasthaʸ) V-IAP3..S ‘a rod iron and was snatched the child of her’ SR GNT Rev 12:5 word 16
Key: V=verb IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IFP1..P=indicative,future,passive,1st person plural PAP.AMS=participle,aorist,passive,accusative,masculine,singular