Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← בִּמְלַאכְתּוֹ ↑ → 1 Chr 4 ║ ═
OSHB 1 Chr 4:23 בִּמְלַאכְתּוֹ (bi, məlaʼkətt, ō) Strongs=b, 4399 Lemmas=‘בְּ’, ‘מְלֶאכֶת’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘in, his_of, service’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, service_of, his’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-1721
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בִּמְלַאכְתּוֹ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘in, his_of, service’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘מְלֶאכֶת’, ‘הוּא’’ have 3 different glosses: ‘in,his_of,service’, ‘in,his_of,work’, ‘in,his_own_of,work’.
Have 129 other words with 22 lemmas altogether (Lemma=‘מִשְׁמֶרֶת’, Lemma=‘שָׁרֵת’, Lemma=‘צָבָא’, Lemma=‘עֲבֹדָה’, Lemma=‘עֲבִידָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲבֹדָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁרֵת’, Lemmas=‘הַ’, ‘עֲבֹדָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲבֹדָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘צָבָא’, Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘צָבָא’, Lemmas=‘מִן’, ‘עֲבֹדָה’, Lemmas=‘מִשְׁמֶרֶת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִשְׁמֶרֶת’, Lemmas=‘וְ’, ‘עֲבֹדָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עֲבֻדָּה’, Lemmas=‘צָבָא’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’)
GEN 26:14 וַעֲבֻדָּה (vaˊₐⱱuddāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲבֻדָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, service’ morpheme glosses=‘and, servants’ OSHB GEN 26:14 word 7
OET-LV: 14 And_he/it_was to_him/it livestock_of flock and_livestock_of herd and_service much and_they_envied the_Fəlishtiy DOM_him/it. (GEN_26:14)
OET-RV: 14 He also owned sheep and goats, and cattle, and many slaves. Because the Philistines now envied him, (GEN 26:14)
GEN 29:27 בַּעֲבֹדָה (baˊₐⱱodāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘for_[the], service’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, serving’ OSHB GEN 29:27 word 9
OET-LV: 27 Complete the_week_of this_one and_we_will_give to/for_yourself(m) also DOM this_one for_the_service which you_will_serve with_me again seven years another. (GEN_29:27)
OET-RV: 27 Stay with just this one for the marriage week, and then we’ll also give you the younger one in return for another seven year’s work.” (GEN 29:27)
GEN 30:26 עֲבֹדָתִי (ˊₐⱱodātī) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, my’ morpheme glosses=‘service_of, my’ OSHB GEN 30:26 word 15
OET-LV: 26 Give DOM wives_of_my and_DOM children_of_my whom I_have_served you for_them so_that_I_may_go if/because you you_know DOM service_of_my which I_have_served_you. (GEN_30:26)
OET-RV: 26 Let me take my wives that I worked for you for, and take my children so that I can leave, because you yourself know how long and hard I’ve worked for you.” (GEN 30:26)
EXO 12:25 הָעֲבֹדָה (hāˊₐⱱodāh) Lemmas=‘הַ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘the, service’ morpheme glosses=‘the, ceremony’ OSHB EXO 12:25 word 14
OET-LV: 25 And_it_was if/because you(pl)_will_come into the_earth/land which he_will_give YHWH to/for_you(pl) just_as he_said and_you(pl)_will_keep DOM the_service (the)_this. (EXO_12:25)
OET-RV: 25 so when you all enter into the land that Yahweh will give to you just as he promised, then you must observe this ceremony. (EXO 12:25)
EXO 12:26 הָעֲבֹדָה (hāˊₐⱱodāh) Lemmas=‘הַ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, service’ morpheme glosses=‘the, ceremony’ OSHB EXO 12:26 word 7
OET-LV: 26 And_it_was if/because they_will_say to_you(pl) children_of_your(pl) what is_the_service (the)_this to_you(pl). (EXO_12:26)
OET-RV: 26 Then when it occurs, your children will ask, ‘What does this ceremony mean to you?’ (EXO 12:26)
EXO 13:5 הָעֲבֹדָה (hāˊₐⱱodāh) Lemmas=‘הַ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘the, service’ morpheme glosses=‘the, ceremony’ OSHB EXO 13:5 word 23
OET-LV: 5 And_it_was if/because he_will_bring_you YHWH into the_land_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs) a_land flowing_of milk and_honey and_you_will_serve DOM the_service (the)_this in_month (the)_this. (EXO_13:5)
OET-RV: 5 and when Yahweh brings you to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and the Yebusites (which he swore to your fathers to give to you—a land flowing with milk and honey) you must observe this ceremony in this same month. (EXO 13:5)
EXO 27:19 עֲבֹדָתוֹ (ˊₐⱱodātō) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, its’ morpheme glosses=‘service_of, its’ OSHB EXO 27:19 word 5
OET-LV: 19 To_all/each/any/every the_articles_of the_tabernacle in_all_of service_of_its and_all pegs_of_its_tent and_all the_tent_pegs_of the_courtyard will_be_bronze. (EXO_27:19)
OET-RV: 19 All the equipment for the operation of the residence and all the tent pegs and pegs for the courtyard must be made of bronze. (EXO 27:19)
EXO 30:16 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB EXO 30:16 word 11
OET-LV: 16 And_you_will_take DOM the_money_of (the)_atonement(s) from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_give DOM_him/it on the_service_of the_tent_of meeting and_it_was for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_memorial to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_make_atonement on selves_of_your(pl). (EXO_30:16)
OET-RV: 16 Then you must take that money from the Israelis and use it for work on the sacred tent—it will be a reminder to me that you all have made atonement for your lives. (EXO 30:16)
EXO 35:21 עֲבֹדָתוֹ (ˊₐⱱodātō) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, its’ morpheme glosses=‘service_of, its’ OSHB EXO 35:21 word 20
OET-LV: 21 And_ every_of _they_came person whom it_lifted_him his/its_heart and_all/each/any/every one_whom it_impelled his/its_breath/wind/spirit DOM_him/it they_brought DOM the_contribution_of YHWH for_the_work_of the_tent_of meeting and_to/for_all service_of_its and_for_the_garments_of (the)_holiness. (EXO_35:21)
OET-RV: 21 and everyone who felt to do so came back bringing their contributions to Yahweh for the work on the sacred tent and all its components, and for the sacred clothes. (EXO 35:21)
EXO 35:24 הָעֲבֹדָה (hāˊₐⱱodāh) Lemmas=‘הַ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_service’ morpheme glosses=‘the, work’ OSHB EXO 35:24 word 18
OET-LV: 24 All_of those_who_contributed a_contribution_of silver and_bronze they_brought DOM the_contribution_of YHWH and_all/each/any/every one_whom it_was_found with_him/it wood(s)_of acacia to/from_all/each/any/every the_work_of the_service they_brought_it. (EXO_35:24)
OET-RV: 24 Others who could, brought a contribution of silver or bronze to Yahweh, and those with acacia wood brought it for all the construction of the tent components. (EXO 35:24)
EXO 36:1 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘of_the_service_of’ word gloss=‘construction_of’ OSHB EXO 36:1 word 19
OET-LV: 36 And_ Bəʦalʼēl _he_will_do and_ʼĀhₑlīʼāⱱ and_all/each/any/every person skillful_of heart whom YHWH he_has_put skill and_understanding in_them to_know to_do DOM all_of the_work_of the_service_of the_holy_place to_all/each/any/every that YHWH he_has_commanded. (EXO_36:1)
OET-RV: 36 Bezalel and Oholiab will do the work of constructing all the components of the sacred tent along with any others who are like-minded and who have been given the necessary skills and understanding by Yahweh.” (EXO 36:1)
EXO 36:3 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘of_the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB EXO 36:3 word 12
OET-LV: 3 And_they_took from_to/for_face/front/presence Mosheh DOM all_of the_contribution which they_had_brought the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_the_work_of the_service_of the_holy_place to_do DOM_her/it and_they they_brought to_him/it still a_freewill_offering in_morning in_morning. (EXO_36:3)
OET-RV: 3 and they took away all the contributions that the Israelis had brought to Mosheh to be used for the construction of the sacred tent. However the people still continued to bring voluntary offerings every morning. (EXO 36:3)
EXO 36:5 הָעֲבֹדָה (hāˊₐⱱodāh) Lemmas=‘הַ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_service’ morpheme glosses=‘the, doing’ OSHB EXO 36:5 word 9
OET-LV: 5 And_they_said to Mosheh (cmp) are_multiplying the_people to_bring from_sufficiency of_the_service for_work which YHWH he_has_commanded to_do DOM_her/it. (EXO_36:5)
OET-RV: 5 and they informed Mosheh, “The people are bringing way more than enough to use for the work that Yahweh has instructed us to do.” (EXO 36:5)
EXO 38:21 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 38:21 word 11
OET-LV: 21 these were_the_expenses_of the_tabernacle the_tabernacle_of the_transcript which it_was_recorded on the_mouth_of Mosheh the_service_of the_Lēviyyiy by_the_hand_of ʼĪtāmār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer. (EXO_38:21)
