Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Amos 9:1 וְאַחֲרִיתָם (və, ʼaḩₐrītā, m) Strongs=c, 319 Lemmas=‘וְ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘and, their_of, posterity’ morpheme glosses=‘and, rest_of, them’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct
Morphology=Sp3mp PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=plural
Year=-787 TimeSeries=Prophecies_of_Amos
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְאַחֲרִיתָם’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct
Morphology=Sp3mp PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=plural) is always and only glossed as ‘and, their_of, posterity’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘and,their_of,posterity’.
GEN 21:23 וּלְנִינִי (ūlənīnī) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘נִין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, my_of, posterity’ morpheme glosses=‘and, with, children_of, my’ OSHB GEN 21:23 word 9
OET-LV: 23 And_now swear to/for_me by_god here if you_will_deal_falsely to_me and_to_my_of_posterity and_to_my_of_progeny according_the_loyalty which I_have_done with_you you_will_do with_me and_with the_earth/land which you_have_sojourned in_it. (GEN_21:23)
OET-RV: 23 So then, swear to me here by God that you won’t treat me or my children or my descendants badly, and that’ll you’ll be kind to this country just as I showed kindness to you.” (GEN 21:23)
JOB 18:19 נִין (nīn) Lemma=‘נִין’ contextual word gloss=‘posterity’ word gloss=‘offspring’ OSHB JOB 18:19 word 2
OET-LV: 19 Not posterity to_him/it and_not progeny is_among_his_of_people and_there_is_not a_survivor in_his_of_sojourning-places. (JOB_18:19)
OET-RV: 19 You won’t find any of their children or grandchildren in their town.
⇔ ≈ nor find any survivor where they previously lived. (JOB 18:19)
PSA 109:13 אַחֲרִיתוֹ (ʼaḩₐrītō) Lemmas=‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘posterity_of, his’ morpheme glosses=‘descendants_of, his’ OSHB PSA 109:13 word 2
OET-LV: 13 May_it_be posterity_of_his to_cut_off in_a_generation another their_name may_it_be_wiped_out. (PSA_109:13)
OET-RV: 13 May his children be eliminated—
⇔ ≈ may their names be blotted out in the next generation. (PSA 109:13)
ISA 14:22 וְנִין (vənīn) Lemmas=‘וְ’, ‘נִין’ contextual morpheme glosses=‘and, posterity’ morpheme glosses=‘and, offspring’ OSHB ISA 14:22 word 10
OET-LV: 22 And_I_will_rise_up on_them the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_cut_off to_Bāⱱel name and_remnant and_posterity and_progeny the_utterance_of YHWH. (ISA_14:22)
OET-RV: 22 Army commander Yahweh declares, “I will take action against them and erase Babylon’s name and their remnant and their future offspring. (ISA 14:22)
DAN 11:4 לְאַחֲרִיתוֹ (ləʼaḩₐrītō) Lemmas=‘לְ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, posterity’ morpheme glosses=‘to, descendants_of, his’ OSHB DAN 11:4 word 9
OET-LV: 4 And_just_as_he_arises his/its_kingdom it_will_be_broken_up and_it_will_be_divided to_the_four the_winds_of the_heavens and_not to_his_of_posterity and_not like_his_of_dominion which he_had_dominion if/because his/its_kingdom it_will_be_plucked_up and_to_others (from)_besides_of these. (DAN_11:4)
OET-RV: 4 But as soon as he’s reached his peak, his kingdom will be uprooted, then broken and divided into the four compass directions. But it won’t be his descendants reigning but those kingdoms will be given to others, and they won’t rule with that same authority. (DAN 11:4)
AMOS 4:2 וְאַחֲרִיתְכֶן (vəʼaḩₐrītəken) Lemmas=‘וְ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, posterity’ morpheme glosses=‘and, last_of, you(pl)’ OSHB AMOS 4:2 word 13
OET-LV: 2 my_master He_has_sworn YHWH by_his_of_holiness if/because here days are_coming on_you(pl) and_someone_will_take_away you(pl) with_barbs and_your_of_posterity with_hooks_of fishing. (AMO_4:2)
OET-RV: 2 My master Yahweh has sworn by his own sinlessness saying,
⇔ “Listen, the time will come
⇔ when they’ll take you all away with hooks—
⇔ ≈ the last of you with fish-hooks. (AMO 4:2)