Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OET By Document By Section By Chapter Details
OET GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
YHN (JHN) Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
13:1 Yeshua washes the feet of his apprentices
13 Even before the actual feast part of the Passover celebrations, Yeshua knew that his time had come—the time when he would leave this world and return to the father. He loved his followers who were in the world right through to the end.
2 And now it was getting near time for the dinner and the devil had already put into Yudas Iscariot’s mind the idea of handing Yeshua over to the authorities. 3 Yeshua knew that the father had given everything to him, putting it under his control, and he knew that he had come from God and would return to God. 4 So he got up from the dinner table, changed out of his clothes, and wrapped a linen towel around himself. 5 Then he put water into the wash bowl and started washing the feet of his apprentices, wiping them dry with the linen towel that was he was wearing wrapped around him. 6 After he’d washed a few, he got to Simon Peter who asked him, “Master, are you going to wash my feet?”
7 “What I’m doing now,” Yeshua answered, “you won’t really understand, but in the future you will.”
8 Peter responded, “Well I’m never ever going to let you wash my feet!”
“If I don’t wash them,” Yeshua answered, “then you won’t be included in my group.”
9 “Well, if that’s so,” Peter said, “don’t just wash my feet but my hands and my head as well.”
10 Yeshua responded, “Any person who’s already washed themselves only needs to wash their feet now to be clean. And so you’re clean, but not every one of you.” 11 He said this last bit because he already knew who was going to hand him over.
12 [ref]So when he’d finished washing their feet, he got dressed again and sat down and asked, “Do you know what I just did to you all? 13 You call me teacher and master, and so you should, because I am. 14 So if the master and teacher of you all washed your feet, then you also ought to wash each other’s feet. 15 I have given this to you all as an example that you can also do to others. 16 [ref]I can assure you that a slave isn’t greater than his master, and an missionary isn’t greater than the king who sends him. 17 If you can figure all this out and then do it, you will be blessed by God.
18 [ref]“But I’m not talking about all of you. I know each one that I chose, but this that was written in the scriptures must be fulfilled,
‘The one sharing food with me, lifted up his boot against me.’
19 So I’m telling you now before it happens so that when it does happen, then you’ll all believe that I am the messiah. 20 [ref]I can assure you all that anyone who accepts any person that I might send, they’re accepting me, and anyone who accepts me, is accepting the one who sent me.”
13:21 Yeshua indicates who will hand him over
21 After saying these things, Yeshua thoughts were troubled and he said, “I can assure you that one of you will be turning me in.”
22 This made his apprentices glance around at each other, puzzled about which one he was talking about. 23 One of them that Yeshua especially liked,[fn] was leaning against him at the table. 24 So Simon Peter nodded to him to find out who Yeshua had been talking about, 25 and he leaned back on Yeshua and asked quietly, “Master, who is it?”
26 “It’s the one I hand this piece of bread to after I’ve dipped it in the sauce,” Yeshua answered. Then after dipping his piece of bread in, he gave it to Yudas Iscariot. 27 After accepting the piece of bread, Satan entered into Yudas, and then Yeshua told him, “What you’re about to do, do it soon.” 28 But none of the others sitting around the table knew what Yeshua meant. 29 Some of them thought that since Yudas held their purse, perhaps Yeshua was getting him to buy something they needed for the feast or to give something to the poor.
30 Anyway, having eaten the piece of bread, Yudas went straight outside where it was already dark.
13:31 The new command to love each other
31 After Yudas had gone, Yeshua told the others, “Now humanity’s child will be honoured and God will be honoured through him. 32 Also God himself will be honouring him and will do that immediately. 33 My friends, I’ll only be with you a little bit longer. Then you’ll all look for me and as I told[ref] the religious leaders, you won’t be able to go where I’m going. So now I’ve also told all of you. 34 [ref]I’m giving you a new commandment—you need to love each other. The way that I loved all of you is how you should love each other. 35 This is actually how you’ll know if you are my followers: if you are loving each other.”
13:36 Yeshua predicts that Peter will disown him
36 Now Peter followed-up, “Master, where are you going?”
“Where I’m going,” Yeshua answered, “you won’t be able to follow me at this stage, but you will follow me eventually.”
37 Peter asked again, “Why can’t I follow after you now? I’m prepared to give my life for you.”
38 “You think you’ll be giving your life for me?” Yeshua responded. “I can assure you that the rooster won’t crow until you’ve already disowned knowing me three times.”
13:23 This apprentice, unnamed here, is assumed to be the author of this account (being shy or modest).
Matthew 26-27; Mark 14-15; Luke 22-23; John 13-19
On the Thursday before he was crucified, Jesus had arranged to share the Passover meal with his disciples in an upper room, traditionally thought to be located in the Essene Quarter of Jerusalem. After they finished the meal, they went to the Garden of Gethsemane, where Jesus often met with his disciples. There Judas Iscariot, one of Jesus’ own disciples, betrayed him to soldiers sent from the High Priest, and they took Jesus to the High Priest’s residence. In the morning the leading priests and teachers of the law put Jesus on trial and found him guilty of blasphemy. The council sent Jesus to stand trial for treason before the Roman governor Pontius Pilate, who resided at the Praetorium while in Jerusalem. The Praetorium was likely located at the former residence of Herod the Great, who had died over 30 years earlier. When Pilate learned that Jesus was from Galilee, he sent him to Herod Antipas, who had jurisdiction over Galilee. But when Jesus gave no answer to Herod’s many questions, Herod and his soldiers sent him back to Pilate, who conceded to the people’s demands that Jesus be crucified. Jesus was forced to carry his cross out of the city gate to Golgotha, meaning Skull Hill, referring to what may have been a small unquarried hill in the middle of an old quarry just outside the gate. After Jesus was unable to carry his cross any further, a man named Simon from Cyrene was forced to carry it for him. There at Golgotha they crucified Jesus. After Jesus died, his body was hurriedly taken down before nightfall and placed in a newly cut, rock tomb owned by Joseph of Arimathea, a member of the Jewish high council. This tomb was likely located at the perimeter of the old quarry.
YHN (JHN) Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21