OET-RV: 21 These are the records from making the sacred tent (where the stone transcripts were kept). They were recorded by the Levites according to Mosheh’s instructions and supervised by Ithamar (a son of Aharon the priest). (EXO 38:21)
EXO 39:32 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 39:32 word 3
OET-LV: 32 and_ all_of _it_was_finished the_service_of the_tabernacle_of the_tent_of meeting and_ the_people_of _they_did of_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh so they_did. (EXO_39:32)
OET-RV: 32 And so all the components of the residence, the tent for meeting God, were finished—the Israelis had done just what Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:32)
EXO 39:40 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘of_the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB EXO 39:40 word 18
OET-LV: 40 DOM the_curtains_of the_courtyard DOM pillars_of_its and_DOM bases_of_its and_DOM the_screen for_the_gate_of the_courtyard DOM tent-cords_of_its and_its_tent_of_pegs and_DOM all_of the_articles_of the_service_of the_tabernacle for_the_tent_of meeting. (EXO_39:40)
OET-RV: 40 the courtyard curtains with their pillars and bases, the courtyard gate curtain, all the ropes and tent pegs and all the items to service the residence as the tent of meeting, (EXO 39:40)
NUM 3:7 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 3:7 word 13
OET-LV: 7 And_they_will_keep DOM duty_of_his and_DOM the_duty_of all_of the_congregation to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of meeting by_serving DOM the_service_of the_tabernacle. (NUM_3:7)
OET-RV: 7 They must perform duties for him and for the entire community at and around the sacred tent, (NUM 3:7)
NUM 3:8 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 3:8 word 13
OET-LV: 8 And_they_will_keep DOM all_of the_articles_of the_tent_of meeting and_DOM the_duty_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) by_serving DOM the_service_of the_tabernacle. (NUM_3:8)
OET-RV: 8 including looking after all of its equipment and fulfilling the obligations of the Israelis. (NUM 3:8)
NUM 3:26 עֲבֹדָתוֹ (ˊₐⱱodātō) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, its’ morpheme glosses=‘service_of, these’ OSHB NUM 3:26 word 16
OET-LV: 26 And_the_curtains_of the_courtyard and_DOM the_screen_of the_entrance_of the_courtyard which is_at the_tabernacle and_at the_altar all_around and_DOM tent-cords_of_its to_all/each/any/every service_of_its. (NUM_3:26)
OET-RV: 26 the courtyard curtains, and the courtyard entrance curtain, that surrounded it. Also the ropes used to hold them. (NUM 3:26)
NUM 3:31 עֲבֹדָתוֹ (ˊₐⱱodātō) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, its’ morpheme glosses=‘service_of, them’ OSHB NUM 3:31 word 13
OET-LV: 31 And_their_of_duty was_the_box and_the_table and_the_lampstand and_the_altars and_the_equipment(s)_of the_holy_place which they_will_serve (is)_in_them and_the_screen and_all/each/any/every service_of_its. (NUM_3:31)
OET-RV: 31 They were in charge of the box, the table and the lampstand, the altars and all the utensils used for ministry, the inside curtain and its gear. (NUM 3:31)
NUM 3:36 עֲבֹדָתוֹ (ˊₐⱱodātō) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, its’ morpheme glosses=‘service_of, these’ OSHB NUM 3:36 word 13
OET-LV: 36 And_the_office_of the_duty_of the_descendants_of Mərārī was_the_frames_of the_tabernacle and_its_of_bars and_its_of_pillars and_its_of_bases and_all articles_of_its and_all/each/any/every service_of_its. (NUM_3:36)
OET-RV: 36 They were in charge of all the frames for the sacred tent, its crossbars, posts, bases, all its containers and equipment, (NUM 3:36)
NUM 4:3 לַצָּבָא (laʦʦāⱱāʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘צָבָא’ contextual morpheme glosses=‘for, service’ morpheme glosses=‘to_the, service’ OSHB NUM 4:3 word 11
OET-LV: 3 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of one_who_comes for_service for_doing work in_the_tent_of meeting. (NUM_4:3)
OET-RV: 3 who are from twenty-five up to fifty years old and who goes into the sacred tent to minister. (NUM 4:3)
NUM 4:4 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘[is]_the_service_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 4:4 word 2
OET-LV: 4 This is_the_service_of the_descendants_of Qəhāt in_the_tent_of meeting the_holy_thing_of the_holy_things. (NUM_4:4)
OET-RV: 4 This is what the Kohatites are responsible for concerning the sacred tent including the inner room: (NUM 4:4)
NUM 4:12 הַשָּׁרֵת (hashshārēt) Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁרֵת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), service’ morpheme glosses=‘the, service’ OSHB NUM 4:12 word 5
OET-LV: 12 And_they_will_take DOM all_of the_articles_of (the)_service which they_will_serve by_them in_place and_they_will_put_them into a_covering_of violet_stuff and_they_will_cover them with_a_covering_of skin_of dolphin and_they_will_put_them on the_carrying_frame. (NUM_4:12)
OET-RV: 12 Then they must get all the other utensils that they use in the sacred tent, and cover that again with fine leather, and place it all on its carrying frame. (NUM 4:12)
NUM 4:19 עֲבֹדָתוֹ (ˊₐⱱodātō) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, his’ morpheme glosses=‘task_of, his’ OSHB NUM 4:19 word 19
OET-LV: 19 And_this do to/for_them and_they_will_live and_not they_will_die when_they_draw_near DOM the_holy_thing_of the_holy_things ʼAhₐron and_his_of_sons they_will_go and_they_will_appoint them a_man a_man on service_of_his and_near/to burden_of_his. (NUM_4:19)
OET-RV: 19 but take these precautions on their behalf so they won’t die when they approach the most sacred items: Get Aharon and his sons to go and show each of them personally the correct and proper way to do his duties. (NUM 4:19)
NUM 4:23 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Lemma=‘צָבָא’ contextual word gloss=‘service’ word gloss=‘service’ OSHB NUM 4:23 word 14
OET-LV: 23 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards to a_son_of fifty year[s] you_will_enrol them every_of (the)_one_who_comes to_serve service to_serve service in_the_tent_of meeting. (NUM_4:23)
OET-RV: 23 who are from thirty up to fifty years old and who goes into the sacred tent to minister. (NUM 4:23)
NUM 4:23 עֲבֹדָה (ˊₐⱱodāh) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘service’ word gloss=‘work’ OSHB NUM 4:23 word 16
OET-LV: 23 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards to a_son_of fifty year[s] you_will_enrol them every_of (the)_one_who_comes to_serve service to_serve service in_the_tent_of meeting. (NUM_4:23)
OET-RV: 23 who are from thirty up to fifty years old and who goes into the sacred tent to minister. (NUM 4:23)
NUM 4:24 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘[is]_the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NUM 4:24 word 2
OET-LV: 24 This is_the_service_of the_clans_of the_Gērəshōnite[s] for_serving and_for_carrying. (NUM_4:24)
OET-RV: 24 This is what the Gershonites are responsible for working with and carrying: (NUM 4:24)
NUM 4:26 עֲבֹדָתָם (ˊₐⱱodātām) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_service_of, of’ morpheme glosses=‘service_of, their’ OSHB NUM 4:26 word 20
OET-LV: 26 And_DOM the_curtains_of the_courtyard and_DOM the_screen_of the_entrance_of the_gate_of the_courtyard which is_at the_tabernacle and_at the_altar all_around and_DOM tent-cords_of_their and_DOM all_of the_articles_of their_service_of_of and_DOM all_of that it_will_be_made to/for_them and_they_will_serve. (NUM_4:26)
OET-RV: 26 the courtyard curtains, and the courtyard gate curtain, along with the ropes and other equipment for using them. That will be their ministry. (NUM 4:26)
NUM 4:27 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NUM 4:27 word 7
OET-LV: 27 On the_mouth_of ʼAhₐron and_his_of_sons it_will_be all_of the_service_of the_descendants_of the_Gērəshōnite[s] to/from_all/each/any/every carrying_of_their and_to/for_all service_of_their and_you(pl)_will_assign to_them (in)_a_duty DOM all_of carrying_of_their. (NUM_4:27)
OET-RV: 27 Aharon and his sons will direct the Gershonites in their duties and assign all the items to them. (NUM 4:27)
NUM 4:27 עֲבֹדָתָם (ˊₐⱱodātām) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, their’ morpheme glosses=‘work_of, their’ OSHB NUM 4:27 word 13
OET-LV: 27 On the_mouth_of ʼAhₐron and_his_of_sons it_will_be all_of the_service_of the_descendants_of the_Gērəshōnite[s] to/from_all/each/any/every carrying_of_their and_to/for_all service_of_their and_you(pl)_will_assign to_them (in)_a_duty DOM all_of carrying_of_their. (NUM_4:27)
OET-RV: 27 Aharon and his sons will direct the Gershonites in their duties and assign all the items to them. (NUM 4:27)
NUM 4:28 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘[is]_the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NUM 4:28 word 2
