Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #79555

ΛιθόστρωτονYhn (Jhn) 19

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form Λιθόστρωτον (S-AMS) in the Greek originals

The word form ‘Λιθόστρωτον’ (S-AMS) is always and only glossed as ‘the stone_pavement’.

(In the VLT, the word form ‘Λιθόστρωτον’ (S-AMS) was always and only glossed as ‘the Stone_Pavement’).

Yhn (Jhn) 19:13 ‘at a place being called the stone_pavement in_Hebraios but Gabbatha’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:13 word 24

OET-LV: 13Therefore the Pilatos, having_heard of_ the _messages these, brought outside the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and he_sat_down on the_tribunal, at a_place being_called the_Stone_Pavement, But in_Hebraios, Gabbatha.   (JHN_19:13)

OET-RV: 13So now Pilate, having heard all this, brought Yeshua outside again. Pilate sat down on the judge’s seat at a place called The Stone Pavement (and called Gabbatha in Hebrew). (JHN 19:13)

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘lithostrōtos’ in the Greek originals.

Key: S=substantive adjective AMS=accusative,masculine,singular