Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear REV 3:12

 REV 3:12 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. The one
    3. -
    4. 35880
    5. R····NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. S
    9. Y96
    10. 156961
    1. νικῶν
    2. nikaō
    3. overcoming
    4. overcomer
    5. 35280
    6. VPPA·NMS
    7. overcoming
    8. overcoming
    9. -
    10. Y96; F156978
    11. 156962
    1. ποιήσω
    2. poieō
    3. I will be making
    4. I'll
    5. 41600
    6. VIFA1··S
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ making
    8. ˱I˲ ˓will_be˒ making
    9. -
    10. Y96
    11. 156963
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y96
    11. 156964
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. -
    11. 156965
    1. στῦλον
    2. stulos
    3. +a pillar
    4. pillar
    5. 47690
    6. N····AMS
    7. ˓a˒ pillar
    8. ˓a˒ pillar
    9. -
    10. Y96
    11. 156966
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y96
    11. 156967
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 156968
    1. ναῷ
    2. naos
    3. temple
    4. temple
    5. 34850
    6. N····DMS
    7. temple
    8. temple
    9. -
    10. Y96
    11. 156969
    1. ναοῦ
    2. naos
    3. -
    4. -
    5. 34850
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ ˓the˒ temple
    8. ˱of˲ ˓the˒ temple
    9. -
    10. -
    11. 156970
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y96
    11. 156971
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. god
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 156972
    1. μού
    2. egō
    3. of me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. Y96
    11. 156973
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 156974
    1. ἔξω
    2. exō
    3. out
    4. -
    5. 18540
    6. D·······
    7. out
    8. out
    9. -
    10. Y96
    11. 156975
    1. οὒ
    2. ou
    3. by no means
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. by_no_means
    8. by_no_means
    9. -
    10. Y96
    11. 156976
    1. μή
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y96
    10. 156977
    1. ἐξέλθῃ
    2. exerχomai
    3. he may come out
    4. -
    5. 18310
    6. VSAA3··S
    7. ˱he˲ ˓may˒ come_out
    8. ˱he˲ ˓may˒ come_out
    9. -
    10. Y96; R156962
    11. 156978
    1. ἔτι
    2. eti
    3. anymore
    4. -
    5. 20890
    6. D·······
    7. anymore
    8. anymore
    9. -
    10. Y96
    11. 156979
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 156980
    1. γράψω
    2. grafō
    3. I will be writing
    4. -
    5. 11250
    6. VIFA1··S
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ writing
    8. ˱I˲ ˓will_be˒ writing
    9. -
    10. Y96
    11. 156981
    1. ἐπʼ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y96
    11. 156982
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y96
    11. 156983
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 156984
    1. ὄνομα
    2. onoma
    3. name
    4. -
    5. 36860
    6. N····ANS
    7. name
    8. name
    9. -
    10. Y96
    11. 156985
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y96
    11. 156986
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. god
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 156987
    1. μού
    2. egō
    3. of me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. Y96
    11. 156988
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 156989
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 156990
    1. ὄνομα
    2. onoma
    3. name
    4. -
    5. 36860
    6. N····ANS
    7. name
    8. name
    9. -
    10. Y96
    11. 156991
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y96
    11. 156992
    1. πόλεως
    2. polis
    3. city
    4. city
    5. 41720
    6. N····GFS
    7. city
    8. city
    9. -
    10. Y96; F157002
    11. 156993
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y96
    11. 156994
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. god
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 156995
    1. μού
    2. egō
    3. of me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. Y96
    11. 156996
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 156997
    1. καινῆς
    2. kainos
    3. new
    4. -
    5. 25370
    6. A····GFS
    7. new
    8. new
    9. -
    10. Y96
    11. 156998
    1. Ἰερουσαλήμ
    2. ierousalēm
    3. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    4. -
    5. 24140
    6. N····GFS
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y96
    11. 156999
    1. ho
    2. the one
    3. -
    4. 35880
    5. R····NFS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. Y96
    10. 157000
    1. καταβαίνει
    2. katabainō
    3. -
    4. -
    5. 25970
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ coming_downhill
    8. ˓is˒ coming_down
    9. -
    10. -
    11. 157001
    1. καταβαίνουσα
    2. katabainō
    3. coming down
    4. -
    5. 25970
    6. VPPA·NFS
    7. coming_downhill
    8. coming_down
    9. -
    10. Y96; R156993
    11. 157002
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. Y96
    11. 157003
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y96
    11. 157004
    1. οὐρανοῦ
    2. ouranos
    3. heaven
    4. heaven
    5. 37720
    6. N····GMS
    7. heaven
    8. heaven
    9. -
    10. Y96
    11. 157005
    1. ἀπό
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. Y96
    11. 157006
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 157007
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. god
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 157008
    1. μού
    2. egō
    3. of me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. Y96
    11. 157009
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 157010
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 157011
    1. ὄνομα
    2. onoma
    3. name
    4. -
    5. 36860
    6. N····ANS
    7. name
    8. name
    9. -
    10. Y96
    11. 157012
    1. μού
    2. egō
    3. of me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. Y96
    11. 157013
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y96
    11. 157014
    1. καινόν
    2. kainos
    3. new
    4. -
    5. 25370
    6. A····ANS
    7. new
    8. new
    9. -
    10. Y96
    11. 157015