OET-LV: 28 This is_the_service_of the_clans_of the_descendants_of the_Gērəshōnite[s] in_the_tent_of meeting and_their_of_duty is_in_the_hand_of ʼĪtāmār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer. (NUM_4:28)
OET-RV: 28 That will be the ministry of Gershon’s descendants with the sacred tent, and it will all be under the supervision of Aharon’s son Itamar the priest. (NUM 4:28)
NUM 4:30 לַצָּבָא (laʦʦāⱱāʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘צָבָא’ contextual morpheme glosses=‘for, service’ morpheme glosses=‘to_the, serve’ OSHB NUM 4:30 word 12
OET-LV: 30 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] you_will_enrol_them every_of (the)_one_who_comes for_service to_serve DOM the_service_of the_tent_of meeting. (NUM_4:30)
OET-RV: 30 listing the men who are from thirty to fifty years old and who goes into the sacred tent to minister. (NUM 4:30)
NUM 4:30 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 4:30 word 15
OET-LV: 30 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] you_will_enrol_them every_of (the)_one_who_comes for_service to_serve DOM the_service_of the_tent_of meeting. (NUM_4:30)
OET-RV: 30 listing the men who are from thirty to fifty years old and who goes into the sacred tent to minister. (NUM 4:30)
NUM 4:31 עֲבֹדָתָם (ˊₐⱱodātām) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, their’ morpheme glosses=‘service_of, their’ OSHB NUM 4:31 word 5
OET-LV: 31 And_this is_the_duty_of their_carrying_of_of to/from_all/each/any/every service_of_their in_the_tent_of meeting the_frames_of the_tabernacle and_its_of_bars and_its_of_pillars and_its_of_bases. (NUM_4:31)
OET-RV: 31 Their duties are carrying the frames, crossbars, posts, and sockets for the sacred tent, (NUM 4:31)
NUM 4:32 עֲבֹדָתָם (ˊₐⱱodātām) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, their’ morpheme glosses=‘work_of, their’ OSHB NUM 4:32 word 10
OET-LV: 32 And_the_pillars_of the_courtyard all_around and_their_of_bases and_their_tent_of_pegs and_their_of_tent-cords to/from_all/each/any/every articles_of_their and_to/for_all service_of_their and_by_names you(pl)_will_assign DOM the_equipment(s)_of the_duty_of their_carrying_of_of. (NUM_4:32)
OET-RV: 32 the courtyard pillars and their bases, their pegs and ropes, and all their equipment. Every man must be assigned by name as to what equipment he must carry. (NUM 4:32)
NUM 4:33 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘[is]_the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NUM 4:33 word 2
OET-LV: 33 This is_the_service_of the_clans_of the_descendants_of Mərārī to/from_all/each/any/every service_of_their in_the_tent_of meeting in_the_hand_of ʼĪtāmār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer. (NUM_4:33)
OET-RV: 33 That will be the ministry of Merari’s descendants with the sacred tent, and it will all be under the supervision of Aharon’s son Itamar the priest. (NUM 4:33)
NUM 4:33 עֲבֹדָתָם (ˊₐⱱodātām) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, their’ morpheme glosses=‘work_of, their’ OSHB NUM 4:33 word 7
OET-LV: 33 This is_the_service_of the_clans_of the_descendants_of Mərārī to/from_all/each/any/every service_of_their in_the_tent_of meeting in_the_hand_of ʼĪtāmār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer. (NUM_4:33)
OET-RV: 33 That will be the ministry of Merari’s descendants with the sacred tent, and it will all be under the supervision of Aharon’s son Itamar the priest. (NUM 4:33)
NUM 4:35 לַצָּבָא (laʦʦāⱱāʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘צָבָא’ contextual morpheme glosses=‘for, service’ morpheme glosses=‘to_the, service’ OSHB NUM 4:35 word 11
OET-LV: 35 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of (the)_one_who_comes for_service for_service in_the_tent_of meeting. (NUM_4:35)
OET-RV: 35 counting the men from thirty to fifty years old who go into the sacred tent to minister, (NUM 4:35)
NUM 4:35 לַעֲבֹדָה (laˊₐⱱodāh) Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘for, service’ morpheme glosses=‘for, work’ OSHB NUM 4:35 word 12
OET-LV: 35 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of (the)_one_who_comes for_service for_service in_the_tent_of meeting. (NUM_4:35)
OET-RV: 35 counting the men from thirty to fifty years old who go into the sacred tent to minister, (NUM 4:35)
NUM 4:39 לַצָּבָא (laʦʦāⱱāʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘צָבָא’ contextual morpheme glosses=‘for, service’ morpheme glosses=‘to_the, service’ OSHB NUM 4:39 word 11
OET-LV: 39 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of (the)_one_who_comes for_service for_service in_the_tent_of meeting. (NUM_4:39)
OET-RV: 39 counting the men from thirty to fifty years old who go into the sacred tent to minister, (NUM 4:39)
NUM 4:39 לַעֲבֹדָה (laˊₐⱱodāh) Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘for, service’ morpheme glosses=‘for, work’ OSHB NUM 4:39 word 12
OET-LV: 39 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of (the)_one_who_comes for_service for_service in_the_tent_of meeting. (NUM_4:39)
OET-RV: 39 counting the men from thirty to fifty years old who go into the sacred tent to minister, (NUM 4:39)
NUM 4:43 לַצָּבָא (laʦʦāⱱāʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘צָבָא’ contextual morpheme glosses=‘for, service’ morpheme glosses=‘to_the, service’ OSHB NUM 4:43 word 11
OET-LV: 43 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of (the)_one_who_comes for_service for_service in_the_tent_of meeting. (NUM_4:43)
OET-RV: 43 counting the men from thirty to fifty years old who go into the sacred tent to minister, (NUM 4:43)
NUM 4:43 לַעֲבֹדָה (laˊₐⱱodāh) Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘for, service’ morpheme glosses=‘for, work’ OSHB NUM 4:43 word 12
OET-LV: 43 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of (the)_one_who_comes for_service for_service in_the_tent_of meeting. (NUM_4:43)
OET-RV: 43 counting the men from thirty to fifty years old who go into the sacred tent to minister, (NUM 4:43)
NUM 4:47 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘a_service_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 4:47 word 12
OET-LV: 47 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of (the)_one_who_comes to_serve a_service_of a_service and_a_service_of carrying in_the_tent_of meeting. (NUM_4:47)
OET-RV: 47 counting the men from thirty to fifty years old who go into the sacred tent to minister and also help with carrying it, (NUM 4:47)
NUM 4:47 עֲבֹדָה (ˊₐⱱodāh) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘a_service’ word gloss=‘service’ OSHB NUM 4:47 word 13
OET-LV: 47 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of (the)_one_who_comes to_serve a_service_of a_service and_a_service_of carrying in_the_tent_of meeting. (NUM_4:47)
OET-RV: 47 counting the men from thirty to fifty years old who go into the sacred tent to minister and also help with carrying it, (NUM 4:47)
NUM 4:47 וַעֲבֹדַת (vaˊₐⱱodat) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_service_of’ morpheme glosses=‘and, work_of’ OSHB NUM 4:47 word 14
OET-LV: 47 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of (the)_one_who_comes to_serve a_service_of a_service and_a_service_of carrying in_the_tent_of meeting. (NUM_4:47)
OET-RV: 47 counting the men from thirty to fifty years old who go into the sacred tent to minister and also help with carrying it, (NUM 4:47)
NUM 4:49 עֲבֹדָתוֹ (ˊₐⱱodātō) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, his’ morpheme glosses=‘work_of, his’ OSHB NUM 4:49 word 11
OET-LV: 49 On the_mouth_of YHWH someone_enrolled them by_the_hand_of Mosheh a_man a_man on service_of_his and_on burden_of_his and_his_appointed_of_things which he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_4:49)
OET-RV: 49 Those were the ones counted by Mosheh following Yahweh’s instructions. Each man’s name was listed by Mosheh, along with his duties and what was his responsibility to carry. (NUM 4:49)
NUM 7:5 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 7:5 word 6
OET-LV: 5 Take_them from_with_them and_they_will_be to_serve DOM the_service_of the_tent_of meeting and_you(ms)_will_give them to the_Lēviyyiy each_one according_to_the_mouth_of his_service_of_of. (NUM_7:5)
OET-RV: 5 “Accept their gifts because they’ll be useful for the running of the sacred tent. Distribute them appropriately to the Levites, depending on each man’s duties.” (NUM 7:5)
NUM 7:5 עֲבֹדָתוֹ (ˊₐⱱodātō) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_service_of, of’ morpheme glosses=‘service_of, his’ OSHB NUM 7:5 word 15
OET-LV: 5 Take_them from_with_them and_they_will_be to_serve DOM the_service_of the_tent_of meeting and_you(ms)_will_give them to the_Lēviyyiy each_one according_to_the_mouth_of his_service_of_of. (NUM_7:5)
OET-RV: 5 “Accept their gifts because they’ll be useful for the running of the sacred tent. Distribute them appropriately to the Levites, depending on each man’s duties.” (NUM 7:5)
