Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Yhn 11:46
εἶπον (eipon) ‘the Farisaios_party and told to them what did’
Strongs=30040 Lemma=legō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=plural
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘εἶπον’ (V-IAA3..P) has 5 different glosses: ‘they said’, ‘they said’, ‘said’, ‘spoke’, ‘told’.
Yhn (Jhn) 4:52 ‘which better he had they said therefore to him yesterday’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:52 word 15
Yhn (Jhn) 6:25 ‘across of the sea they said to him My_great_one when’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:25 word 8
Yhn (Jhn) 6:28 ‘they said therefore to him’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:28 word 1
Yhn (Jhn) 6:30 ‘they said therefore to him what’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:30 word 1
Yhn (Jhn) 6:34 ‘they said therefore to him’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:34 word 1
Yhn (Jhn) 6:60 ‘the apprentices/followers of him said hard is message’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:60 word 9
Yhn (Jhn) 7:3 ‘said therefore to him’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:3 word 2
Yhn (Jhn) 7:35 ‘said therefore the Youdaiōns’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:35 word 1
Yhn (Jhn) 7:45 ‘and Farisaios_party and said to them those for_reason’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:45 word 12
Yhn (Jhn) 8:13 ‘said therefore to him the’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:13 word 1
Yhn (Jhn) 8:41 ‘of the father of you_all they said therefore to him we’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:41 word 10
Yhn (Jhn) 8:52 ‘said to him the Youdaiōns’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:52 word 1
Yhn (Jhn) 8:57 ‘said therefore the Youdaiōns’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:57 word 1
Yhn (Jhn) 9:22 ‘these things said the parents of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:22 word 2
Yhn (Jhn) 9:26 ‘they said therefore to him what’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:26 word 1
Yhn (Jhn) 9:28 ‘they insulted him and said you a apprentice/follower are’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:28 word 9
Yhn (Jhn) 9:40 ‘him being and they said to him not also’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:40 word 14
Yhn (Jhn) 11:12 ‘said therefore the apprentices/followers’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:12 word 1
Yhn (Jhn) 11:37 ‘but of them said not was able this man’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:37 word 7
Yhn (Jhn) 18:7 ‘you_all are seeking they and said Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:7 word 11
Yhn (Jhn) 18:25 ‘having stood and warming himself they said therefore to him not’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:25 word 8
Yhn (Jhn) 18:31 ‘of you_all judge him said to him the Youdaiōns’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:31 word 17
Yhn (Jhn) 19:24 ‘they said therefore to one_another’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:24 word 2
Mark 11:6 ‘they and spoke to them as told’ SR GNT Mark 11:6 word 3
Mark 16:8 ‘and to no_one nothing spoke they were fearing for’ SR GNT Mark 16:8 word 23
Mat 9:3 ‘some of the scribes said among themselves this man’ SR GNT Mat 9:3 word 6
Mat 12:24 ‘and Farisaios_party having heard said this man not is throwing_out’ SR GNT Mat 12:24 word 5
Mat 13:27 ‘slaves of the home_owner said to him Master not’ SR GNT Mat 13:27 word 8
Mat 15:34 ‘you_all are having they and said seven and a few’ SR GNT Mat 15:34 word 11
Mat 16:14 ‘they and said the ones on_one_hand Yōannaʸs’ SR GNT Mat 16:14 word 3
Mat 17:19 ‘to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) by themselves said for_reason why we’ SR GNT Mat 17:19 word 9
Mat 17:24 ‘receiving to Petros and said the teacher of you_all’ SR GNT Mat 17:24 word 17
