Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Amos C1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 9 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear AMOS 9:1

 AMOS 9:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רָאִיתִי
    2. 529085
    3. I saw
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqp1cs
    7. I_saw
    8. -
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 369900
    1. אֶת
    2. 529086
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 369901
    1. 529087
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 369902
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 529088,529089
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 369903
    1. נִצָּב
    2. 529090
    3. standing
    4. -
    5. 5324
    6. V-VNrmsa
    7. standing
    8. -
    9. -
    10. 369904
    1. עַֽל
    2. 529091
    3. on
    4. -
    5. O-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 369905
    1. 529092
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 369906
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 529093,529094
    3. the altar
    4. -
    5. 4196
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. -
    10. 369907
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 529095,529096
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 369908
    1. הַךְ
    2. 529097
    3. strike
    4. -
    5. 5221
    6. V-Vhv2ms
    7. strike
    8. -
    9. -
    10. 369909
    1. הַ,כַּפְתּוֹר
    2. 529098,529099
    3. the capitals
    4. -
    5. 3730
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,capitals
    8. -
    9. -
    10. 369910
    1. וְ,יִרְעֲשׁוּ
    2. 529100,529101
    3. and shake
    4. -
    5. 7493
    6. SV-C,Vqi3mp
    7. and,shake
    8. -
    9. -
    10. 369911
    1. הַ,סִּפִּים
    2. 529102,529103
    3. the thresholds
    4. -
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the,thresholds
    7. -
    8. -
    9. 369912
    1. וּ,בְצַעַ,ם
    2. 529104,529105,529106
    3. and shatter them
    4. -
    5. 1214
    6. VO-C,Vqv2ms,Sp3mp
    7. and,shatter,them
    8. -
    9. -
    10. 369913
    1. בְּ,רֹאשׁ
    2. 529107,529108
    3. in/on/at/with heads of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. in/on/at/with,heads_of
    7. -
    8. -
    9. 369914
    1. כֻּלָּ,ם
    2. 529109,529110
    3. all of them
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. all_of,them
    8. -
    9. -
    10. 369915
    1. וְ,אַחֲרִיתָ,ם
    2. 529111,529112,529113
    3. and rest of them
    4. -
    5. 319
    6. O-C,Ncfsc,Sp3mp
    7. and,rest_of,them
    8. -
    9. -
    10. 369916
    1. בַּ,חֶרֶב
    2. 529114,529115
    3. in/on/at/with sword
    4. -
    5. 2719
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,sword
    8. -
    9. -
    10. 369917
    1. אֶהֱרֹג
    2. 529116
    3. I will kill
    4. -
    5. 2026
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_kill
    8. -
    9. -
    10. 369918
    1. לֹא
    2. 529117
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 369919
    1. 529118
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 369920
    1. יָנוּס
    2. 529119
    3. he will flee
    4. -
    5. 5127
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_flee
    8. -
    9. -
    10. 369921
    1. לָ,הֶם
    2. 529120,529121
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 369922
    1. נָס
    2. 529122
    3. one who flees
    4. -
    5. 5127
    6. S-Vqrmsa
    7. [one_who]_flees
    8. -
    9. -
    10. 369923
    1. וְ,לֹא
    2. 529123,529124
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 369924
    1. 529125
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 369925
    1. יִמָּלֵט
    2. 529126
    3. he will escape
    4. -
    5. 4422
    6. V-VNi3ms
    7. he_will_escape
    8. -
    9. -
    10. 369926
    1. לָ,הֶם
    2. 529127,529128
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 369927
    1. פָּלִיט
    2. 529129
    3. an escapee
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. an_escapee
    7. -
    8. -
    9. 369928
    1. 529130
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 369929

OET (OET-LV)I_saw DOM my_master standing on the_altar and_he/it_said strike the_capitals and_shake the_thresholds and_shatter_them in/on/at/with_heads_of all_of_them and_rest_of_them in/on/at/with_sword I_will_kill not he_will_flee to/for_them one_who_flees and_not he_will_escape to/for_them an_escapee.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

General Information:

Yahweh shows Amos another vision.

(Occurrence 0) Strike the tops … Break them

(Some words not found in UHB: saw DOM my=master standing on/upon the,altar and=he/it_said strike the,capitals and,shake the,thresholds and,shatter,them in/on/at/with,heads_of all_of,them and,rest_of,them in/on/at/with,sword kill not get_away to/for=them fugitive and=not escape to/for=them fugitives )

It is uncertain to whom Yahweh is speaking these commands.