NUM 7:7 עֲבֹדָתָם (ˊₐⱱodātām) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_service_of, of’ morpheme glosses=‘service_of, their’ OSHB NUM 7:7 word 11
OET-LV: 7 DOM two_of the_carts and_DOM four_of the_ox[en] he_gave to_the_descendants_of Gērəshōn according_to_the_mouth_of their_service_of_of. (NUM_7:7)
OET-RV: 7 giving two carts and four bulls to the Gershonites to help them with their assigned duties. (NUM 7:7)
NUM 7:8 עֲבֹדָתָם (ˊₐⱱodātām) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_service_of, of’ morpheme glosses=‘service_of, their’ OSHB NUM 7:8 word 11
OET-LV: 8 And_DOM four of_the_carts and_DOM eight_of the_ox[en] he_gave to_the_descendants_of Mərārī according_to_the_mouth_of their_service_of_of in_the_hand_of ʼĪtāmār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer. (NUM_7:8)
OET-RV: 8 Then he gave four carts and eight bulls to the Merarites to help them with their assigned duties under the supervision of the priest (Aharon’s son) Itamar. (NUM 7:8)
NUM 7:9 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NUM 7:9 word 6
OET-LV: 9 And_to_the_descendants_of Qəhāt not he_gave if/because the_service_of the_holy_thing[s] was_on_them on_shoulder they_carried. (NUM_7:9)
OET-RV: 9 However, the Kohaties weren’t given any because they were responsible for carrying the very holy objects, and those had to be carried on their shoulders. (NUM 7:9)
NUM 8:11 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 8:11 word 14
OET-LV: 11 And_ ʼAhₐron _he_will_wave DOM the_Lēviyyiy a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_be to_serve DOM the_service_of YHWH. (NUM_8:11)
OET-RV: 11 Out of all the Israelis, Aharon must present the Levites as a raised offering to Yahweh so they can serve Yahweh with their assigned duties. (NUM 8:11)
NUM 8:19 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 8:19 word 12
OET-LV: 19 And_I_have_given DOM the_Lēviyyiy given_things to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_serve DOM the_service_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_tent_of meeting and_to_make_atonement on the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not it_will_be among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_plague when_draw_near the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_holy_place. (NUM_8:19)
OET-RV: 19 Then I’ve given the Levites out of all the Israelis, to Aharon and his sons to serve the whole country by serving in the sacred tent and making the Israelis innocent in Yahweh’s eyes. That way, a plague won’t strike the Israelis when they approach the sacred tent.” (NUM 8:19)
NUM 8:22 עֲבֹדָתָם (ˊₐⱱodātām) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, their’ morpheme glosses=‘work_of, their’ OSHB NUM 8:22 word 7
OET-LV: 22 And_after thus they_went the_Lēviyyiy to_serve DOM service_of_their in_the_tent_of meeting to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼAhₐron and_before_of sons_of_his just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh on the_Lēviyyiy so they_did to/for_them. (NUM_8:22)
OET-RV: 22 After that, the Levites went to do their assigned duties at the sacred tent working under Aharon and his sons. The Israelis did exactly what Yahweh told Mosheh to do with the Levites. (NUM 8:22)
NUM 8:24 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Lemma=‘צָבָא’ contextual word gloss=‘service’ word gloss=‘service’ OSHB NUM 8:24 word 11
OET-LV: 24 This is_that_which is_to_Lēviyyiy from_a_son_of five and_twenty year[s] and_(to)_upwards he_will_go to_serve service in_the_service_of the_tent_of meeting. (NUM_8:24)
OET-RV: 24 “These are the instructions for the Levites: from the age of twenty-five, Levite men will begin serving the work in the sacred tent (NUM 8:24)
NUM 8:24 בַּעֲבֹדַת (baˊₐⱱodat) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_service_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, work_of’ OSHB NUM 8:24 word 12
OET-LV: 24 This is_that_which is_to_Lēviyyiy from_a_son_of five and_twenty year[s] and_(to)_upwards he_will_go to_serve service in_the_service_of the_tent_of meeting. (NUM_8:24)
OET-RV: 24 “These are the instructions for the Levites: from the age of twenty-five, Levite men will begin serving the work in the sacred tent (NUM 8:24)
NUM 8:25 מִצְּבָא (miʦʦəⱱāʼ) Lemmas=‘מִן’, ‘צָבָא’ contextual morpheme glosses=‘from, the_service_of’ morpheme glosses=‘from, service_of’ OSHB NUM 8:25 word 5
OET-LV: 25 And_from_a_son_of fifty year[s] he_will_turn_back from_the_service_of the_service and_not he_will_serve again. (NUM_8:25)
OET-RV: 25 until the age of fifty when they must retire from that work. (NUM 8:25)
NUM 8:25 הָעֲבֹדָה (hāˊₐⱱodāh) Lemmas=‘הַ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_service’ morpheme glosses=‘the, work’ OSHB NUM 8:25 word 6
OET-LV: 25 And_from_a_son_of fifty year[s] he_will_turn_back from_the_service_of the_service and_not he_will_serve again. (NUM_8:25)
OET-RV: 25 until the age of fifty when they must retire from that work. (NUM 8:25)
NUM 8:26 וַעֲבֹדָה (vaˊₐⱱodāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘and, service’ morpheme glosses=‘and, work’ OSHB NUM 8:26 word 8
OET-LV: 26 And_he_will_serve DOM brothers_of_his in_the_tent_of meeting to_guard/protect a_duty and_service not he_will_serve thus you_will_do to_Lēviyyiy in_their_of_duties. (NUM_8:26)
OET-RV: 26 They may then assist their fellow Levites with guard duties, but they can no longer work directly with the sacred tent.” (NUM 8:26)
NUM 16:9 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 16:9 word 15
OET-LV: 9 is_it_too_small for_you(pl) (cmp) he_has_set_apart the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) from_the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) to_bring_near you(pl) to_him/it to_serve DOM the_service_of the_tabernacle_of YHWH and_to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation to_serve_them. (NUM_16:9)
OET-RV: 9 Isn’t it enough for you all that Yisrael’s god separated you from the rest of the Israeli community to present you to him to serve in Yahweh’s residence and to stand in front of the gatherings to minister to them? (NUM 16:9)
NUM 18:3 מִשְׁמַרְתְּךָ (mishmartəkā) Lemmas=‘מִשְׁמֶרֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, your’ morpheme glosses=‘duties_of, you’ OSHB NUM 18:3 word 2
OET-LV: 3 And_they_will_keep service_of_your and_the_service_of all_of the_tent only to the_equipment(s)_of the_holy_place and_near/to the_altar not they_will_draw_near and_not they_will_die both they as_well_as you(pl). (NUM_18:3)
OET-RV: 3 They must look after the tent, however, they mustn’t approach the furnishings or utensils, or the altar, so that both you and they won’t die. (NUM 18:3)
NUM 18:3 וּמִשְׁמֶרֶת (ūmishmeret) Lemmas=‘וְ’, ‘מִשְׁמֶרֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_service_of’ morpheme glosses=‘and, responsibility_of’ OSHB NUM 18:3 word 3
OET-LV: 3 And_they_will_keep service_of_your and_the_service_of all_of the_tent only to the_equipment(s)_of the_holy_place and_near/to the_altar not they_will_draw_near and_not they_will_die both they as_well_as you(pl). (NUM_18:3)
OET-RV: 3 They must look after the tent, however, they mustn’t approach the furnishings or utensils, or the altar, so that both you and they won’t die. (NUM 18:3)
NUM 18:4 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NUM 18:4 word 9
OET-LV: 4 And_they_will_join_themselves to_you and_they_will_keep DOM the_duty_of the_tent_of meeting to_all/each/any/every the_service_of the_tent and_a_stranger not he_will_draw_near to_you(pl). (NUM_18:4)
OET-RV: 4 Then must work closely with you and take care of all the duties to do with the sacred tent, but no outsider is allowed to approach. (NUM 18:4)
NUM 18:5 מִשְׁמֶרֶת (mishmeret) Lemma=‘מִשְׁמֶרֶת’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘duties_of’ OSHB NUM 18:5 word 3
OET-LV: 5 And_you(pl)_will_keep DOM the_service_of the_holy_place and_DOM the_service_of the_altar and_not it_will_be again severe_anger towards the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_18:5)
OET-RV: 5 You priests will take care of the sacred place and the altar, and then there won’t be anymore fury against the Israeli people. (NUM 18:5)
NUM 18:5 מִשְׁמֶרֶת (mishmeret) Lemma=‘מִשְׁמֶרֶת’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘duties_of’ OSHB NUM 18:5 word 6
OET-LV: 5 And_you(pl)_will_keep DOM the_service_of the_holy_place and_DOM the_service_of the_altar and_not it_will_be again severe_anger towards the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_18:5)
OET-RV: 5 You priests will take care of the sacred place and the altar, and then there won’t be anymore fury against the Israeli people. (NUM 18:5)
NUM 18:6 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NUM 18:6 word 16
OET-LV: 6 And_I here I_have_taken DOM brothers_of_your(pl) the_Lēviyyiy from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_you(pl) a_gift they_are_assigned to/for_YHWH to_serve DOM the_service_of the_tent_of meeting. (NUM_18:6)