Mat 21:27 ‘and answering to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) they said not we have known was saying’ SR GNT Mat 21:27 word 5
Mat 21:38 ‘having seen the son said among themselves this’ SR GNT Mat 21:38 word 7
Mat 25:8 ‘foolish to the prudent said give to us of’ SR GNT Mat 25:8 word 6
Mat 26:35 ‘all the apprentices/followers said’ SR GNT Mat 26:35 word 22
Mat 26:61 ‘said this man was saying I am being_able’ SR GNT Mat 26:61 word 2
Mat 26:66 ‘it is supposing and answering they said liable of death he is’ SR GNT Mat 26:66 word 10
Mat 26:73 ‘having approached the ones having stood said to Petros truly also’ SR GNT Mat 26:73 word 7
Mat 27:4 ‘innocent they but said what is_it to us’ SR GNT Mat 27:4 word 9
Mat 27:6 ‘having taken the silver_coins said not it is permitting to put’ SR GNT Mat 27:6 word 7
Mat 27:21 ‘to you_all they and said Barabbas’ SR GNT Mat 27:21 word 16
Luke 1:61 ‘and they said to her no_one’ SR GNT Luke 1:61 word 3
Luke 3:12 ‘tax_collectors to_be immersed and they said to him Teacher’ SR GNT Luke 3:12 word 11
Luke 6:2 ‘but of the Farisaios_party said why you_all are doing what’ SR GNT Luke 6:2 word 5
Luke 9:12 ‘and the twelve said to him send_away the’ SR GNT Luke 9:12 word 12
Luke 11:15 ‘but of them said by Beʼelzeboul the’ SR GNT Luke 11:15 word 8
Luke 18:26 ‘said and they having heard’ SR GNT Luke 18:26 word 1
Luke 24:24 ‘as the women said him but not’ SR GNT Luke 24:24 word 21
Acts 4:19 ‘and Yōannaʸs answering said to them whether’ SR GNT Acts 4:19 word 9
The various word forms of the root word (lemma) ‘legō’ have 147 different glosses: ‘am saying’, ‘am speaking’, ‘am telling’, ‘are saying’, ‘are saying it’, ‘be saying’, ‘be speaking it’, ‘be telling’, ‘being called’, ‘being spoken’, ‘had spoken’, ‘has said’, ‘have said’, ‘having said’, ‘having spoken’, ‘having_been said’, ‘having_been spoken’, ‘is calling’, ‘is saying’, ‘is speaking’, ‘is_being called’, ‘is_being said’, ‘let say’, ‘let_be saying’, ‘may say’, ‘may speak’, ‘may_be saying’, ‘they said’, ‘to say’, ‘to speak’, ‘to tell’, ‘to_be calling’, ‘to_be saying’, ‘to_be speaking’, ‘to_be telling’, ‘to_be_being called’, ‘to_be_being said’, ‘to_have said’, ‘was asking’, ‘was saying’, ‘was speaking’, ‘were saying’, ‘were speaking’, ‘were spoken’, ‘will_be saying’, ‘will_be telling’, ‘I am asking’, ‘I am calling’, ‘I am saying’, ‘I am speaking’, ‘I am telling’, ‘I am telling you’, ‘I have called’, ‘I have said’, ‘I have told’, ‘I may say’, ‘I may tell’, ‘I may_be saying’, ‘I was saying’, ‘I was telling’, ‘I will_be saying’, ‘I will_be speaking’, ‘I will_be telling’, ‘I said’, ‘I said it’, ‘I spoke’, ‘I told’, ‘he had said’, ‘he had spoken’, ‘he has said’, ‘he has spoken’, ‘he having said’, ‘he is calling’, ‘he is saying’, ‘he is speaking’, ‘he is telling’, ‘he may say’, ‘he may_be saying’, ‘he was calling’, ‘he was saying’, ‘he was speaking’, ‘he will_be saying’, ‘he will_be speaking’, ‘he called’, ‘he said’, ‘he spoke’, ‘he told’, ‘him let say’, ‘it has_been said’, ‘it is saying’, ‘it was said’, ‘she is saying’, ‘she was saying’, ‘she said’, ‘they are calling’, ‘they are saying’, ‘they are speaking’, ‘they are telling’, ‘they have said’, ‘they may say’, ‘they may tell’, ‘they may_be saying’, ‘they may_be telling’, ‘they were saying’, ‘they will_be saying’, ‘they said’, ‘they spoke’, ‘we are saying’, ‘we may call’, ‘we may say’, ‘we may_be saying’, ‘we will_be saying’, ‘who were telling’, ‘you are calling’, ‘you are saying’, ‘you are speaking’, ‘you are telling’, ‘you have spoken’, ‘you may say’, ‘you may speak’, ‘you may tell’, ‘you will_be saying’, ‘you will_be speaking’, ‘you said’, ‘you spoke’, ‘you_all are calling’, ‘you_all are saying’, ‘you_all are speaking’, ‘you_all have spoken’, ‘you_all may say’, ‘you_all may tell’, ‘you_all may_be speaking’, ‘you_all were saying’, ‘you_all will_be saying’, ‘you_all said’, ‘calling’, ‘said’, ‘said it’, ‘say’, ‘say it’, ‘saying’, ‘speak’, ‘speaking’, ‘spoke’, ‘tell’, ‘telling’, ‘told’.
Have 17 other words (εἶπέν, εἶπον, εἶπον, εἶπον, εἶπον, εἶπα, εἶπεν, εἶπεν, εἶπον, εἶπεν, εἶπον, εἶπεν, εἶπεν, εἶπον, εἴρηκα, εἶπεν, εἶπέν) with 1 lemma altogether (legō)
YHN 3:12 εἶπον (eipon) V-IAA1..S ‘if the earthly things I told to you_all and not’ SR GNT Yhn 3:12 word 4
YHN 4:29 εἶπέν (eipen) V-IAA3..S ‘see a man who told to me all things as_much_as’ SR GNT Yhn 4:29 word 5
YHN 4:39 εἶπέν (eipen) V-IAA3..S ‘of the woman testifying he told to me all things whatever’ SR GNT Yhn 4:39 word 19
YHN 9:27 εἶπον (eipon) V-IAA1..S ‘he answered to them I told to you_all already and’ SR GNT Yhn 9:27 word 6
YHN 10:25 εἶπον (eipon) V-IAA1..S ‘answered to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) I told to you_all and not’ SR GNT Yhn 10:25 word 7
YHN 14:2 εἶπον (eipon) V-IAA1..S ‘if and not I told would to you_all because’ SR GNT Yhn 14:2 word 14
YHN 14:29 εἴρηκα (eiraʸka) V-IEA1..S ‘and now I have told to you_all before it to become’ SR GNT Yhn 14:29 word 3
YHN 16:4 εἶπον (eipon) V-IAA1..S ‘about them that I told to you_all these things but’ SR GNT Yhn 16:4 word 17
YHN 18:8 εἶπον (eipon) V-IAA1..S ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) I told to you_all that I’ SR GNT Yhn 18:8 word 5
MARK 3:9 εἶπεν (eipen) V-IAA3..S ‘and he told to the apprentices/followers of him’ SR GNT Mark 3:9 word 2
MARK 5:33 εἶπεν (eipen) V-IAA3..S ‘fell_before before him and told to him all the’ SR GNT Mark 5:33 word 23
MARK 8:7 εἶπεν (eipen) V-IAA3..S ‘and having blessed them he told also these things to_be setting_before them’ SR GNT Mark 8:7 word 12
MARK 9:18 εἶπα (eipa) V-IAA1..S ‘and is_being paralyzed and I told to the apprentices/followers of you’ SR GNT Mark 9:18 word 20
MARK 11:6 εἶπεν (eipen) V-IAA3..S ‘spoke to them as told Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and they allowed’ SR GNT Mark 11:6 word 7
MAT 28:7 εἶπον (eipon) V-IAA1..S ‘him you_all will_be seeing see I told to you_all’ SR GNT Mat 28:7 word 24
LUKE 19:13 εἶπεν (eipen) V-IAA3..S ‘ten mnas_of_silver and told to them to do_business’ SR GNT Luke 19:13 word 12
ACTs 11:12 εἶπεν (eipen) V-IAA3..S ‘told and the spirit’ SR GNT Acts 11:12 word 1
Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IEA1..S=indicative,perfect,active,1st person singular