Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 9:7
συνοδεύοντες (sunodeuontes) ‘and men who travelling_with with him had stood speechless’
Strongs=49220 Lemma=sunodeuō*
Word role=verb mood=participle tense=present voice=active case=nominative gender=masculine number=plural
Year=35 AD Event=Saul_is_converted TimeSeries=Saul_is_converted Refers to Word #88572
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘συνοδεύοντες’ (V-PPA·NMP) is always and only glossed as ‘travelling_with’.
Acts 9:7 ‘and men who travelling_with with him had stood speechless’ SR GNT Acts 9:7 word 5
OET-LV: 7 And the men who travelling_with with_him had_stood speechless, hearing on_one_hand of_the voice, on_the_other_hand observing no_one. (ACT_9:7)
OET-RV: 7 Meanwhile his travelling companions had stood there speechless, because they’d heard the voice but couldn’t see anyone. (ACT 9:7)
*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘sunodeuō’ in the Greek originals.
Key: V=verb