OET-RV: 6 Now listen, I’ve taken your brothers the Levites out from the rest of the Israelis as a gift for you—they’re given to do the duties at the sacred tent. (NUM 18:6)
NUM 18:7 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘a_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NUM 18:7 word 13
OET-LV: 7 And_you(ms) and_your(pl)_of_sons with_you you(pl)_will_keep DOM priesthood_of_your(pl) to/from_all/each/any/every (the)_matter_of the_altar and_to_from_inside_of to_curtain and_you(pl)_will_serve a_service_of a_gift I_give DOM priesthood_of_your(pl) and_the_stranger (the)_approaching he_will_be_put_to_death. (NUM_18:7)
OET-RV: 7 However, it’s you and your sons who are the priests who must serve for things to do with the altar and inside the curtain. Your priesthood is a gift of service, and any outsider who approaches must be executed.” (NUM 18:7)
NUM 18:21 עֲבֹדָתָם (ˊₐⱱodātām) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, their’ morpheme glosses=‘service_of, their’ OSHB NUM 18:21 word 10
OET-LV: 21 and_to_the_descendants_of Lēvī here I_give every_of tithe in_Yisrāʼēl/(Israel) for_an_inheritance in_return_for service_of_their which they are_serving DOM the_service_of the_tent_of meeting. (NUM_18:21)
OET-RV: 21 For an inheritance for the Levites, I’ve given them all the tenths given by the Israelis as their inheritance in exchange for their service at the sacred tent. (NUM 18:21)
NUM 18:21 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NUM 18:21 word 15
OET-LV: 21 and_to_the_descendants_of Lēvī here I_give every_of tithe in_Yisrāʼēl/(Israel) for_an_inheritance in_return_for service_of_their which they are_serving DOM the_service_of the_tent_of meeting. (NUM_18:21)
OET-RV: 21 For an inheritance for the Levites, I’ve given them all the tenths given by the Israelis as their inheritance in exchange for their service at the sacred tent. (NUM 18:21)
NUM 18:23 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NUM 18:23 word 5
OET-LV: 23 And_he_will_serve the_Lēviyyiy[s] he DOM the_service_of the_tent_of meeting and_they they_will_bear iniquity_of_their a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations and_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_inherit an_inheritance. (NUM_18:23)
OET-RV: 23 but the Levites must serve at the sacred tent and they must bear their inadequacies. That order applies for all future generations, including the not inheriting any land like the other Israelis. (NUM 18:23)
NUM 18:31 עֲבֹדַתְכֶם (ˊₐⱱodatkem) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘service_of, your(pl)’ OSHB NUM 18:31 word 12
OET-LV: 31 And_you(pl)_will_eat DOM_him/it in_all place you(pl) and_your_of_household if/because is_wage[s] it to/for_you(pl) in_return_for service_of_your(pl) in_the_tent_of meeting. (NUM_18:31)
OET-RV: 31 The rest is for your wages for the service you all do at the sacred tent, and you all can eat it wherever you want to. (NUM 18:31)
NUM 31:30 מִשְׁמֶרֶת (mishmeret) Lemma=‘מִשְׁמֶרֶת’ contextual word gloss=‘(of)_the_service_of’ word gloss=‘responsibilities_of’ OSHB NUM 31:30 word 23
OET-LV: 30 And_from_the_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_take one person_drawn from the_fifty from the_humankind from the_cattle from the_donkeys and_from the_sheep from_all the_cattle/livestock and_you(ms)_will_give DOM_them to_Lēviyyiy who_keep_of (of)_the_service_of the_tabernacle_of YHWH. (NUM_31:30)
OET-RV: 30 Then from the half of the plunder given to the community, take one from every fifty captive people, and the same from the cattle and donkeys, and from the sheep and goats and other animals. That’s to be given to the Levites because they’re the ones who look after Yahweh’s residence.” (NUM 31:30)
NUM 31:47 מִשְׁמֶרֶת (mishmeret) Lemma=‘מִשְׁמֶרֶת’ contextual word gloss=‘(of)_the_service_of’ word gloss=‘responsibility_of’ OSHB NUM 31:47 word 19
OET-LV: 47 And_ Mosheh _he/it_took from_the_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM person_drawn one from the_fifty from the_humankind and_from the_cattle/livestock and_he/it_gave DOM_them to_Lēviyyiy who_keep_of (of)_the_service_of the_tabernacle_of YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_31:47)
OET-RV: 47 From that half for the community, Mosheh took one from every fifty people and animals, and gave it to the Levites who serve in Yahweh’s tent, just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 31:47)
JOS 22:27 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB JOS 22:27 word 11
OET-LV: 27 If/because is_a_witness it between_us and_between_you(pl) and_between generations_of_our after_us to_serve DOM the_service_of YHWH before_him with_our_burnt_of_offerings and_with_our_of_sacrifices and_with_our_peace_of_offerings and_not descendants_of_your(pl) they_will_say tomorrow to_our_of_descendants there_belongs_not to/for_you(pl) a_portion in_YHWH. (JOS_22:27)
OET-RV: 27 but as a symbol to remind our future descendants and yours, that we all truly worship Yahweh with our burnt offerings, our sacrifices, and our peace offerings, so your descendants can’t tell our future descendants that we have no business worshipping Yahweh. (JOS 22:27)
1 KI 12:4 מֵעֲבֹדַת (mēˊₐⱱodat) Lemmas=‘מִן’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_service_of’ morpheme glosses=‘from, service_of’ OSHB 1 KI 12:4 word 8
OET-LV: 4 I_will_show_you(ms) he_made_hard DOM yoke_of_our and_you(ms) now lighten some_of_the_service_of I_will_show_you(ms) (the)_hard and_some_of_his_yoke (the)_heavy which he_put on_us and_we_will_serve_you. (KI1_12:4)
OET-RV: 4 “Your father Shelomoh required us to contribute too much labour. If you’ll lighten the burden on us, then we’ll serve you.” (KI1 12:4)
1 CHR 6:17 עֲבוֹדָתָם (ˊₐⱱōdātām) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, their’ morpheme glosses=‘service_of, their’ OSHB 1 CHR 6:17 word 18
OET-LV: 17 and_they_were serving to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle_of the_tent_of meeting with_song until built Shəlomoh/(Solomon) DOM the_house_of YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_stood according_to_of_their_custom on service_of_their. (CH1_6:17)
OET-RV: 17 The names of Gershon’s sons were Libni and Shimei. (CH1 6:17)
1 CHR 6:33 עֲבוֹדַת (ˊₐⱱōdat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB 1 CHR 6:33 word 5
OET-LV: 33 and_their_of_relatives the_Lēviyyiy were_assigned to/from_all/each/any/every the_service_of the_tabernacle_of the_house_of the_ʼElohīm. (CH1_6:33)
OET-RV: 33 Here’s a list of the musicians and their sons:
1 CHR 9:13 עֲבוֹדַת (ˊₐⱱōdat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘of_the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB 1 CHR 9:13 word 12
OET-LV: 13 And_their_of_relatives heads of_the_house_of their_fathers_of_of one_thousand and_seven hundred(s) and_sixty (the)_mighty_men_of (the)_ability_of the_work_of the_service_of the_house_of the_ʼElohīm. (CH1_9:13)
OET-RV: 13 Altogether there were 1,760 priests who returned to Yehudah. They were leaders of their clans, and they were all capable and responsible to work in God’s residence. (CH1 9:13)
1 CHR 9:19 הָעֲבוֹדָה (hāˊₐⱱōdāh) Lemmas=‘הַ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_service’ morpheme glosses=‘the, service’ OSHB 1 CHR 9:19 word 14
OET-LV: 19 And_Shallūm the_son_of Qōrēʼ the_son_of ʼEⱱyāşāf the_son_of Qoraḩ and_his_of_relatives of_the_house_of his/its_father the_Qoraḩites were_over the_work_of the_service the_keepers_of the_thresholds of_tent and_their_of_ancestors had_been_over the_camp_of YHWH the_keepers_of the_entrance. (CH1_9:19)
OET-RV: 19 Shallum was Kore’s son, Kore was Evyasaph’s son, and Evyasaph was Korah’s son. Shallum and his relatives from his clan (Korah’s descendants) had the duty of being gatekeepers, responsible for guarding the entrances to Yahweh’s temple, as their ancestors had done. (CH1 9:19)
1 CHR 9:28 הָעֲבוֹדָה (hāˊₐⱱōdāh) Lemmas=‘הַ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_service’ morpheme glosses=‘the, service’ OSHB 1 CHR 9:28 word 4
OET-LV: 28 And_some_of_them were_over the_articles_of the_service if/because by_number they_brought_them and_by_number they_took_them_out. (CH1_9:28)
OET-RV: 28 Some of them monitored the utensils used in the activities—counting them as they brought them out and when they put them away again. (CH1 9:28)
1 CHR 23:24 לַעֲבֹדַת (laˊₐⱱodat) Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘for, the_service_of’ morpheme glosses=‘for, service_of’ OSHB 1 CHR 23:24 word 14
OET-LV: 24 These were_the_descendants_of Lēvī to_the_house_of their_ancestors_of_of the_heads_of the_fathers to_their_men_of_enrolled by_number_of names to_their_of_heads the_doer[s]_of the_work for_the_service_of the_house_of YHWH from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards. (CH1_23:24)
OET-RV: 24 Those were Levi’s descendants by their clans and their appointments, who did the work of serving in Yahweh’s temple once they reached twenty years old, (CH1 23:24)
