Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #154580

ὑπολαμβάνειν3 Yhn (3 Yohan or 3 Jhn) 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ὑπολαμβάνειν (V-NPA····) in the Greek originals

The word form ‘ὑπολαμβάνειν’ (V-NPA····) is always and only glossed as ‘to_be supporting’.

3 Yhn (3 Yohan or 3 Jhn) 1:8 ‘we therefore ought to_be supporting such men in_order_that fellow-workers’ SR GNT 3 Yhn (3 Yohan or 3 Jhn) 1:8 word 4

OET-LV: 8Therefore we ought to_be_supporting the such men, in_order_that fellow-workers we_may_be_becoming with_the truth.   (JN3_1:8)

OET-RV: 8We should be supporting believers like them so that we may also become their workmates in sharing the truth. (JN3 1:8)

The various word forms of the root word (lemma) ‘hupolambanō’ have 5 different glosses: ‘are supposing’, ‘having replied’, ‘to_be supporting’, ‘I am supposing’, ‘took_up’.

Key: V=verb