Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἔπειμι’ (epeimi)

epeimi

This root form (lemma) ‘ἔπειμι’ is used in only one form in the Greek originals: ἐπιούσῃ (V-PPA.DFS).

It is glossed in only one way: ‘following’.

Have 5 uses of Greek root word (lemma) ‘epeimi’ (verb) in the Greek originals

Acts 7:26ἐπιούσῃ (epiousaʸ) PPA.DFS ‘on the and following day he was seen to them’ SR GNT Acts 7:26 word 4

Acts 16:11ἐπιούσῃ (epiousaʸ) PPA.DFS ‘Samothrakaʸ on the day and following to New City’ SR GNT Acts 16:11 word 17

Acts 20:15ἐπιούσῃ (epiousaʸ) PPA.DFS ‘and_from_there having sailed_away on the day following we arrived opposite Ⱪios’ SR GNT Acts 20:15 word 4

Acts 21:18ἐπιούσῃ (epiousaʸ) PPA.DFS ‘on the day and following was entering Paulos with’ SR GNT Acts 21:18 word 7

Acts 23:11ἐπιούσῃ (epiousaʸ) PPA.DFS ‘on the but following night having approached to him’ SR GNT Acts 23:11 word 3

Lemmas with similar glosses to ‘ἔπειμι’ (epeimi)

Showing the first 50 out of (146) uses of Greek root word (lemma)poreuō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 4:50πορεύου (poreuou) MPM2..S ‘is saying to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) be going the son of you’ SR GNT Yhn 4:50 word 5

Yhn (Jhn) 4:50ἐπορεύετο (eporeueto) IIM3..S ‘to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and he was going’ SR GNT Yhn 4:50 word 25

Yhn (Jhn) 7:35πορεύεσθαι (poreuesthai) NPM.... ‘where this one is going to_be going that we not’ SR GNT Yhn 7:35 word 13

Yhn (Jhn) 7:35πορεύεσθαι (poreuesthai) NPM.... ‘of the Hellaʸns he is going to_be going and to_be teaching the’ SR GNT Yhn 7:35 word 27

Yhn (Jhn) 10:4πορεύεται (poreuetai) IPM3..S ‘he may send_forth before them he is going and the sheep’ SR GNT Yhn 10:4 word 11

Yhn (Jhn) 11:11πορεύομαι (poreuomai) IPM1..S ‘of us has_been fallen_asleep but I am going in_order_that I may awaken him’ SR GNT Yhn 11:11 word 16

Yhn (Jhn) 14:2πορεύομαι (poreuomai) IPM1..S ‘would to you_all because I am going to prepare a place for you_all’ SR GNT Yhn 14:2 word 18

Yhn (Jhn) 14:3πορευθῶ (poreuthō) SAP1..S ‘and if I may_be gone and I may prepare you_all’ SR GNT Yhn 14:3 word 4

Yhn (Jhn) 14:12πορεύομαι (poreuomai) IPM1..S ‘to the father am going’ SR GNT Yhn 14:12 word 28

Yhn (Jhn) 14:28πορεύομαι (poreuomai) IPM1..S ‘you_all were elated would that I am going to the father’ SR GNT Yhn 14:28 word 19

Yhn (Jhn) 16:7πορευθῶ (poreuthō) SAP1..S ‘you_all if but I may_be gone I will_be sending him to’ SR GNT Yhn 16:7 word 30

Yhn (Jhn) 16:28πορεύομαι (poreuomai) IPM1..S ‘the world and I am going to the father’ SR GNT Yhn 16:28 word 17

Yhn (Jhn) 20:17πορεύου (poreuou) MPM2..S ‘to the father be going but to the’ SR GNT Yhn 20:17 word 16

Mat 2:8πορευθέντες (poreuthentes) PAP.NMP ‘to Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) he said having_been gone search_out exactly for’ SR GNT Mat 2:8 word 9

Mat 2:9ἐπορεύθησαν (eporeuthaʸsan) IAP3..P ‘having heard from the king they were gone and see the’ SR GNT Mat 2:9 word 7

Mat 2:20πορεύου (poreuou) MPM2..S ‘mother of him and be going into the land of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Mat 2:20 word 13

Mat 8:9πορεύθητι (poreuthaʸti) MAP2..S ‘and I am saying to this one be gone and he is going and’ SR GNT Mat 8:9 word 16

Mat 8:9πορεύεται (poreuetai) IPM3..S ‘to this one be gone and he is going and to another be coming’ SR GNT Mat 8:9 word 18

Mat 9:13πορευθέντες (poreuthentes) PAP.NMP ‘having_been gone but learn what’ SR GNT Mat 9:13 word 1

