Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← בְּמֻצַקְתּוֹ ↑ → 2 Chr 4 ║ ═
OSHB 2 Chr 4:3 בְּמֻצַקְתּוֹ (bə, muʦaqt, ō) Strongs=b, 4166 Lemmas=‘בְּ’, ‘מוּצֶקֶת’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘in, its_of, casting’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cast_of, it’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-1011
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בְּמֻצַקְתּוֹ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘in, its_of, casting’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘מוּצֶקֶת’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘in,its_of,casting’.
1 KI 7:16 מֻצַק (muʦaq) Lemma=‘יָצַק’ contextual word gloss=‘casting_of’ word gloss=‘molten_of’ OSHB 1 KI 7:16 word 8
OET-LV: 16 And_two_of capitals he_made to_put on the_tops_of the_pillars throwing_of bronze was_five cubits the_height_of the_capital (the)_one and_was_five cubits the_height_of the_capital the_second(fs). (KI1_7:16)
OET-RV: 16 Then he made two decorative bronze caps for those pillars—each over two metres high. (KI1 7:16)
1 KI 7:24 בִּיצֻקָתוֹ (bīʦuqātō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יְצֻקָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, casting’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cast_of, it’ OSHB 1 KI 7:24 word 17
OET-LV: 24 And_gourds from_under to_its_of_lip all_around were_going_round DOM_him/it ten by_cubit they_were_encircling DOM the_sea all_around were_two_of rows the_gourds they_were_throw in_its_of_throwing. (KI1_7:24)
OET-RV: 24 Part of the same casting was two rows of decorative buds that went around it under the lip of the basin. There were about eighteen buds for each metre of circumference. (KI1 7:24)
1 KI 7:37 מוּצָק (mūʦāq) Lemma=‘מוּצָק’ contextual word gloss=‘casting’ word gloss=‘throw’ OSHB 1 KI 7:37 word 6
OET-LV: 37 Like_this he_made DOM the_ten the_stands throwing one a_measurement one a_shape one belonged_to_all_of_of_them. (KI1_7:37)
OET-RV: 37 So that’s how he made the ten carts—all the same shape and size using the same mold. (KI1 7:37)