Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 23:2
κωλύοντα (kōluonta) ‘nation of us and forbidding taxes to Kaisar to_be giving’
Strongs=29670 Lemma=kōluō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=active case=accusative gender=masculine number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κωλύοντα’ (V-PPA.AMS) is always and only glossed as ‘forbidding’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘kōluō’ have 14 different glosses: ‘be forbidding’, ‘be forbidding him’, ‘having_been forbidden’, ‘is forbidding’, ‘to forbid’, ‘to_be forbidding’, ‘to_be_being forbidden’, ‘I was forbidden’, ‘he is forbidding’, ‘we were forbidding’, ‘you may forbid’, ‘you_all forbade’, ‘forbade’, ‘forbidding’.
Have 14 other words (κωλύειν, κωλύετε, κωλύετε, ἐκωλύομεν, κωλύετε, κωλύει, κωλύετε, κωλυόντων, κωλυόντων, διεκώλυεν, κωλύετε, κωλύει, κωλύετε, ἐκωλύομεν) with 2 lemmas altogether (diakōluō, kōluō)
MARK 9:38 ἐκωλύομεν (ekōluomen) V-IIA1..P ‘throwing_out demons and we were forbidding him because not’ SR GNT Mark 9:38 word 31
MARK 9:39 κωλύετε (kōluete) V-MPA2..P ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said not be forbidding him no_one for’ SR GNT Mark 9:39 word 7
MARK 10:14 κωλύετε (kōluete) V-MPA2..P ‘me and not be forbidding them for of such’ SR GNT Mark 10:14 word 21
MAT 3:14 διεκώλυεν (diekōluen) V-IIA3..S Lemma=diakōluō ‘but was forbidding him saying I’ SR GNT Mat 3:14 word 4
MAT 19:14 κωλύετε (kōluete) V-MPA2..P ‘little_children and not be forbidding them to come to’ SR GNT Mat 19:14 word 11
LUKE 9:49 ἐκωλύομεν (ekōluomen) V-IIA1..P ‘throwing_out demons and we were forbidding him because not’ SR GNT Luke 9:49 word 21
LUKE 9:50 κωλύετε (kōluete) V-MPA2..P ‘him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not be forbidding him who for not’ SR GNT Luke 9:50 word 9
LUKE 18:16 κωλύετε (kōluete) V-MPA2..P ‘me and not be forbidding them for of such’ SR GNT Luke 18:16 word 20
ACTs 8:36 κωλύει (kōluei) V-IPA3..S ‘see water what is forbidding me to_be immersed’ SR GNT Acts 8:36 word 18
ACTs 24:23 κωλύειν (kōluein) V-NPA.... ‘relaxation and no_one to_be forbidding of his own people of him’ SR GNT Acts 24:23 word 15
1COR 14:39 κωλύετε (kōluete) V-MPA2..P ‘and to_be speaking not be forbidding with with tongues’ SR GNT 1Cor 14:39 word 12
1TH 2:16 κωλυόντων (kōluontōn) V-PPA.GMP ‘forbidding us to the pagans’ SR GNT 1Th 2:16 word 1
1TIM 4:3 κωλυόντων (kōluontōn) V-PPA.GMP ‘forbidding to_be marrying to_be keeping_away from foods’ SR GNT 1Tim 4:3 word 1
3YHN 1:10 κωλύει (kōluei) V-IPA3..S ‘but the ones wishing he is forbidding and from the’ SR GNT 3Yhn 1:10 word 31
Key: V=verb IIA1..P=indicative,imperfect,active,1st person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural NPA....=infinitive,present,active PPA.AMS=participle,present,active,accusative,masculine,singular PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural