Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #142016

ΔαυίδHeb 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form Δαυίδ (N-DMS) in the Greek originals

The word form ‘Δαυίδ’ (N-DMS) is always and only glossed as ‘Dawid/(Dāvid)’.

(In the VLT, the word form ‘Δαυίδ’ (N-DMS) was always and only glossed as ‘David’).

Heb 4:7 ‘day today by Dawid/(Dāvid) saying after so_much’ SR GNT Heb 4:7 word 8

OET-LV: 7again a_certain is_designating day:   today, by Dawid/(Dāvid) saying after so_much time, as has_been_previously_said:   Today if of_the voice of_him you_all_may_hear, not you_all_may_harden the hearts of_you_all.   (HEB_4:7)

OET-RV: 7God designated a certain day saying:
 ⇔ Today if you all hear his voice,
 ⇔ Don’t harden your hearts.’ (HEB 4:7)

The various word forms of the root word (lemma) ‘dauid’ have 3 different glosses: ‘of Dawid/(Dāvid)’, ‘Dawid/(Dāvid)’, ‘Dawid/(Dāvid) were’.

Key: N=noun DMS=dative,masculine,singular