1 CHR 23:26 לַעֲבֹדָתוֹ (laˊₐⱱodātō) Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, its_of, service’ morpheme glosses=‘for, service_of, its’ OSHB 1 CHR 23:26 word 10
OET-LV: 26 And_also for_Lēviyyiy there_is_not to_carry DOM the_tabernacle and_DOM all_of articles_of_its for_its_of_service. (CH1_23:26)
OET-RV: 26 so the Levites won’t need to carry the sacred tent anymore, along with all its equipment.” (CH1 23:26)
1 CHR 23:28 לַעֲבֹדַת (laˊₐⱱodat) Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘for, the_service_of’ morpheme glosses=‘with, service_of’ OSHB 1 CHR 23:28 word 6
OET-LV: 28 If/because position_of_their was_to_the_side_of the_descendants_of ʼAhₐron for_the_service_of the_house_of YHWH over the_courts and_over the_store-rooms and_over the_purification_of to/from_all/each/any/every holy_thing and_the_work_of the_service_of the_house_of the_ʼElohīm. (CH1_23:28)
OET-RV: 28 because their work was to assist Aharon’s descendants in their work in Yahweh’s temple. They were in charge of the temple courtyards and siderooms, in charge of the purification ceremonies, and did other work at the temple. (CH1 23:28)
1 CHR 23:28 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘of_the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB 1 CHR 23:28 word 18
OET-LV: 28 If/because position_of_their was_to_the_side_of the_descendants_of ʼAhₐron for_the_service_of the_house_of YHWH over the_courts and_over the_store-rooms and_over the_purification_of to/from_all/each/any/every holy_thing and_the_work_of the_service_of the_house_of the_ʼElohīm. (CH1_23:28)
OET-RV: 28 because their work was to assist Aharon’s descendants in their work in Yahweh’s temple. They were in charge of the temple courtyards and siderooms, in charge of the purification ceremonies, and did other work at the temple. (CH1 23:28)
1 CHR 23:32 לַעֲבֹדַת (laˊₐⱱodat) Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘for, the_service_of’ morpheme glosses=‘for, service_of’ OSHB 1 CHR 23:32 word 13
OET-LV: 32 And_they_kept DOM the_duty_of the_tent_of meeting and_DOM the_duty_of the_holy_place and_the_duty_of the_descendants_of ʼAhₐron relatives_of_their for_the_service_of the_house_of YHWH. (CH1_23:32)
OET-RV: 32 They were also in charge of the sacred tent and the holy place and assisting the priests (their relatives, Aharon’s descendants) in their service at Yahweh’s temple. (CH1 23:32)
1 CHR 24:3 בַּעֲבֹדָתָם (baˊₐⱱodātām) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, their_of, service’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, service_of, their’ OSHB 1 CHR 24:3 word 12
OET-LV: 3 And_he_divided_them Dāvid and_Tsādōq/(Zadok) one_of the_descendants_of ʼElˊāzār and_ʼAḩīmelek one_of the_descendants_of ʼĪtāmār to_their_of_group by_their_of_service. (CH1_24:3)
OET-RV: 3 David gave Eleazar’s descendant Tsadok, and Itamar’s descendant Ahimelek two different sets of duties to perform. (CH1 24:3)
1 CHR 24:19 לַעֲבֹדָתָם (laˊₐⱱodātām) Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, their_of, service’ morpheme glosses=‘for, service_of, their’ OSHB 1 CHR 24:19 word 3
OET-LV: 19 these group[s]_of_were_their for_their_of_service to_go to_the_house_of YHWH according_to_of_their_ordinance by_the_hand_of ʼAhₐron ancestor_of_their just_as he_had_commanded_him YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_24:19)
OET-RV: 19 Those were the priests selected to be leaders of the groups that would serve in Yahweh’s temple, following the instructions that Yisrael’s god Yahweh had given their ancestor Aharon. (CH1 24:19)
1 CHR 25:1 לַעֲבֹדָה (laˊₐⱱodāh) Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘for, service’ morpheme glosses=‘for, service’ OSHB 1 CHR 25:1 word 5
OET-LV: 25 and_ Dāvid _he/it_separated and_the_commanders_of the_army for_service (to)_the_sons_of ʼĀşāf and_Hēymān and_Yədūtūn/(Jeduthun) who_prophesied with_harps with_lyres and_with_cymbals and_he/it_was number_of_their men_of work for_their_of_service. (CH1_25:1)
OET-RV: 25 Then David and the army chiefs allocated the musical service to the sons of Asaf, Heyman, and Yedutun—the ones prophesying with harps, with lyres, and with cymbals. This is a list of the men whom they chose for that work: (CH1 25:1)
1 CHR 25:1 לַעֲבֹדָתָם (laˊₐⱱodātām) Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, their_of, service’ morpheme glosses=‘of, service_of, their’ OSHB 1 CHR 25:1 word 18
OET-LV: 25 and_ Dāvid _he/it_separated and_the_commanders_of the_army for_service (to)_the_sons_of ʼĀşāf and_Hēymān and_Yədūtūn/(Jeduthun) who_prophesied with_harps with_lyres and_with_cymbals and_he/it_was number_of_their men_of work for_their_of_service. (CH1_25:1)
OET-RV: 25 Then David and the army chiefs allocated the musical service to the sons of Asaf, Heyman, and Yedutun—the ones prophesying with harps, with lyres, and with cymbals. This is a list of the men whom they chose for that work: (CH1 25:1)
1 CHR 25:6 לַעֲבֹדַת (laˊₐⱱodat) Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘for, the_service_of’ morpheme glosses=‘for, service_of’ OSHB 1 CHR 25:6 word 12
OET-LV: 6 All_of these were_on the_hands_of their_father_of_of with_song the_house_of YHWH with_cymbals lyres and_harps for_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm on the_hands_of the_king ʼĀşāf and_Yədūtūn/(Jeduthun) and_Hēymān. (CH1_25:6)
OET-RV: 6 All of those served as musicians in Yahweh’s temple under their fathers’ supervision—they played cymbals, harps, and lyres. Their fathers were supervised by the king. (CH1 25:6)
1 CHR 26:8 לַעֲבֹדָה (laˊₐⱱodāh) Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘for, service’ morpheme glosses=‘for, service’ OSHB 1 CHR 26:8 word 12
OET-LV: 8 All_of these from_(the)_sons of_ˊŌⱱēd- ʼEdōm they and_their_of_sons and_their_of_relatives were_man_of ability with_strength for_service sixty and_two belonged ʼₑdōm. (CH1_26:8)
OET-RV: 8 All those descendants of Oved-Edom and their sons and relatives were capable people and strong workers. Altogether there were 62 of them. (CH1 26:8)
1 CHR 26:30 וְלַעֲבֹדַת (vəlaˊₐⱱodat) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_service_of’ morpheme glosses=‘and, for, service_of’ OSHB 1 CHR 26:30 word 18
OET-LV: 30 To_Ḩeⱱrōnite[s] Ḩₐshaⱱyāh and_his_of_relatives sons_of ability one_thousand and_seven hundred(s) were_over the_oversight_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan) westward to_all/each/any/every the_work_of YHWH and_to_the_service_of the_king. (CH1_26:30)
OET-RV: 30 From Hevron’s descendants, Hashavyah and his relatives were responsible for all the work done for Yahweh and for the king in the area west of the Yordan river. There were 1,700 of them who were able to do their work well. (CH1 26:30)
1 CHR 28:13 עֲבוֹדַת (ˊₐⱱōdat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘of_the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB 1 CHR 28:13 word 6
OET-LV: 13 And_for_the_divisions_of the_priests and_the_Lēviyyiy and_to/for_all the_work_of the_service_of the_house_of YHWH and_to/for_all the_articles_of the_service_of the_house_of YHWH. (CH1_28:13)
OET-RV: 13 He included instructions for the divisions of the priests and Levites, for all the services required to operate the temple, and for all the equipment and utensils needed for all that. (CH1 28:13)
1 CHR 28:13 עֲבוֹדַת (ˊₐⱱōdat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘of_the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB 1 CHR 28:13 word 11
OET-LV: 13 And_for_the_divisions_of the_priests and_the_Lēviyyiy and_to/for_all the_work_of the_service_of the_house_of YHWH and_to/for_all the_articles_of the_service_of the_house_of YHWH. (CH1_28:13)
OET-RV: 13 He included instructions for the divisions of the priests and Levites, for all the services required to operate the temple, and for all the equipment and utensils needed for all that. (CH1 28:13)
1 CHR 28:14 עֲבוֹדָה (ˊₐⱱōdāh) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘service’ word gloss=‘service’ OSHB 1 CHR 28:14 word 6
OET-LV: 14 For_gold by_weight of_gold to/from_all/each/any/every articles_of service and_service to_all/each/any/every the_articles_of (the)_silver by_weight to/from_all/each/any/every articles_of service and_service. (CH1_28:14)
OET-RV: 14 David had determined the weight of gold and silver would be needed to make all the necessary items that would be used in the regular temple functions, (CH1 28:14)
1 CHR 28:14 וַעֲבוֹדָה (vaˊₐⱱōdāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘and, service’ morpheme glosses=‘and, service’ OSHB 1 CHR 28:14 word 7
OET-LV: 14 For_gold by_weight of_gold to/from_all/each/any/every articles_of service and_service to_all/each/any/every the_articles_of (the)_silver by_weight to/from_all/each/any/every articles_of service and_service. (CH1_28:14)
OET-RV: 14 David had determined the weight of gold and silver would be needed to make all the necessary items that would be used in the regular temple functions, (CH1 28:14)
