Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #156966

στῦλονRev 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form στῦλον (N-AMS) in the Greek originals

The word form ‘στῦλον’ (N-AMS) is always and only glossed as ‘a pillar’.

Rev 3:12 ‘overcoming I will_be making him a pillar in the temple’ SR GNT Rev 3:12 word 6

OET-LV: 12The one overcoming, I_will_be_making him a_pillar in the temple of_the god of_me, and out by_no_means not he_may_come_out anymore, and I_will_be_writing on him the name of_the god of_me, and the name of_the city of_the god of_me, the new Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), the one coming_down out_of the heaven from the god of_me, and the name of_me the new.   (REV_3:12)

OET-RV: 12Anyone who’s an overcomer, I’ll make them a pillar in my god’s temple and they’ll never leave it again. I will write my god’s name on them, and the name of my god’s city (the new Jerusalem which will come down out of heaven from my god), and my new name. (REV 3:12)

The various word forms of the root word (lemma) ‘stulos’ have 3 different glosses: ‘a pillar’, ‘the pillar’, ‘pillars’.

Greek words (1) other than στῦλον (N-AMS) with a gloss related to ‘pillar’

1 TIM 3:15στῦλος (stulos) N-NMS ‘the assembly of god the living the pillar and foundation of the’ SR GNT 1 Tim 3:15 word 19

OET-LV: 15but if I_may_be_slowing, in_order_that you_may_have_known how it_is_fitting to_be_being_conducted in the_household of_god, which is the_assembly of_god the_living, the_pillar and foundation of_the truth.   (TI1_3:15)

OET-RV: 15but if I get delayed, at least you’ll know how to organise God’s householdthat is the assembly of the living God—which is the pillar and foundation of the truth. (TI1 3:15)

Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular