Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ISA 7:19 הַ,בַּתּוֹת (ha, battōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘of, the_cliffs’ morpheme glosses=‘the, steep’ OSHB ISA 7:19 word 5
OET-LV: 19 And_they_will_come of_them_of_all and_they_will_settle in_the_wadis_of the_cliffs and_in_the_clefts_of the_rocks and_on_all_of the_thornbushes and_in_all_of the_watering-places. (ISA_7:19)
OET-RV: 19 They’ll all come and settle down in deserted valleys and cracks in the rocks, and in all the thornbushes and watering holes. (ISA 7:19)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
ISA 5:6 בָתָה (ⱱātāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_desolation’ word gloss=‘wasteland’ OSHB ISA 5:6 word 2
OET-LV: 6 And_I_will_make_it a_desolation not it_will_be_pruned and_not it_will_be_hoed and_ thorn[s] _he/it_would_go_up and_bush[es] and_to the_clouds I_will_command from_raining on/upon/above_him/it rain. (ISA_5:6)
OET-RV: 6 Then I’ll allow it to become overgrown.
⇔ It won’t be pruned or hoed, and thistles and thorns will grow through it.
⇔ Then I’ll command the clouds not to rain on it any more. (ISA 5:6)