Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Yhn 13:14
ἔνιψα (enipsa) ‘if therefore I washed of you_all the feet’
Strongs=35380 Lemma=niptō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=1st number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἔνιψα’ (V-IAA1..S) is always and only glossed as ‘washed’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘niptō’ have 13 different glosses: ‘are washing’, ‘having washed’, ‘to wash’, ‘to_be washing’, ‘I may wash’, ‘I washed’, ‘he washed’, ‘she washed’, ‘they are washing’, ‘they may wash’, ‘you may wash’, ‘wash’, ‘washed’.
Have 12 other words (ἔπλυναν, λελουμένοι, ἐνιψάμην, λουσαμένη, λούσαντες, ἔνιψεν, ἐβαπτίσθη, ἐνίψατο, ἔλουσεν, ἔνιψεν, νιψάμενος, λελουμένος) with 4 lemmas altogether (baptizō, louō, niptō, plunō)
YHN 9:7 ἐνίψατο (enipsato) V-IAM3..S ‘he went_away therefore and washed and came seeing’ SR GNT Yhn 9:7 word 20
YHN 9:11 νιψάμενος (nipsamenos) V-PAM.NMS ‘having gone_away therefore and having washed I received_sight’ SR GNT Yhn 9:11 word 36
YHN 9:15 ἐνιψάμην (enipsamaʸn) V-IAM1..S ‘the eyes and I washed and I am seeing’ SR GNT Yhn 9:15 word 26
YHN 13:10 λελουμένος (leloumenos) V-PEP.NMS Lemma=louō ‘to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the one having_been washed not is having need’ SR GNT Yhn 13:10 word 6
YHN 13:12 ἔνιψεν (enipsen) V-IAA3..S ‘when therefore he washed the feet of them’ SR GNT Yhn 13:12 word 3
LUKE 11:38 ἐβαπτίσθη (ebaptisthaʸ) V-IAP3..S Lemma=baptizō ‘that not first he was washed before the dinner’ SR GNT Luke 11:38 word 16
ACTs 9:37 λούσαντες (lousantes) V-PAA.NMP Lemma=louō ‘having ailed she to die_off having washed and her they put’ SR GNT Acts 9:37 word 10
ACTs 16:33 ἔλουσεν (elousen) V-IAA3..S Lemma=louō ‘hour of the night he washed them from their wounds’ SR GNT Acts 16:33 word 12
1TIM 5:10 ἔνιψεν (enipsen) V-IAA3..S ‘if of holy ones the feet she washed if being oppressed ones she assisted’ SR GNT 1Tim 5:10 word 12
HEB 10:22 λελουμένοι (leloumenoi) V-PEP.NMP Lemma=louō ‘a conscience evil and having_been washed our body in water’ SR GNT Heb 10:22 word 19
2PET 2:22 λουσαμένη (lousamenaʸ) V-PAM.NFS Lemma=louō ‘vomit and a sow having washed to wallowing in the mud’ SR GNT 2Pet 2:22 word 17
REV 7:14 ἔπλυναν (eplunan) V-IAA3..P Lemma=plunō ‘tribulation great and they washed the robes of them’ SR GNT Rev 7:14 word 24
Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAM1..S=indicative,aorist,middle,1st person singular IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAM.NFS=participle,aorist,middle,nominative,feminine,singular PAM.NMS=participle,aorist,middle,nominative,masculine,singular PEP.NMP=participle,perfect,passive,nominative,masculine,plural PEP.NMS=participle,perfect,passive,nominative,masculine,singular