1 CHR 28:14 עֲבוֹדָה (ˊₐⱱōdāh) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘service’ word gloss=‘service’ OSHB 1 CHR 28:14 word 14
OET-LV: 14 For_gold by_weight of_gold to/from_all/each/any/every articles_of service and_service to_all/each/any/every the_articles_of (the)_silver by_weight to/from_all/each/any/every articles_of service and_service. (CH1_28:14)
OET-RV: 14 David had determined the weight of gold and silver would be needed to make all the necessary items that would be used in the regular temple functions, (CH1 28:14)
1 CHR 28:14 וַעֲבוֹדָה (vaˊₐⱱōdāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘and, service’ morpheme glosses=‘and, service’ OSHB 1 CHR 28:14 word 15
OET-LV: 14 For_gold by_weight of_gold to/from_all/each/any/every articles_of service and_service to_all/each/any/every the_articles_of (the)_silver by_weight to/from_all/each/any/every articles_of service and_service. (CH1_28:14)
OET-RV: 14 David had determined the weight of gold and silver would be needed to make all the necessary items that would be used in the regular temple functions, (CH1 28:14)
1 CHR 28:15 כַּעֲבוֹדַת (kaˊₐⱱōdat) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_service_of’ morpheme glosses=‘according_to, use_of’ OSHB 1 CHR 28:15 word 15
OET-LV: 15 And_the_weight of_the_lampstands_of the_gold and_their_of_lamps gold by_weight_of a_lampstand and_a_lampstand and_its_of_lamps and_of_the_lampstands_of (the)_silver by_weight of_a_lampstand and_its_of_lamps according_to_the_service_of a_lampstand and_a_lampstand. (CH1_28:15)
OET-RV: 15 including the gold lampstands and lamps and the silver lampstands and lamps, (CH1 28:15)
1 CHR 28:20 עֲבוֹדַת (ˊₐⱱōdat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘of_the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB 1 CHR 28:20 word 25
OET-LV: 20 and_ Dāvid _he/it_said to_Shəlomoh/(Solomon) son_of_his be_strong and_be_brave and_act do_not be_afraid and_do_not be_dismayed if/because YHWH god god_of_my is_with_you not he_will_abandon_you and_not he_will_abandon_you until (to)_is_complete all_of the_work_of the_service_of the_house_of YHWH. (CH1_28:20)
OET-RV: 20 Then David told his son Shelomoh, “Be strong and courageous, and get going. Don’t be afraid or discouraged because Yahweh God, my god, is with you. He won’t leave you and he won’t abandon you until all the work of constructing Yahweh’s residence and the necessary equipment is finished. (CH1 28:20)
1 CHR 28:21 עֲבוֹדַת (ˊₐⱱōdat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB 1 CHR 28:21 word 6
OET-LV: 21 And_see/lo/see the_divisions_of the_priests and_the_Lēviyyiy to/from_all/each/any/every the_service_of the_house_of the_ʼElohīm and_will_be_with_you in_all_of the_work to/from_all/each/any/every willing_person with_skill to/from_all/each/any/every service and_the_officials and_all the_people to/from_all/each/any/every words/messages_of_your. (CH1_28:21)
OET-RV: 21 Listen, the divisions of the priests and the Levites for all the service of the god’s house and all the skilled workmen will be backing you in all the work. The officials and all the people are ready to follow your instructions.” (CH1 28:21)
1 CHR 28:21 עֲבוֹדָה (ˊₐⱱōdāh) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘service’ word gloss=‘service’ OSHB 1 CHR 28:21 word 16
OET-LV: 21 And_see/lo/see the_divisions_of the_priests and_the_Lēviyyiy to/from_all/each/any/every the_service_of the_house_of the_ʼElohīm and_will_be_with_you in_all_of the_work to/from_all/each/any/every willing_person with_skill to/from_all/each/any/every service and_the_officials and_all the_people to/from_all/each/any/every words/messages_of_your. (CH1_28:21)
OET-RV: 21 Listen, the divisions of the priests and the Levites for all the service of the god’s house and all the skilled workmen will be backing you in all the work. The officials and all the people are ready to follow your instructions.” (CH1 28:21)
1 CHR 29:7 לַעֲבוֹדַת (laˊₐⱱōdat) Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘for, the_service_of’ morpheme glosses=‘for, service_of’ OSHB 1 CHR 29:7 word 2
OET-LV: 7 And_they_gave for_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm gold talents five_of thousand(s) and_darics ten_thousand and_silver talents ten_of thousand(s) and_bronze ten_thousand and_eight_of thousand(s) talents and_iron one_hundred thousand talents. (CH1_29:7)
OET-RV: 7 They donated a total of 170 tonnes of gold and 100kg of gold coins, 350 tonnes of silver, 600 tonnes of bronze, and 3,400 tonnes of iron for the temple construction, (CH1 29:7)
2 CHR 8:14 עֲבֹדָתָם (ˊₐⱱodātām) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, their’ morpheme glosses=‘service_of, their’ OSHB 2 CHR 8:14 word 9
OET-LV: 14 And_he_appointed according_to_the_ordinance_of Dāvid his/its_father DOM the_divisions_of the_priests on service_of_their and_the_Lēviyyiy on duties_of_their to_praise and_to_serve before the_priests to_the_matter_of a_day in_its_day and_the_gatekeepers by_their_of_divisions for_a_gate and_a_gate if/because was_thus the_command_of Dāvid the_man_of the_ʼElohīm. (CH2_8:14)
OET-RV: 14 Then as his father David had instructed, he assigned the priests into divisions for their various tasks, and the Levites who would praise and minister in front of the priests and help in their daily tasks, and gatekeepers in their divisions at the various gates. That was all what David, the man of God had commanded. (CH2 8:14)
2 CHR 10:4 מֵעֲבֹדַת (mēˊₐⱱodat) Lemmas=‘מִן’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_service_of’ morpheme glosses=‘from, service_of’ OSHB 2 CHR 10:4 word 7
OET-LV: 4 I_will_show_you(ms) he_made_hard DOM yoke_of_our and_now lighten some_of_the_service_of I_will_show_you(ms) (the)_hard and_some_of_his_yoke (the)_heavy which he_put on_us and_we_will_serve_you. (CH2_10:4)
OET-RV: 4 “Your father made us work very hard, but now, lighten the demands that your father made on us, and we’ll serve you.” (CH2 10:4)
2 CHR 12:8 עֲבוֹדָתִי (ˊₐⱱōdātī) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, my’ morpheme glosses=‘serving_of, me’ OSHB 2 CHR 12:8 word 6
OET-LV: 8 If/because they_will_become to_him/it (into)_subjects and_they_will_know service_of_my and_the_service_of the_kingdoms_of the_lands. (CH2_12:8)
OET-RV: 8 Nevertheless, they’ll become his servants, and they’ll learn the difference between serving me versus serving the kings of other nations. (CH2 12:8)
2 CHR 12:8 וַעֲבוֹדַת (vaˊₐⱱōdat) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_service_of’ morpheme glosses=‘and, serving_of’ OSHB 2 CHR 12:8 word 7
OET-LV: 8 If/because they_will_become to_him/it (into)_subjects and_they_will_know service_of_my and_the_service_of the_kingdoms_of the_lands. (CH2_12:8)
OET-RV: 8 Nevertheless, they’ll become his servants, and they’ll learn the difference between serving me versus serving the kings of other nations. (CH2 12:8)
2 CHR 24:12 עֲבוֹדַת (ˊₐⱱōdat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘of_the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB 2 CHR 24:12 word 7
OET-LV: 12 And_he_gave_it the_king and_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) to the_doer[s]_of the_work_of the_service_of the_house_of YHWH and_they_were hiring stonemasons and_craftsmen to_renew the_house_of YHWH and_also (to)_craftsmen_of iron and_bronze to_repair DOM the_house_of YHWH. (CH2_24:12)
OET-RV: 12 The king and Yehoyada the priest gave the collected funds to those who worked on the temple renovations. They used them to hire stone-workers and carpenters to restore the temple building, as well as for iron and bronze craftsmen. (CH2 24:12)
2 CHR 24:14 שָׁרֵת (shārēt) Lemma=‘שָׁרֵת’ contextual word gloss=‘service’ word gloss=‘service’ OSHB 2 CHR 24:14 word 14
OET-LV: 14 And_just_as_they_had_finished they_brought to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_Yəhōyādāˊ DOM the_remainder_of the_money and_someone_made_it articles for_the_house_of YHWH articles_of service and_offering_up and_pans and_articles_of gold and_silver and_they_were offering_up burnt_offerings in_house_of YHWH continually all_of the_days_of Yəhōyādāˊ. (CH2_24:14)
OET-RV: 14 Whey they’d finished, they brought the remainder of the funds back to the king and Yehoyada, and they made items for the temple, items used in ministry and for burnt offerings, and dishes and gold and silver items. During Yehoyada’s time, they were offering regular burnt sacrifices in Yahweh’s temple. (CH2 24:14)
2 CHR 29:35 עֲבוֹדַת (ˊₐⱱōdat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB 2 CHR 29:35 word 9
OET-LV: 35 And_also burnt_offering[s] to_increase_in_number with_the_fat(s)_of the_peace_offerings and_with_offerings of_offering and_ the_service_of _it_was_arranged of_the_house_of of_YHWH. (CH2_29:35)
OET-RV: 35 In addition to the burnt offerings, there was the fat from the peace offerings, and there were drink offerings.
