Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘הַכָּרָה’ (hakkārāh)

הַכָּרָה

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘הַכָּרָה’ (hakkārāh) in the Hebrew originals

ISA 3:9הַכָּרַת (hakkārat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_expression_of’ word gloss=‘look_of’ OSHB ISA 3:9 word 1

OET-LV: 9The_expression_of their_faces_of_of it_has_testified against_them and_their_of_sin like_Şədom they_have_declared not they_have_hidden_it woe to_their_of_self if/because they_have_done to/for_them harm.   (ISA_3:9)

OET-RV: 9You can tell their intentions by the look on their faces,
 ⇔ and they talk about their disobedience like the people in Sodom did.
 ⇔ They don’t try to hide it.
 ⇔ Their lives won’t end well because they’ve brought suffering on themselves. (ISA 3:9)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘הכרה’ (hkrh)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)הָכַר’ (hākar) in the Hebrew originals

JOB 19:3תַּהְכְּרוּ (tahkərū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_have_ill-treated’ word gloss=‘wrong’ OSHB JOB 19:3 word 7

OET-LV: 3This ten times you(pl)_have_insulted_me not you(pl)_have_been_ashamed you(pl)_have_ill-treated to_me.   (JOB_19:3)

OET-RV: 3You people have scolded me ten times now.
 ⇔ You should be ashamed for how you’ve ill-treated me. (JOB 19:3)