Mat 10:6πορεύεσθε (poreuesthe) MPM2..P ‘be going but rather to’ SR GNT Mat 10:6 word 2

Mat 10:7πορευόμενοι (poreuomenoi) PPM.NMP ‘going and be proclaiming saying’ SR GNT Mat 10:7 word 1

Mat 11:4πορευθέντες (poreuthentes) PAP.NMP ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to them having_been gone report to Yōannaʸs what’ SR GNT Mat 11:4 word 8

Mat 11:7πορευομένων (poreuomenōn) PPM.GMP ‘these and going began Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_be saying’ SR GNT Mat 11:7 word 3

Mat 12:1ἐπορεύθη (eporeuthaʸ) IAP3..S ‘at that time was gone Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) on the days_of_rest’ SR GNT Mat 12:1 word 5

Mat 12:45πορεύεται (poreuetai) IPM3..S ‘then it is going and is taking with’ SR GNT Mat 12:45 word 2

Mat 17:27πορευθεὶς (poreutheis) PAP.NMS ‘not we may offend them having_been gone to sea throw’ SR GNT Mat 17:27 word 6

Mat 18:12πορευθεὶς (poreutheis) PAP.NMS ‘the mountains and having_been gone is seeking the sheep being strayed’ SR GNT Mat 18:12 word 28

Mat 19:15ἐπορεύθη (eporeuthaʸ) IAP3..S ‘his hands on them he was gone from_there’ SR GNT Mat 19:15 word 9

Mat 21:2πορεύεσθε (poreuesthe) MPM2..P ‘saying to them be going into the village’ SR GNT Mat 21:2 word 4

Mat 21:6πορευθέντες (poreuthentes) PAP.NMP ‘having_been gone and the apprentices/followers’ SR GNT Mat 21:6 word 1

Mat 22:9πορεύεσθε (poreuesthe) MPM2..P ‘be going therefore in the’ SR GNT Mat 22:9 word 1

Mat 22:15πορευθέντες (poreuthentes) PAP.NMP ‘then having_been gone the Farisaios_party counsel’ SR GNT Mat 22:15 word 2

Mat 24:1ἐπορεύετο (eporeueto) IIM3..S ‘from the temple was going and approached the’ SR GNT Mat 24:1 word 10

Mat 25:9πορεύεσθε (poreuesthe) MPM2..P ‘for us and you_all be going rather to the ones’ SR GNT Mat 25:9 word 16

Mat 25:16πορευθεὶς (poreutheis) PAP.NMS ‘having_been gone the one the five’ SR GNT Mat 25:16 word 1

Mat 25:41πορεύεσθε (poreuesthe) MPM2..P ‘to the ones on the left be going from me having_been cursed ones’ SR GNT Mat 25:41 word 9

Mat 26:14πορευθεὶς (poreutheis) PAP.NMS ‘then having_been gone one of the twelve’ SR GNT Mat 26:14 word 2

Mat 27:66πορευθέντες (poreuthentes) PAP.NMP ‘they and having_been gone secured the tomb’ SR GNT Mat 27:66 word 3

Mat 28:7πορευθεῖσαι (poreutheisai) PAP.NFP ‘and quickly having_been gone say to the apprentices/followers’ SR GNT Mat 28:7 word 3

Mat 28:11πορευομένων (poreuomenōn) PPM.GFP ‘going and them see’ SR GNT Mat 28:11 word 1

Mat 28:16ἐπορεύθησαν (eporeuthaʸsan) IAP3..P ‘but the eleven apprentices/followers were gone into Galilaia/(Gālīl) to’ SR GNT Mat 28:16 word 5

Mat 28:19πορευθέντες (poreuthentes) PAP.NMP ‘having_been gone therefore train_followers all’ SR GNT Mat 28:19 word 1

Luke 1:6πορευόμενοι (poreuomenoi) PPM.NMP ‘both before god pursuing in all the’ SR GNT Luke 1:6 word 9

Luke 1:39ἐπορεύθη (eporeuthaʸ) IAP3..S ‘in days these was gone into the mountainous’ SR GNT Luke 1:39 word 10

Luke 2:3ἐπορεύοντο (eporeuonto) IIM3..P ‘and were going all to_be registering each’ SR GNT Luke 2:3 word 2

Luke 2:41ἐπορεύοντο (eporeuonto) IIM3..P ‘and were going the parents of him’ SR GNT Luke 2:41 word 2

Luke 4:30ἐπορεύετο (eporeueto) IIM3..S ‘through the midst of them was going’ SR GNT Luke 4:30 word 7

Luke 4:42ἐπορεύθη (eporeuthaʸ) IAP3..S ‘and day having come_out he was gone into a desolate place’ SR GNT Luke 4:42 word 5

