Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘קֻבַּעַת’ (qubaˊat)

קֻבַּעַת

Have 2 uses of Hebrew root (lemma) ‘קֻבַּעַת’ (qubaˊat) in the Hebrew originals

ISA 51:17קֻבַּעַת (qubaˊat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_bowl_of’ word gloss=‘dregs_of’ OSHB ISA 51:17 word 13

OET-LV: 17rouse_yourself rouse_yourself arise Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) who you_have_drunk from_the_hand_of YHWH DOM the_cup_of his_anger_of_his DOM the_bowl_of the_cup_of (the)_staggering you_have_drunk you_have_drained.   (ISA_51:17)

OET-RV: 17Rouse yourself, rouse yourself. Get up, Yerushalem
 ⇔ you who drank the cup from Yahweh’s hand that was filled with his anger.
 ⇔ You drank the cup that makes you stagger—you drained it. (ISA 51:17)

ISA 51:22קֻבַּעַת (qubaˊat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_bowl_of’ word gloss=‘goblet_of’ OSHB ISA 51:22 word 15

OET-LV: 22thus master(s)_of_your he_says YHWH and_god_of_your people_of_his who_he_conducts_a_case_for HERE I_have_taken from_hand_of_your DOM the_cup_of (the)_staggering DOM the_bowl_of the_cup_of my_anger_of_my not you_will_repeat to_drink_it again.   (ISA_51:22)

OET-RV: 22This is what your master Yahweh,
 ⇔ ≈ and your god who defends your people, says:
 ⇔ Listen, I’ve taken that cup of suffering out of your hand
 ⇔ the goblet containing my rage. You’ll no longer have to drink it. (ISA 51:22)