Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 9:7

 ACTs 9:7 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y35; ESaul_is_converted; TSaul_is_converted
    12. 89360
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 89361
    1. ἄνδρες
    2. anēr
    3. men
    4. -
    5. 4350
    6. N....NMP
    7. men
    8. men
    9. -
    10. 100%
    11. F89364; F89368; F89375; F89394; F89397
    12. 89362
    1. οἱ
    2. ho
    3. who
    4. -
    5. 35880
    6. R....NMP
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89363
    1. συνοδεύοντες
    2. sunodeuō
    3. travelling with
    4. travelling
    5. 49220
    6. VPPA.NMP
    7. travelling_with
    8. travelling_with
    9. -
    10. 100%
    11. R89362
    12. 89364
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. with him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱with˲ him
    8. ˱with˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R89228
    12. 89365
    1. εἱστήκεισαν
    2. istēmi
    3. had stood
    4. stood
    5. 24760
    6. VILA3..P
    7. /had/ stood
    8. /had/ stood
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89366
    1. ἐνεοί
    2. eneos
    3. speechless
    4. speechless
    5. 17690
    6. S....NMP
    7. speechless
    8. speechless
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89367
    1. ἀκούοντες
    2. akouō
    3. hearing
    4. -
    5. 1910
    6. VPPA.NMP
    7. hearing
    8. hearing
    9. -
    10. 100%
    11. R89362
    12. 89368
    1. μὲν
    2. men
    3. on one hand
    4. anyone
    5. 33030
    6. C.......
    7. on_one_hand
    8. on_one_hand
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89369
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89370
    1. φωνῆς
    2. fōnē
    3. voice
    4. voice
    5. 54560
    6. N....GFS
    7. voice
    8. voice
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89371
    1. μηδένα
    2. mēdeis
    3. no one
    4. -
    5. 33670
    6. R....AMS
    7. no_one
    8. no_one
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89372
    1. δὲ
    2. de
    3. on the other hand
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. on_the_other_hand
    8. on_the_other_hand
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89373
    1. ὁρῶντες
    2. horaō
    3. -
    4. -
    5. 37080
    6. VPPA.NMP
    7. observing
    8. observing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 89374
    1. θεωροῦντες
    2. theōreō
    3. observing
    4. -
    5. 23340
    6. VPPA.NMP
    7. observing
    8. observing
    9. -
    10. 78%
    11. R89362
    12. 89375

OET (OET-LV)And the men who travelling_with with_him had_stood speechless, hearing on_one_hand of_the voice, on_the_other_hand observing no_one.

OET (OET-RV) Meanwhile his travelling companions had stood there speechless, because they had heard the voice but couldn’t see anyone.

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-19 The conversion of Saul of Tarsus on the Damascus road is of central importance to the narrative of Acts—Luke recounts the story three times (also 22:1-21; 26:1-29). Paul (Saul) also alludes to this experience several times in his letters (1 Cor 15:8-10; Gal 1:11-17; Phil 3:4-11; see 1 Tim 1:12-17). Saul’s conversion was his prophetic call and commission as an apostle (Acts 9:15; 22:15, 21; 26:15-18). No one is beyond the power of God to reach, redeem, and use for holy purposes—nothing is impossible with God (Luke 1:37). Paul was prepared through his training, upbringing, and experience to play a unique role in taking the gospel into the broader world as the “apostle to the Gentiles” (Rom 11:13; see 1 Cor 15:9; 2 Cor 12:11-12; Gal 1:1; Eph 3:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 89361
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y35; ESaul_is_converted; TSaul_is_converted
    11. 89360
    1. men
    2. -
    3. 4350
    4. anēr
    5. N-....NMP
    6. men
    7. men
    8. -
    9. 100%
    10. F89364; F89368; F89375; F89394; F89397
    11. 89362
    1. who
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMP
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89363
    1. travelling with
    2. travelling
    3. 49220
    4. sunodeuō
    5. V-PPA.NMP
    6. travelling_with
    7. travelling_with
    8. -
    9. 100%
    10. R89362
    11. 89364
    1. with him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱with˲ him
    7. ˱with˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R89228
    11. 89365
    1. had stood
    2. stood
    3. 24760
    4. istēmi
    5. V-ILA3..P
    6. /had/ stood
    7. /had/ stood
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89366
    1. speechless
    2. speechless
    3. 17690
    4. eneos
    5. S-....NMP
    6. speechless
    7. speechless
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89367
    1. hearing
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-PPA.NMP
    6. hearing
    7. hearing
    8. -
    9. 100%
    10. R89362
    11. 89368
    1. on one hand
    2. anyone
    3. 33030
    4. men
    5. C-.......
    6. on_one_hand
    7. on_one_hand
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89369
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89370
    1. voice
    2. voice
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-....GFS
    6. voice
    7. voice
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89371
    1. on the other hand
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. on_the_other_hand
    7. on_the_other_hand
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89373
    1. observing
    2. -
    3. 23340
    4. theōreō
    5. V-PPA.NMP
    6. observing
    7. observing
    8. -
    9. 78%
    10. R89362
    11. 89375
    1. no one
    2. -
    3. 33670
    4. mēdeis
    5. R-....AMS
    6. no_one
    7. no_one
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89372

OET (OET-LV)And the men who travelling_with with_him had_stood speechless, hearing on_one_hand of_the voice, on_the_other_hand observing no_one.

OET (OET-RV) Meanwhile his travelling companions had stood there speechless, because they had heard the voice but couldn’t see anyone.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 9:7 ©