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Strike the tops of the pillars so that the foundations will shake

(Some words not found in UHB: saw DOM my=master standing on/upon the,altar and=he/it_said strike the,capitals and,shake the,thresholds and,shatter,them in/on/at/with,heads_of all_of,them and,rest_of,them in/on/at/with,sword kill not get_away to/for=them fugitive and=not escape to/for=them fugitives )

It is implied that Yahweh is speaking about the pillars and foundations of a temple.

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) so that the foundations will shake

(Some words not found in UHB: saw DOM my=master standing on/upon the,altar and=he/it_said strike the,capitals and,shake the,thresholds and,shatter,them in/on/at/with,heads_of all_of,them and,rest_of,them in/on/at/with,sword kill not get_away to/for=them fugitive and=not escape to/for=them fugitives )

Here “foundations” represents the whole temple. Alternate translation: “so that the whole temple will shake”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) Break them in pieces on all of their heads

(Some words not found in UHB: saw DOM my=master standing on/upon the,altar and=he/it_said strike the,capitals and,shake the,thresholds and,shatter,them in/on/at/with,heads_of all_of,them and,rest_of,them in/on/at/with,sword kill not get_away to/for=them fugitive and=not escape to/for=them fugitives )

Here “heads” represents the whole person. Alternate translation: “Break the pillars so that the temple falls on all of the people and kills them”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) I will kill the last of them with the sword

(Some words not found in UHB: saw DOM my=master standing on/upon the,altar and=he/it_said strike the,capitals and,shake the,thresholds and,shatter,them in/on/at/with,heads_of all_of,them and,rest_of,them in/on/at/with,sword kill not get_away to/for=them fugitive and=not escape to/for=them fugitives )

Here “sword” represents an army attacking with their weapons. Alternate translation: “I will send an enemy army to kill the rest of them”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1 I saw . . . the Lord (see 7:1): God ceased to reveal how or why he would punish Israel; he was now poised to act.
• beside the altar: Judgment must begin with the center of worship (cp. 1 Pet 4:17). This altar probably refers to the Bethel shrine, although it could refer to the Temple in Jerusalem.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I saw
    2. -
    3. 6953
    4. 529085
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 369900
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 529086
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 369901
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 529088,529089
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 369903
    1. standing
    2. -
    3. 5019
    4. 529090
    5. V-VNrmsa
    6. -
    7. -
    8. 369904
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 529091
    5. O-R
    6. -
    7. -
    8. 369905
    1. the altar
    2. -
    3. 1830,3907
    4. 529093,529094
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 369907
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 529095,529096
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 369908
    1. strike
    2. -
    3. 4996
    4. 529097
    5. V-Vhv2ms
    6. -
    7. -
    8. 369909
    1. the capitals
    2. -
    3. 1830,3436
    4. 529098,529099
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 369910
    1. and shake
    2. -
    3. 1922,7036
    4. 529100,529101
    5. SV-C,Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 369911
    1. the thresholds
    2. -
    3. 1830,5214
    4. 529102,529103
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 369912
    1. and shatter them
    2. -
    3. 1922,1196
    4. 529104,529105,529106
    5. VO-C,Vqv2ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 369913
    1. in/on/at/with heads of
    2. -
    3. 844,7073
    4. 529107,529108
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 369914
    1. all of them
    2. -
    3. 3539
    4. 529109,529110
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 369915
    1. and rest of them
    2. -
    3. 1922,503
    4. 529111,529112,529113
    5. O-C,Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 369916
    1. in/on/at/with sword
    2. -
    3. 844,2340
    4. 529114,529115
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 369917
    1. I will kill
    2. -
    3. 1887
    4. 529116
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 369918
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 529117
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 369919
    1. he will flee
    2. -
    3. 5099
    4. 529119
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 369921
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 529120,529121
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 369922
    1. one who flees
    2. -
    3. 5099
    4. 529122
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 369923
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 529123,529124
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 369924
    1. he will escape
    2. -
    3. 4524
    4. 529126
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. -
    8. 369926
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 529127,529128
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 369927
    1. an escapee
    2. -
    3. 6118
    4. 529129
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 369928

OET (OET-LV)I_saw DOM my_master standing on the_altar and_he/it_said strike the_capitals and_shake the_thresholds and_shatter_them in/on/at/with_heads_of all_of_them and_rest_of_them in/on/at/with_sword I_will_kill not he_will_flee to/for_them one_who_flees and_not he_will_escape to/for_them an_escapee.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 AMOS 9:1 ©