Luke 4:42πορεύεσθαι (poreuesthai) NPM.... ‘they were restraining him not to_be going from them’ SR GNT Luke 4:42 word 25

Luke 5:24πορεύου (poreuou) MPM2..S ‘the stretcher of you be going to the house’ SR GNT Luke 5:24 word 38

Have 90 uses of Greek root word (lemma)akoloutheō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:37ἠκολούθησαν (aʸkolouthaʸsan) IAA3..P ‘apprentices/followers speaking and they followed after Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 1:37 word 13

Yhn (Jhn) 1:38ἀκολουθοῦντας (akolouthountas) PPA.AMP ‘and having seen them following he is saying to them what’ SR GNT Yhn 1:38 word 8

Yhn (Jhn) 1:40ἀκολουθησάντων (akolouthaʸsantōn) PAA.GMP ‘from Yōannaʸs and having followed after him’ SR GNT Yhn 1:40 word 18

Yhn (Jhn) 1:43ἀκολούθει (akolouthei) MPA2..S ‘is saying to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) be following after me’ SR GNT Yhn 1:43 word 18

Yhn (Jhn) 6:2ἠκολούθει (aʸkolouthei) IIA3..S ‘was following and after him a crowd’ SR GNT Yhn 6:2 word 2

Yhn (Jhn) 8:12ἀκολουθῶν (akolouthōn) PPA.NMS ‘of the world the one following me by_no_means not’ SR GNT Yhn 8:12 word 21

Yhn (Jhn) 10:4ἀκολουθεῖ (akolouthei) IPA3..S ‘the sheep after him is following because they have known the’ SR GNT Yhn 10:4 word 16

Yhn (Jhn) 10:5ἀκολουθήσωσιν (akolouthaʸsōsin) SAA3..P ‘and by_no_means not they may follow but they will_be fleeing from’ SR GNT Yhn 10:5 word 5

Yhn (Jhn) 10:27ἀκολουθοῦσίν (akolouthousin) IPA3..P ‘I am knowing them and they are following after me’ SR GNT Yhn 10:27 word 15

Yhn (Jhn) 11:31ἠκολούθησαν (aʸkolouthaʸsan) IAA3..P ‘she rose_up and came_out they followed after her having supposed that’ SR GNT Yhn 11:31 word 25

Yhn (Jhn) 12:26ἀκολουθείτω (akoloutheitō) MPA3..S ‘anyone may_be serving after me him let_be following and where am’ SR GNT Yhn 12:26 word 8

Yhn (Jhn) 13:36ἀκολουθῆσαι (akolouthaʸsai) NAA.... ‘you are being_able after me now to follow you will_be following but later’ SR GNT Yhn 13:36 word 20

Yhn (Jhn) 13:36ἀκολουθήσεις (akolouthaʸseis) IFA2..S ‘after me now to follow you will_be following but later’ SR GNT Yhn 13:36 word 25

Yhn (Jhn) 13:37ἀκολουθῆσαι (akolouthaʸsai) NAA.... ‘not I am being_able after you to follow now the life’ SR GNT Yhn 13:37 word 14

Yhn (Jhn) 18:15ἠκολούθει (aʸkolouthei) IIA3..S ‘was following and with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Simōn’ SR GNT Yhn 18:15 word 1

Yhn (Jhn) 20:6ἀκολουθῶν (akolouthōn) PPA.NMS ‘also Simōn Petros following after him and came_in’ SR GNT Yhn 20:6 word 7

Yhn (Jhn) 21:19ἀκολούθει (akolouthei) MPA2..S ‘having said he is saying to him be following after me’ SR GNT Yhn 21:19 word 17

Yhn (Jhn) 21:20ἀκολουθοῦντα (akolouthounta) PPA.AMS ‘whom was loving Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) following who also sat_down’ SR GNT Yhn 21:20 word 12

Yhn (Jhn) 21:22ἀκολούθει (akolouthei) MPA2..S ‘you you after me be following’ SR GNT Yhn 21:22 word 18

Mark 1:18ἠκολούθησαν (aʸkolouthaʸsan) IAA3..P ‘having left their nets they followed after him’ SR GNT Mark 1:18 word 9

Mark 2:14ἀκολούθει (akolouthei) MPA2..S ‘and is saying to him be following after me and having risen_up’ SR GNT Mark 2:14 word 19

Mark 2:14ἠκολούθησεν (aʸkolouthaʸsen) IAA3..S ‘after me and having risen_up he followed after him’ SR GNT Mark 2:14 word 23

Mark 2:15ἠκολούθουν (aʸkolouthoun) IIA3..P ‘for many and they were following after him’ SR GNT Mark 2:15 word 33