¶ So the service of Yahweh’s temple was reinstituted (CH2 29:35)
2 CHR 31:2 עֲבֹדָתוֹ (ˊₐⱱodātō) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_service_of, of’ morpheme glosses=‘service_of, his’ OSHB 2 CHR 31:2 word 11
OET-LV: 2 and_ Ḩizqiyyāh _he_appointed DOM the_divisions_of the_priests and_the_Lēviyyiy on divisions_of_their each according_to_the_mouth_of his_service_of_of to_priests and_to_Lēviyyiy for_burnt_offering and_for_peace_offerings to_serve and_to_give_thanks and_to_praise in_the_gates_of the_camps_of YHWH. (CH2_31:2)
OET-RV: 2 King Hizkiyah allocated the priests and Levites into divisions for the various different types of duties: for doing burnt offerings and peace offerings, for other services, and for thanksgiving and praise at the temple gates. (CH2 31:2)
2 CHR 31:16 לַעֲבוֹדָתָם (laˊₐⱱōdātām) Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, their_of, service’ morpheme glosses=‘for, service_of, their’ OSHB 2 CHR 31:16 word 15
OET-LV: 16 (from)_besides_of their_genealogical_enrolment to_males from_a_son_of three years and_(to)_upwards to/from_all/each/any/every (the)_one_who_went to_the_house_of YHWH for_the_matter_of a_day in_its_day for_their_of_service by_their_of_duties according_to_of_their_divisions. (CH2_31:16)
OET-RV: 16 Every male who was at least three years old who was listed in the genealogical records, received a portion for their service in the temple as each division performed their assigned duties. (CH2 31:16)
2 CHR 31:21 בַּעֲבוֹדַת (baˊₐⱱōdat) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_service_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, service_of’ OSHB 2 CHR 31:21 word 5
OET-LV: 21 And_on/over_all work which he_began in_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm and_in_law and_in_command to_seek (to)_his_of_god in_all heart_of_his he_did_it and_he_succeeded. (CH2_31:21)
OET-RV: 21 Whatever he did for the temple operation as he followed God’s rules and commands, he tried hard to be diligent and sincere, and he prospered. (CH2 31:21)
2 CHR 35:2 לַעֲבוֹדַת (laˊₐⱱōdat) Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘for, the_service_of’ morpheme glosses=‘in, service_of’ OSHB 2 CHR 35:2 word 6
OET-LV: 2 And_he_appointed the_priests on duties_of_their and_he_encouraged_them for_the_service_of the_house_of YHWH. (CH2_35:2)
OET-RV: 2 He assigned the priests to the various tasks that needed to be done, and encouraged them to do their work well. (CH2 35:2)
2 CHR 35:10 הָעֲבוֹדָה (hāˊₐⱱōdāh) Lemmas=‘הַ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘the, service’ morpheme glosses=‘the, service’ OSHB 2 CHR 35:10 word 2
OET-LV: 10 And_it_was_arranged the_service and_they_stood the_priests at place_of_their and_the_Lēviyyiy on divisions_of_their according_to_the_command_of the_king. (CH2_35:10)
OET-RV: 10 So everything was prepared as the king had commanded, and the priests stood at their places, and the Levites were there in their various divisions (CH2 35:10)
2 CHR 35:15 עֲבֹדָתָם (ˊₐⱱodātām) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, their’ morpheme glosses=‘service_of, their’ OSHB 2 CHR 35:15 word 20
OET-LV: 15 And_the_singers the_descendants_of ʼĀşāf were_at position_of_their according_to_the_command_of Dāvid and_ʼĀşāf and_Hēymān and_Yədūtūn/(Jeduthun) the_seer_of the_king and_the_gatekeepers were_to_a_gate and_a_gate there_was_not to/for_them to_turn_aside from_under service_of_their if/because relatives_of_their the_Lēviyyiy they_prepared to/for_them. (CH2_35:15)
OET-RV: 15 The singers (Asaf’s descendants) were at their posts as had been commanded by King David, Asaf, Heyman, and the king’s prophet Yedutun. The men guarding the gates didn’t have to leave their posts because their fellow Levites prepared food for them. (CH2 35:15)
2 CHR 35:16 עֲבוֹדַת (ˊₐⱱōdat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB 2 CHR 35:16 word 3
OET-LV: 16 And_ all_of _it_was_arranged the_service_of YHWH in_the_day (the)_that for_doing the_passover and_ burnt_offerings _to_offer_up on the_altar_of YHWH according_to_the_command_of the_king Yʼoshiyyāh/(Josiah). (CH2_35:16)
OET-RV: 16 So on that day, everything that needed to done for worshipping Yahweh was done. They celebrated the ‘pass-over’ festival, and they sacrificed burnt offerings as King Yoshiyah had commanded. (CH2 35:16)
EZRA 6:18 עֲבִידַת (ˊₐⱱīdat) Lemma=‘עֲבִידָה’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB EZRA 6:18 word 7
OET-LV: 18 And_they_appointed the_priests in_their_of_divisions and_the_Lēviyyiy in_their_of_classes over the_service_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) according_to_the_writing_of the_book_of Mosheh. (EZR_6:18)
OET-RV: 18 Then they organised the priests to stand in their divisions and the Levites in their sections to serve the god who resides in Yerushalem, according to the instructions written by Mosheh (Moses). (EZR 6:18)
NEH 5:18 הָעֲבֹדָה (hāˊₐⱱodāh) Lemmas=‘הַ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘the, service’ morpheme glosses=‘the, burden’ OSHB NEH 5:18 word 28
OET-LV: 18 And_which it_was made for_a_day one was_an_ox one sheep six chosen and_poultry they_were_made to_me and_between ten_of days in_all wine to_abundance and_with this the_food_of the_governor not I_sought if/because it_was_heavy the_service on the_people (the)_this. (NEH_5:18)
OET-RV: 18 so in one day we needed one bull, six choice sheep, and various kinds of poultry, as well as various types of wines every ten days. I didn’t demand any of this from the people because it would have been a heavy burden for them. (NEH 5:18)
NEH 10:33 לַעֲבֹדַת (laˊₐⱱodat) Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘for, the_service_of’ morpheme glosses=‘for, service_of’ OSHB NEH 10:33 word 9
OET-LV: 33 and_we_establish on_ourselves commands to_put on_ourselves the_third_of the_shekel in_year for_the_service_of the_house_of our_god_of_of. (NEH_10:33)
OET-RV: 33 including the bread displayed in rows, the continual offering and the continual burnt offering, for the rest day offerings and the new moons, for the appointed times and for the holy things, for the sin offerings to cover over Yisrael’s guilt, and for all the operation of God’s residence. (NEH 10:33)
NEH 12:45 מִשְׁמֶרֶת (mishmeret) Lemma=‘מִשְׁמֶרֶת’ contextual word gloss=‘the_service_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NEH 12:45 word 2
OET-LV: 45 And_they_kept the_service_of their_god_of_of and_the_service_of (the)_purification and_the_singers and_the_gatekeepers according_to_the_command_of Dāvid Shəlomoh/(Solomon) son_of_his. (NEH_12:45)
OET-RV: 45 They served God with their daily duties and the purification ceremonies, as well as the duties of the singers and gatekeepers—all done according to the instructions left by King David and his son Shelomoh, (NEH 12:45)
NEH 12:45 וּמִשְׁמֶרֶת (ūmishmeret) Lemmas=‘וְ’, ‘מִשְׁמֶרֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_service_of’ morpheme glosses=‘and, service_of’ OSHB NEH 12:45 word 4
OET-LV: 45 And_they_kept the_service_of their_god_of_of and_the_service_of (the)_purification and_the_singers and_the_gatekeepers according_to_the_command_of Dāvid Shəlomoh/(Solomon) son_of_his. (NEH_12:45)
OET-RV: 45 They served God with their daily duties and the purification ceremonies, as well as the duties of the singers and gatekeepers—all done according to the instructions left by King David and his son Shelomoh, (NEH 12:45)
JOB 1:3 וַעֲבֻדָּה (vaˊₐⱱuddāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲבֻדָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, service’ morpheme glosses=‘and, servants’ OSHB JOB 1:3 word 16
OET-LV: 3 livestock_of_his And_he/it_was seven_of thousand(s)_of sheep and_three_of thousand(s)_of camels and_five hundred(s) pair[s]_of ox[en] and_five hundred(s) female_donkeys and_service much very and_he/it_was the_man (the)_that great from_all the_people_of the_east. (JOB_1:3)
OET-RV: 3 and he owned 7,000 sheep, 3,000 camels, 1,000 cattle, and 500 donkeys, as well as many slaves. Iyyov was richer than anyone else who lived in the area east of the Jordan River. (JOB 1:3)
JOB 7:1 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Lemma=‘צָבָא’ contextual word gloss=‘[does]_service’ word gloss=‘hard_service’ OSHB JOB 7:1 word 2
OET-LV: 7 Not does_service belong_to_humankind on earth and_like_the_days_of a_hired_labourer his/its_days. (JOB_7:1)
OET-RV: 7 Aren’t people expected to work on earth?
⇔ Aren’t a person’s days like the days of a hired labourer? (JOB 7:1)
JOB 14:14 צְבָאִי (ʦəⱱāʼī) Lemmas=‘צָבָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_service_of, of’ morpheme glosses=‘service_of, my’ OSHB JOB 14:14 word 7
OET-LV: 14 If he_will_die a_man will_he_live all_of the_days_of my_service_of_of I_will_wait until comes relief_of_my. (JOB_14:14)
OET-RV: 14 If a person dies, will they ever live again?
⇔ I’ll keep doing my work here until I’m released from it. (JOB 14:14)
ISA 40:2 צְבָאָהּ (ʦəⱱāʼāh) Lemmas=‘צָבָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, its’ morpheme glosses=‘warfare_of, her’ OSHB ISA 40:2 word 9
OET-LV: 2 Speak to the_heart_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_proclaim to_her/it if/because_that it_has_been_completed service_of_its if/because_that it_has_been_accepted iniquity_of_its if/because_that it_has_received from_the_hand_of YHWH double in_all sins_of_its. (ISA_40:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 40:2)
EZE 44:14 עֲבֹדָתוֹ (ˊₐⱱodātō) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘service_of, its’ morpheme glosses=‘work_of, its’ OSHB EZE 44:14 word 7
OET-LV: 14 And_I_will_make them those_who_keep_of (of)_the_charge_of the_house to_all/each/any/every service_of_its and_to/for_all that it_will_be_done in/on/over_him/it. (EZE_44:14)
OET-RV: 14 but I’ll place them as housekeepers in the temple—for all its mundane duties and all the menial work that’s done in it. (EZE 44:14)