OET (OET-LV)The one overcoming, I_will_be_making him a_pillar in the temple of_the god of_me, and out by_no_means not he_may_come_out anymore, and I_will_be_writing on him the name of_the god of_me, and the name of_the city of_the god of_me, the new Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), the one coming_down out_of the heaven from the god of_me, and the name of_me the new.

OET (OET-RV)Anyone who’s an overcomer, I’ll make them a pillar in my god’s temple and they’ll never leave it again. I will write my god’s name on them, and the name of my god’s city (the new Jerusalem which will come down out of heaven from my god), and my new name.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 3:7–13: Jesus spoke to the church at Philadelphia

In this section, Jesus spoke to the people who believed in him at Philadelphia. He prophesied that they would have an opportunity to do great things for him. He said that the Jews there would acknowledge that God loves the believers. Jesus then also said that he would protect them from a time of hardship. He encouraged them to remain strong in their faith. Lastly, he gave a promise to any believer who persevered in his faith.

Translate this section heading as you did for the other messages to the churches.

3:12a

The one who overcomes I will make a pillar in the temple of My God,

The one who overcomes I will make: The phrase The one who overcomes is emphasized by being first in the clause. Jesus will cause/make this person to become like a pillar. If you have a natural way in your language to emphasize the phrase The one who overcomes, you may want to do so. For example:

He who conquers, I will make him (RSV)

In some languages it is not natural to have the phrase The one who overcomes first in the clause. For example:

I will make him who overcomes

The one who overcomes: The word overcomes means “triumphs” or “obtains/wins victory.” Translate this phrase as you translated it in 3:5. Notice that the word one is the object, not the subject, of the main verb “make.”

a pillar in the temple of My God: This phrase probably refers symbolically to being in the presence of God.

In some languages a literal translation would not have the correct meaning. If that is true in your language, you may want to:

pillar: The word pillar refers to a column/post that supports a building or roof.

Pillars were made from stacked stone blocks, so they were strong for a very long time.

temple: The word temple refers to a building where God or another deity is believed to be present in a special way. People worship there.

3:12b

and he will never again leave it.

and he will never again leave it: This clause continues to use the symbol of a temple to represent the presence of God. Jesus indicated that the faithful believer would never need to leave God’s presence. Other ways to translate this clause are:

he will never depart from it (NET)

he will always remain there

3:12c

Upon him I will write the name of My God,

Upon him I will write the name of My God: This clause is a figure of speech which indicates that the one who overcomes sin belongs to God.

In some languages a literal translation would not clearly indicate or imply that the overcomer belongs to God. If that is true in your language, you may want to:

3:12d

and the name of the city of My God (the new Jerusalem

and the name of the city of My God (the new Jerusalem: Jesus said that he will also write the name of the new Jerusalem on any believer who overcomes. This name indicates that the one who overcomes is a citizen of the new Jerusalem. He belongs to this city and has a right to live there.

In some languages a literal translation would not indicate or imply the correct meaning. If that is true in your language, you may want to:

the city of My God (the new Jerusalem: The phrases the city of My God and the new Jerusalem refer to the same thing. They both refer to the heavenly city described in Revelation 21:1–22:5. In some languages the connection must be made clear in a different way. For example:

the name of the city of my God, [which is] new Jerusalem (KJV)

the name of his city. It is the new Jerusalem (CEV)

3:12e

that comes down out of heaven from My God),

3:12f

and My new name.

3:12e–f

that comes down out of heaven from My God: This clause tells the reader more about the new Jerusalem. In some languages a literal translation would wrongly indicate that there are other new Jerusalems and only this one comes out of heaven. If that is true in your language, translate this clause so that it tells more about the new Jerusalem. One way to do that is to start a new sentence here. For example:

It is coming down out of heaven from my God.

comes: The BSB, like the Greek, uses the present tense here. This present tense refers generally to the fact that at some time the city will descend. Revelation 21 describes the new Jerusalem descending to the new earth after God judges all people (Rev 20).

In some languages it is more natural to use the future tense here. For example:

will come (GNT)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ποιήσω αὐτὸν στῦλον ἐν τῷ ναῷ τοῦ Θεοῦ μου

˱I˲_˓will_be˒_making (Some words not found in SR-GNT: Ὁ νικῶν ποιήσω αὐτόν στῦλον ἐν τῷ ναῷ τοῦ Θεοῦ μού καί ἔξω οὒ μή ἐξέλθῃ ἔτι καί γράψω ἐπʼ αὐτόν τό ὄνομα τοῦ Θεοῦ μού καί τό ὄνομα τῆς πόλεως τοῦ Θεοῦ μού τῆς καινῆς Ἰερουσαλήμ ἡ καταβαίνουσα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀπό τοῦ Θεοῦ μού καί τό ὄνομα μού τό καινόν)

Jesus is speaking as if he would literally make a faithful and victorious believer a pillar in God’s temple. This likely symbolizes that the believer will always be in God’s temple, just as a pillar is a permanent fixture. (Indeed, Jesus says specifically that this believer will not leave the temple anymore.) If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [I will have him remain always in the temple of my God]

Note 2 topic: translate-names

Ἰερουσαλήμ

Jerusalem

The word Jerusalem is the name of a city.

TSN Tyndale Study Notes:

3:12 Victorious Christians are secure in God’s household since, like pillars, . . . they will never have to leave it.
• The name of . . . God that is inscribed on them portrays God’s ownership and the security Christians thus enjoy (see 7:4; 14:1).
• The new Jerusalem is not a realm constructed by humans, but is God’s gift from heaven (21:2-10).
• A new name was a sign of God’s blessing (see also 2:17); Abram, Jacob, Simon, and others were given new names (Gen 17:5; 32:28; John 1:42).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The one
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. R-····NMS
    7. the ‹one›
    8. the ‹one›
    9. S
    10. Y96
    11. 156961
    1. overcoming
    2. overcomer
    3. 35280
    4. nikaō
    5. V-PPA·NMS
    6. overcoming
    7. overcoming
    8. -
    9. Y96; F156978
    10. 156962
    1. I will be making
    2. I'll
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-IFA1··S
    6. ˱I˲ ˓will_be˒ making
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ making
    8. -
    9. Y96
    10. 156963
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y96
    10. 156964
    1. +a pillar
    2. pillar
    3. 47690
    4. stulos
    5. N-····AMS
    6. ˓a˒ pillar
    7. ˓a˒ pillar
    8. -
    9. Y96
    10. 156966
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y96
    10. 156967
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 156968
    1. temple
    2. temple
    3. 34850
    4. naos
    5. N-····DMS
    6. temple
    7. temple
    8. -
    9. Y96
    10. 156969
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y96
    10. 156971
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 156972
    1. of me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. Y96
    10. 156973
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 156974
    1. out
    2. -
    3. 18540
    4. exō
    5. D-·······
    6. out
    7. out
    8. -
    9. Y96
    10. 156975
    1. by no means
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. by_no_means
    7. by_no_means
    8. -
    9. Y96
    10. 156976
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y96
    9. 156977
    1. he may come out
    2. -
    3. 18310
    4. exerχomai
    5. V-SAA3··S
    6. ˱he˲ ˓may˒ come_out
    7. ˱he˲ ˓may˒ come_out
    8. -
    9. Y96; R156962
    10. 156978
    1. anymore
    2. -
    3. 20890
    4. eti
    5. D-·······
    6. anymore
    7. anymore
    8. -
    9. Y96
    10. 156979
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 156980
    1. I will be writing
    2. -
    3. 11250
    4. grafō
    5. V-IFA1··S
    6. ˱I˲ ˓will_be˒ writing
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ writing
    8. -
    9. Y96
    10. 156981
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y96
    10. 156982
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y96
    10. 156983
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 156984
    1. name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-····ANS
    6. name
    7. name
    8. -
    9. Y96
    10. 156985
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y96
    10. 156986
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 156987
    1. of me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. Y96
    10. 156988
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 156989
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 156990
    1. name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-····ANS
    6. name
    7. name
    8. -
    9. Y96
    10. 156991
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y96
    10. 156992
    1. city
    2. city
    3. 41720
    4. polis
    5. N-····GFS
    6. city
    7. city
    8. -
    9. Y96; F157002
    10. 156993
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y96
    10. 156994
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 156995
    1. of me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. Y96
    10. 156996
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 156997
    1. new
    2. -
    3. 25370
    4. kainos
    5. A-····GFS
    6. new
    7. new
    8. -
    9. Y96
    10. 156998
    1. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    2. -
    3. 24140
    4. U
    5. ierousalēm
    6. N-····GFS
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y96
    11. 156999
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····NFS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. Y96
    10. 157000
    1. coming down
    2. -
    3. 25970
    4. katabainō
    5. V-PPA·NFS
    6. coming_downhill
    7. coming_down
    8. -
    9. Y96; R156993
    10. 157002
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. Y96
    10. 157003
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y96
    10. 157004
    1. heaven
    2. heaven
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-····GMS
    6. heaven
    7. heaven
    8. -
    9. Y96
    10. 157005
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. Y96
    10. 157006
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 157007
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 157008
    1. of me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. Y96
    10. 157009
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 157010
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 157011
    1. name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-····ANS
    6. name
    7. name
    8. -
    9. Y96
    10. 157012
    1. of me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. Y96
    10. 157013
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y96
    10. 157014
    1. new
    2. -
    3. 25370
    4. kainos
    5. A-····ANS
    6. new
    7. new
    8. -
    9. Y96
    10. 157015

OET (OET-LV)The one overcoming, I_will_be_making him a_pillar in the temple of_the god of_me, and out by_no_means not he_may_come_out anymore, and I_will_be_writing on him the name of_the god of_me, and the name of_the city of_the god of_me, the new Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), the one coming_down out_of the heaven from the god of_me, and the name of_me the new.

OET (OET-RV)Anyone who’s an overcomer, I’ll make them a pillar in my god’s temple and they’ll never leave it again. I will write my god’s name on them, and the name of my god’s city (the new Jerusalem which will come down out of heaven from my god), and my new name.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 3:12 ©