Mark 3:7ἠκολούθησεν (aʸkolouthaʸsen) IAA3..S ‘multitude from Galilaia/(Gālīl) followed and from Youdaia’ SR GNT Mark 3:7 word 23

Mark 5:24ἠκολούθει (aʸkolouthei) IIA3..S ‘with him and was following after him a crowd great’ SR GNT Mark 5:24 word 7

Mark 6:1ἀκολουθοῦσιν (akolouthousin) IPA3..P ‘hometown of him and are following after him the apprentices/followers’ SR GNT Mark 6:1 word 12

Mark 8:34ἀκολουθεῖν (akolouthein) NPA.... ‘is wanting after me to_be following him let renounce himself and’ SR GNT Mark 8:34 word 17

Mark 8:34ἀκολουθείτω (akoloutheitō) MPA3..S ‘stake of him and him let_be following after me’ SR GNT Mark 8:34 word 30

Mark 9:38ἠκολούθει (aʸkolouthei) IIA3..S ‘him because not he was following with us’ SR GNT Mark 9:38 word 36

Mark 10:21ἀκολούθει (akolouthei) MPA2..S ‘heaven and come be following after me’ SR GNT Mark 10:21 word 38

Mark 10:28ἠκολουθήκαμέν (aʸkolouthaʸkamen) IEA1..P ‘left all things and have followed after you’ SR GNT Mark 10:28 word 15

Mark 10:32ἀκολουθοῦντες (akolouthountes) PPA.NMP ‘they were_being amazed they and following were fearing and having taken’ SR GNT Mark 10:32 word 21

Mark 10:52ἠκολούθει (aʸkolouthei) IIA3..S ‘immediately he received_sight and was following after him on the’ SR GNT Mark 10:52 word 18

Mark 11:9ἀκολουθοῦντες (akolouthountes) PPA.NMP ‘going_before and the ones following were crying_out Honoured_saviour having_been blessed is’ SR GNT Mark 11:9 word 7

Mark 14:13ἀκολουθήσατε (akolouthaʸsate) MAA2..P ‘a pitcher of water bearing follow after him’ SR GNT Mark 14:13 word 29

Mark 14:54ἠκολούθησεν (aʸkolouthaʸsen) IAA3..S ‘Petros from afar followed after him as_far_as inside’ SR GNT Mark 14:54 word 6

Mark 15:41ἠκολούθουν (aʸkolouthoun) IIA3..P ‘he was in Galilaia/(Gālīl) were following after him and were serving’ SR GNT Mark 15:41 word 8

Mat 4:20ἠκολούθησαν (aʸkolouthaʸsan) IAA3..P ‘having left the nets they followed after him’ SR GNT Mat 4:20 word 8

Mat 4:22ἠκολούθησαν (aʸkolouthaʸsan) IAA3..P ‘the father of them they followed after him’ SR GNT Mat 4:22 word 12

Mat 4:25ἠκολούθησαν (aʸkolouthaʸsan) IAA3..P ‘and followed after him crowds great’ SR GNT Mat 4:25 word 2

Mat 8:1ἠκολούθησαν (aʸkolouthaʸsan) IAA3..P ‘from the mountain followed after him crowds great’ SR GNT Mat 8:1 word 9

Mat 8:10ἀκολουθοῦσιν (akolouthousin) PPA.DMP ‘and said to the ones following truly I am saying to you_all’ SR GNT Mat 8:10 word 9

Mat 8:19ἀκολουθήσω (akolouthaʸsō) IFA1..S ‘said to him Teacher I will_be following after you wherever you may_be going_away’ SR GNT Mat 8:19 word 8

Mat 8:22ἀκολούθει (akolouthei) MPA2..S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is saying to him be following after me and leave’ SR GNT Mat 8:22 word 7

Mat 8:23ἠκολούθησαν (aʸkolouthaʸsan) IAA3..P ‘with him into the boat followed after him the apprentices/followers’ SR GNT Mat 8:23 word 7

Mat 9:9ἀκολούθει (akolouthei) MPA2..S ‘and he is saying to him be following after me and having risen_up’ SR GNT Mat 9:9 word 20

Mat 9:9ἠκολούθησεν (aʸkolouthaʸsen) IAA3..S ‘after me and having risen_up he followed after him’ SR GNT Mat 9:9 word 24

Mat 9:19ἠκολούθησεν (aʸkolouthaʸsen) IAA3..S ‘and having_been raised Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) followed after him and the’ SR GNT Mat 9:19 word 6

