Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #110123

θυσιαστήριαRom 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form θυσιαστήρια (N-ANP) in the Greek originals

The word form ‘θυσιαστήρια’ (N-ANP) is always and only glossed as ‘altars’.

Rom 11:3 ‘of you they killed_off the altars of you they tore_down and_I’ SR GNT Rom 11:3 word 8

OET-LV: 3master, the prophets of_you they_killed_off, the altars of_you they_tore_down, and_I was_left alone, and they_are_seeking the life of_me.   (ROM_11:3)

OET-RV: 3Yahweh, they killed your prophets and tore down your altars, and I was left alone and now they want to kill me!’ (ROM 11:3)

The various word forms of the root word (lemma) ‘thusiastērion’ have 3 different glosses: ‘an altar’, ‘altar’, ‘altars’.

Key: N=noun ANP=accusative,neuter,plural