Mat 9:27ἠκολούθησαν (aʸkolouthaʸsan) IAA3..P ‘passing_by from_there with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) followed after him two blind men’ SR GNT Mat 9:27 word 7

Mat 10:38ἀκολουθεῖ (akolouthei) IPA3..S ‘stake of him and is following after me not’ SR GNT Mat 10:38 word 9

Mat 12:15ἠκολούθησαν (aʸkolouthaʸsan) IAA3..P ‘withdrew from_there and followed after him great and’ SR GNT Mat 12:15 word 8

Mat 14:13ἠκολούθησαν (aʸkolouthaʸsan) IAA3..P ‘having heard it the crowds followed after him on_foot from’ SR GNT Mat 14:13 word 19

Mat 16:24ἀκολουθείτω (akoloutheitō) MPA3..S ‘stake of him and him let_be following after me’ SR GNT Mat 16:24 word 23

Mat 19:2ἠκολούθησαν (aʸkolouthaʸsan) IAA3..P ‘and followed after him crowds great’ SR GNT Mat 19:2 word 2

Mat 19:21ἀκολούθει (akolouthei) MPA2..S ‘the heavens and come be following after me’ SR GNT Mat 19:21 word 29

Mat 19:27ἠκολουθήσαμέν (aʸkolouthaʸsamen) IAA1..P ‘left all things and followed after you what consequently’ SR GNT Mat 19:27 word 12

Mat 19:28ἀκολουθήσαντές (akolouthaʸsantes) PAA.NMP ‘that you_all who having followed after me in the’ SR GNT Mat 19:28 word 13

Mat 20:29ἠκολούθησεν (aʸkolouthaʸsen) IAA3..S ‘them from Yeriⱪō/(Yərīḩō) followed after him a crowd great’ SR GNT Mat 20:29 word 6

Mat 20:34ἠκολούθησαν (aʸkolouthaʸsan) IAA3..P ‘immediately they received_sight and they followed after him’ SR GNT Mat 20:34 word 19

Mat 21:9ἀκολουθοῦντες (akolouthountes) PPA.NMP ‘him and the ones following were crying_out saying Honoured_saviour’ SR GNT Mat 21:9 word 9

Mat 26:58ἠκολούθει (aʸkolouthei) IIA3..S ‘but Petros was following after him from afar’ SR GNT Mat 26:58 word 4

Mat 27:55ἠκολούθησαν (aʸkolouthaʸsan) IAA3..P ‘afar observing who followed after Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Mat 27:55 word 12

Luke 5:11ἠκολούθησαν (aʸkolouthaʸsan) IAA3..P ‘land having left all things they followed after him’ SR GNT Luke 5:11 word 20

Luke 5:27ἀκολούθει (akolouthei) MPA2..S ‘and he said to him be following after me’ SR GNT Luke 5:27 word 36

Luke 5:28ἠκολούθει (aʸkolouthei) IIA3..S ‘having left all things having risen_up he was following after him’ SR GNT Luke 5:28 word 9

Luke 7:9ἀκολουθοῦντι (akolouthounti) PPA.DMS ‘and having_been turned to the following after him crowd said’ SR GNT Luke 7:9 word 13

Luke 9:11ἠκολούθησαν (aʸkolouthaʸsan) IAA3..P ‘but crowds having known followed after him and having welcomed’ SR GNT Luke 9:11 word 5

Luke 9:23ἀκολουθείτω (akoloutheitō) MPA3..S ‘in_every day and him let_be following after me’ SR GNT Luke 9:23 word 23

Luke 9:49ἀκολουθεῖ (akolouthei) IPA3..S ‘him because not he is following with us’ SR GNT Luke 9:49 word 25

Luke 9:57ἀκολουθήσω (akolouthaʸsō) IFA1..S ‘someone to him I will_be following after you wherever you may_be going_away’ SR GNT Luke 9:57 word 13

Luke 9:59ἀκολούθει (akolouthei) MPA2..S ‘and to another be following after me he but’ SR GNT Luke 9:59 word 5

Luke 9:61ἀκολουθήσω (akolouthaʸsō) IFA1..S ‘and also another I will_be following after you master first’ SR GNT Luke 9:61 word 5

Luke 18:22ἀκολούθει (akolouthei) MPA2..S ‘the heavens and come be following after me’ SR GNT Luke 18:22 word 31

Luke 18:28ἠκολουθήσαμέν (aʸkolouthaʸsamen) IAA1..P ‘left all things and followed after you’ SR GNT Luke 18:28 word 14

Luke 18:43ἠκολούθει (aʸkolouthei) IIA3..S ‘immediately he received_sight and was following after him glorifying god’ SR GNT Luke 18:43 word 5

Luke 22:10ἀκολουθήσατε (akolouthaʸsate) MAA2..P ‘a pitcher of water bearing follow after him into the’ SR GNT Luke 22:10 word 21

Luke 22:39ἠκολούθησαν (aʸkolouthaʸsan) IAA3..P ‘the Mount of Olives followed and after him also’ SR GNT Luke 22:39 word 14

Luke 22:54ἠκολούθει (aʸkolouthei) IIA3..S ‘chief_priest but Petros was following afar’ SR GNT Luke 22:54 word 19

Luke 23:27ἠκολούθει (aʸkolouthei) IIA3..S ‘was following and with him a great’ SR GNT Luke 23:27 word 1

Acts 12:8ἀκολούθει (akolouthei) MPA2..S ‘coat of you and be following after me’ SR GNT Acts 12:8 word 27

Acts 12:9ἠκολούθει (aʸkolouthei) IIA3..S ‘and having come_out he was following and not he had known’ SR GNT Acts 12:9 word 3

Acts 13:43ἠκολούθησαν (aʸkolouthaʸsan) IAA3..P ‘and of the synagogue followed many of the Youdaiōns’ SR GNT Acts 13:43 word 6

Acts 21:36ἠκολούθει (aʸkolouthei) IIA3..S ‘was following for the multitude’ SR GNT Acts 21:36 word 1

1Cor 10:4ἀκολουθούσης (akolouthousaʸs) PPA.GFS ‘for of a spiritual following them rock the and’ SR GNT 1Cor 10:4 word 14

Rev 6:8ἠκολούθει (aʸkolouthei) IIA3..S ‘Death and Haidaʸs was following with him and’ SR GNT Rev 6:8 word 20

Rev 14:4ἀκολουθοῦντες (akolouthountes) PPA.NMP ‘they are these are the ones following after the lamb wherever’ SR GNT Rev 14:4 word 15

Rev 14:8ἠκολούθησεν (aʸkolouthaʸsen) IAA3..S ‘an other second messenger followed saying fell fell’ SR GNT Rev 14:8 word 7

Rev 14:9ἠκολούθησεν (aʸkolouthaʸsen) IAA3..S ‘an other messenger third followed after them saying with’ SR GNT Rev 14:9 word 6

Rev 14:13ἀκολουθεῖ (akolouthei) IPA3..S ‘for works of them is following with them’ SR GNT Rev 14:13 word 40

Rev 19:14ἠκολούθει (aʸkolouthei) IIA3..S ‘armies in heaven was following after him on horses’ SR GNT Rev 19:14 word 8

Showing the first 50 out of (693) uses of Greek root word (lemma)eχō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 2:3ἔχουσιν (eⱪousin) IPA3..P ‘him wine not they are having’ SR GNT Yhn 2:3 word 27

Yhn (Jhn) 2:25εἶχεν (eiⱪen) IIA3..S ‘that no need he was having that anyone may testify’ SR GNT Yhn 2:25 word 6

Yhn (Jhn) 3:15ἔχῃ (eⱪaʸ) SPA3..S ‘believing in him may_be having life eternal’ SR GNT Yhn 3:15 word 13

Yhn (Jhn) 3:16ἔχῃ (eⱪaʸ) SPA3..S ‘not may perish but may_be having life eternal’ SR GNT Yhn 3:16 word 27

Yhn (Jhn) 3:29ἔχων (eⱪōn) PPA.NMS ‘the one having the bride the bridegroom’ SR GNT Yhn 3:29 word 2

Yhn (Jhn) 3:36ἔχει (eⱪei) IPA3..S ‘in the son is having life eternal the one’ SR GNT Yhn 3:36 word 7

Yhn (Jhn) 4:11ἔχεις (eⱪeis) IPA2..S ‘Master neither bucket you are having and the well’ SR GNT Yhn 4:11 word 11

Yhn (Jhn) 4:11ἔχεις (eⱪeis) IPA2..S ‘deep from_where therefore you are having the water living’ SR GNT Yhn 4:11 word 23

Yhn (Jhn) 4:17ἔχω (eⱪō) IPA1..S ‘said to him not I am having a husband is saying to her’ SR GNT Yhn 4:17 word 10

Yhn (Jhn) 4:17ἔχω (eⱪō) IPA1..S ‘you said a husband not I am having’ SR GNT Yhn 4:17 word 22

Yhn (Jhn) 4:18ἔσχες (esⱪes) IAA2..S ‘five for/because husbands you had and now he whom’ SR GNT Yhn 4:18 word 4

Yhn (Jhn) 4:18ἔχεις (eⱪeis) IPA2..S ‘and now he whom you are having not is of you’ SR GNT Yhn 4:18 word 8

Yhn (Jhn) 4:32ἔχω (eⱪō) IPA1..S ‘to them I food am having to eat that you_all’ SR GNT Yhn 4:32 word 7

Yhn (Jhn) 4:44ἔχει (eⱪei) IPA3..S ‘hometown honour not is having’ SR GNT Yhn 4:44 word 14

Yhn (Jhn) 4:52ἔσχεν (esⱪen) IAA3..S ‘in which better he had they said therefore to him’ SR GNT Yhn 4:52 word 13

Yhn (Jhn) 5:2ἔχουσα (eⱪousa) PPA.NFS ‘Baʸthsaida five porticos having’ SR GNT Yhn 5:2 word 25

Yhn (Jhn) 5:5ἔχων (eⱪōn) PPA.NMS ‘thirty eight years being in the sicknesses’ SR GNT Yhn 5:5 word 13

Yhn (Jhn) 5:6ἔχει (eⱪei) IPA3..S ‘much already time he is having he is saying to him you are wanting’ SR GNT Yhn 5:6 word 16

Yhn (Jhn) 5:7ἔχω (eⱪō) IPA1..S ‘Master a person not I am having in_order_that whenever may_be disturbed’ SR GNT Yhn 5:7 word 10

Yhn (Jhn) 5:24ἔχει (eⱪei) IPA3..S ‘in the one having sent me is having life eternal and’ SR GNT Yhn 5:24 word 16

Yhn (Jhn) 5:26ἔχει (eⱪei) IPA3..S ‘for the father is having life in himself’ SR GNT Yhn 5:26 word 8

Yhn (Jhn) 5:26ἔχειν (eⱪein) NPA.... ‘son he gave life to_be having in himself’ SR GNT Yhn 5:26 word 21

Yhn (Jhn) 5:36ἔχω (eⱪō) IPA1..S ‘I but am having the testimony greater than’ SR GNT Yhn 5:36 word 3

Yhn (Jhn) 5:38ἔχετε (eⱪete) IPA2..P ‘message of him not you_all are having in you_all remaining’ SR GNT Yhn 5:38 word 6

Yhn (Jhn) 5:39ἔχειν (eⱪein) NPA.... ‘them life eternal to_be having and those are’ SR GNT Yhn 5:39 word 12

Yhn (Jhn) 5:40ἔχητε (eⱪaʸte) SPA2..P ‘me in_order_that life you_all may_be having’ SR GNT Yhn 5:40 word 10

Yhn (Jhn) 5:42ἔχετε (eⱪete) IPA2..P ‘love of god not you_all are having in yourselves’ SR GNT Yhn 5:42 word 12

Yhn (Jhn) 6:9ἔχει (eⱪei) IPA3..S ‘a little_boy here who is having five loaves of barley’ SR GNT Yhn 6:9 word 7

Yhn (Jhn) 6:40ἔχῃ (eⱪaʸ) SPA3..S ‘believing in him may_be having life eternal and’ SR GNT Yhn 6:40 word 25

Yhn (Jhn) 6:47ἔχει (eⱪei) IPA3..S ‘to you_all the one believing is having life eternal’ SR GNT Yhn 6:47 word 10

Yhn (Jhn) 6:53ἔχετε (eⱪete) IPA2..P ‘the blood not you_all are having life in yourselves’ SR GNT Yhn 6:53 word 31

Yhn (Jhn) 6:54ἔχει (eⱪei) IPA3..S ‘of me the blood is having life eternal and_I’ SR GNT Yhn 6:54 word 15

Yhn (Jhn) 6:68ἔχεις (eⱪeis) IPA2..S ‘the messages of life eternal you are having’ SR GNT Yhn 6:68 word 15

Yhn (Jhn) 7:20ἔχεις (eⱪeis) IPA2..S ‘the crowd a demon you are having who you is seeking’ SR GNT Yhn 7:20 word 7

Yhn (Jhn) 8:26ἔχω (eⱪō) IPA1..S ‘many things I am having concerning you_all to_be speaking’ SR GNT Yhn 8:26 word 2

Yhn (Jhn) 8:41ἔχομεν (eⱪomen) IPA1..P ‘have_been born one father we are having god’ SR GNT Yhn 8:41 word 23

Yhn (Jhn) 8:48ἔχεις (eⱪeis) IPA2..S ‘you and a demon you are having’ SR GNT Yhn 8:48 word 21

Yhn (Jhn) 8:49ἔχω (eⱪō) IPA1..S ‘I a demon not am having but I am honouring the’ SR GNT Yhn 8:49 word 9

Yhn (Jhn) 8:52ἔχεις (eⱪeis) IPA2..S ‘we have known that a demon you are having Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) died_off and’ SR GNT Yhn 8:52 word 11

Yhn (Jhn) 8:57ἔχεις (eⱪeis) IPA2..S ‘fifty years not_yet you are having and Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) you have seen’ SR GNT Yhn 8:57 word 12

Yhn (Jhn) 9:21ἔχει (eⱪei) IPA3..S ‘have known he age he is having him ask he’ SR GNT Yhn 9:21 word 23

Yhn (Jhn) 9:23ἔχει (eⱪei) IPA3..S ‘of him said age is having him ask’ SR GNT Yhn 9:23 word 10

Yhn (Jhn) 9:41εἴχετε (eiⱪete) IIA2..P ‘blind you_all were not you_all were having sin now but’ SR GNT Yhn 9:41 word 12

Yhn (Jhn) 10:10ἔχωσιν (eⱪōsin) SPA3..P ‘came in_order_that life they may_be having and abundantly they may_be having it’ SR GNT Yhn 10:10 word 22

Yhn (Jhn) 10:10ἔχωσιν (eⱪōsin) SPA3..P ‘they may_be having and abundantly they may_be having it’ SR GNT Yhn 10:10 word 26

Yhn (Jhn) 10:16ἔχω (eⱪō) IPA1..S ‘and other sheep I am having which not is’ SR GNT Yhn 10:16 word 5

Yhn (Jhn) 10:18ἔχω (eⱪō) IPA1..S ‘of myself authority I am having to lay it and’ SR GNT Yhn 10:18 word 15

Yhn (Jhn) 10:18ἔχω (eⱪō) IPA1..S ‘it and authority I am having again to take it’ SR GNT Yhn 10:18 word 21

Yhn (Jhn) 10:20ἔχει (eⱪei) IPA3..S ‘of them a demon he is having and he is raving_mad why’ SR GNT Yhn 10:20 word 10

Yhn (Jhn) 11:17ἔχοντα (eⱪonta) PPA.AMS ‘four already days having in the tomb’ SR GNT Yhn 11:17 word 17

Have 2 uses of Greek root word (lemma)katakoloutheō(verb) in the Greek originals

Luke 23:55κατακολουθήσασαι (katakolouthaʸsasai) PAA.NFP ‘having followed and the women’ SR GNT Luke 23:55 word 1

Acts 16:17κατακολουθοῦσα (katakolouthousa) PPA.NFS ‘this woman following after Paulos and to us’ SR GNT Acts 16:17 word 3

Key: V=verb IAA1..P=indicative,aorist,active,1st person plural IAA2..S=indicative,aorist,active,2nd person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IEA1..P=indicative,perfect,active,1st person plural IFA1..S=indicative,future,active,1st person singular IFA2..S=indicative,future,active,2nd person singular IIA2..P=indicative,imperfect,active,2nd person plural IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IIM3..P=indicative,imperfect,middle,3rd person plural IIM3..S=indicative,imperfect,middle,3rd person singular IPA1..P=indicative,present,active,1st person plural IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA2..S=indicative,present,active,2nd person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular IPM1..S=indicative,present,middle,1st person singular IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural MAP2..S=imperative,aorist,passive,2nd person singular MPA2..S=imperative,present,active,2nd person singular MPA3..S=imperative,present,active,3rd person singular MPM2..P=imperative,present,middle,2nd person plural MPM2..S=imperative,present,middle,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active NPA....=infinitive,present,active NPM....=infinitive,present,middle PAA.GMP=participle,aorist,active,genitive,masculine,plural PAA.NFP=participle,aorist,active,nominative,feminine,plural PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAP.NFP=participle,aorist,passive,nominative,feminine,plural PAP.NMP=participle,aorist,passive,nominative,masculine,plural PAP.NMS=participle,aorist,passive,nominative,masculine,singular PPA.AMP=participle,present,active,accusative,masculine,plural PPA.AMS=participle,present,active,accusative,masculine,singular PPA.DFS=participle,present,active,dative,feminine,singular PPA.DMP=participle,present,active,dative,masculine,plural PPA.DMS=participle,present,active,dative,masculine,singular PPA.GFS=participle,present,active,genitive,feminine,singular PPA.NFS=participle,present,active,nominative,feminine,singular PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular PPM.GFP=participle,present,middle,genitive,feminine,plural PPM.GMP=participle,present,middle,genitive,masculine,plural PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural SAA3..P=subjunctive,aorist,active,3rd person plural SAP1..S=subjunctive,aorist,passive,1st person singular SPA2..P=subjunctive,present,active,2nd person plural SPA3..P=subjunctive,present,active,3rd person plural SPA3..S=subjunctive,present,active,3rd person singular