Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 4 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel 2 CHR 4:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 4:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_figures_of oxen was_under to_him/it all_around all_around they_were_going_round DOM_him/it ten in/on/at/with_cubits they_were_encircling DOM the_sea all_around was_two rows the_oxen they_were_throw in/on/at/with_throw_of_it.

UHBוּ⁠דְמ֣וּת בְּקָרִים֩ תַּ֨חַת ל֜⁠וֹ סָבִ֤יב ׀ סָבִיב֙ סוֹבְבִ֣ים אֹת֔⁠וֹ עֶ֚שֶׂר בָּֽ⁠אַמָּ֔ה מַקִּיפִ֥ים אֶת־הַ⁠יָּ֖ם סָבִ֑יב שְׁנַ֤יִם טוּרִים֙ הַ⁠בָּקָ֔ר יְצוּקִ֖ים בְּ⁠מֻֽצַקְתּֽ⁠וֹ׃
   (ū⁠dəmūt bəqārīm taḩat l⁠ō şāⱱiyⱱ şāⱱīⱱ şōⱱəⱱim ʼot⁠ō ˊeser bā⁠ʼammāh maqqīfim ʼet-ha⁠yyām şāⱱiyⱱ shənayim ţūrīm ha⁠bāqār yəʦūqim bə⁠muʦaqt⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ὁμοίωμα μόσχων ὑποκάτω αὐτῆς, κύκλῳ κυκλοῦσιν αὐτήν· δέκα πήχεις περιέχουσι τὸν λουτῆρα κυκλόθεν· δύο γένη ἐχώνευσαν τοὺς μόσχους ἐν τῇ χωνεύσει αὐτῶν
   (Kai homoiōma mosⱪōn hupokatō autaʸs, kuklōi kuklousin autaʸn; deka paʸⱪeis perieⱪousi ton loutaʸra kuklothen; duo genaʸ eⱪōneusan tous mosⱪous en taʸ ⱪōneusei autōn )

BrTrAnd beneath it the likeness of calves, they compass it round about: ten cubits compass the laver round about, they cast the calves two rows in their casting,

ULTAnd a likeness of oxen was under it all around; all around, surrounding it, 10 cubits, encircling the Sea all around; two rows of the oxen, cast in its cast metal.

USTBelow the outer rim there were small figures of bulls that were set in a circle, the bulls were placed 45 centimeters apart around the whole circle. The bulls were cast together in two rows, and they were also cast together with the metal basin that was called “The Sea.” (Each row had three hundred figures of bulls.)

BSBBelow [the rim], figures of oxen encircled it, ten per cubit all the way around the Sea, cast in two rows as a part of [the Sea].

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBEUnder it was the likeness of oxen, which encircled it, for ten cubits, encircling the sea. The oxen were in two rows, cast when it was cast.

WMBB (Same as above)

NETImages of bulls were under it all the way around, ten every eighteen inches all the way around. The bulls were in two rows and had been cast with “The Sea.”

LSVAnd the likeness of oxen [is] under it, encompassing it all around, ten to the cubit, surrounding the sea around; two rows of oxen are cast in its being cast.

FBVBelow it were ornamental bulls[fn] all around it, ten per cubit. They were in two rows when it was all cast.


4:3 See 1 Kings 7:24 which reads “gourds.”

T4TBelow the outer rim there were two rows of small figures of bulls that were part of the metal of the basin. Each row had 300 figures of bulls.

LEBNo LEB 2 CHR book available

BBEAnd under it was a design of flowers all round it, ten to a cubit, circling the water-vessel in two lines; they were made from liquid metal at the same time as the water-vessel.

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSAnd under it was the similitude of oxen, which did compass it round about, for ten cubits, compassing the sea round about. The oxen were in two rows, cast when it was cast.

ASVAnd under it was the likeness of oxen, which did compass it round about, for ten cubits, compassing the sea round about. The oxen were in two rows, cast when it was cast.

DRAAnd under it there was the likeness of oxen, and certain engravings on the outside of ten cubits compassed the belly of the sea, as it were with two rows.

YLTAnd the likeness of oxen [is] under it, all round about encompassing it, ten in the cubit, compassing the sea round about; two rows of oxen are cast in its being cast.

DrbyAnd under it was the similitude of oxen, encompassing it round about, ten in a cubit enclosing the sea round about, two rows of oxen, cast when it was cast.

RVAnd under it was the similitude of oxen, which did compass it round about, for ten cubits, compassing the sea round about. The oxen were in two rows, cast when it was cast.
   (And under it was the similitude of oxen, which did compass/all_around it round about, for ten cubits, compassing the sea round about. The oxen were in two rows, cast when it was cast. )

SLTAnd a likeness of oxen underneath to it round about, round about, surrounding it: ten by the cubit going round the sea, round about. Two rows of oxen being cast in its casting.

WbstrAnd under it was the similitude of oxen, which encompassed it: ten in a cubit, encompassing the sea. Two rows of oxen were cast, when it was cast.

KJB-1769And under it was the similitude of oxen, which did compass it round about: ten in a cubit, compassing the sea round about. Two rows of oxen were cast, when it was cast.
   (And under it was the similitude of oxen, which did compass/all_around it round about: ten in a cubit, compassing the sea round about. Two rows of oxen were cast, when it was cast. )

KJB-1611And vnder it was the similitude of oxen, which did compasse it round about: tenne in a cubite compassing the Sea round about. Two rowes of oxen were cast, when it was cast.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps 2 CHR book available

GnvaAnd vnder it was ye facion of oxen, which did compasse it rounde about, tenne in a cubite compassing the Sea about: two rowes of oxen were cast when it was molten.
   (And under it was ye/you_all fashion of oxen, which did compass/all_around it round about, ten in a cubit compassing the Sea about: two rows of oxen were cast when it was molten. )

CvdlNo Cvdl 2 CHR book available

WyclNo Wycl 2 CHR book available

LuthNo Luth 2 CHR book available

ClVgSimilitudo quoque boum erat subter illud, et decem cubitis quædam extrinsecus cælaturæ, quasi duobus versibus alvum maris circuibant. Boves autem erant fusiles:[fn]
   (Similitudo too boum was underneath it/this/that, and ten cubitis some extrinsecus cælaturæ, as_if twobus versibus alvum of_the_sea circuibant. Boves however they_were fusiles: )


4.3 Et decem cubitis. RAB. Sculptura subter labium, etc., usque ad quanta infelicitate propter scelera perierunt reprobi.


4.3 And ten cubitis. RAB. Sculptura underneath labium, etc., until to quanta infelicitate because crimes they_perished reprobi.

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

4:2-5 The Temple, the house of God, depicted Eden, the garden of God (cp. Isa 51:3). The massive Sea that rested on the backs of the twelve bronze oxen represented either cosmic pre-creation waters or the waters of life that emanated from the Garden of Eden. Divine forces subdue the waters of chaos (Gen 1:2) so that they provide life-giving nourishment for plant, animal, and human life (see Rev 21:1, where the sea is removed forever).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bdistance

(Occurrence 0) each cubit

(Some words not found in UHB: and,figures_of oxen below/instead_of to=him/it around around encircled DOM=him/it ten in/on/at/with,cubits surrounding DOM the=sea all_around two rows the,oxen throw in/on/at/with,cast_of,it )

A cubit is 46 centimeters. Alternate translation: “every 46 centimeters”

(Occurrence 0) ten to each cubit

(Some words not found in UHB: and,figures_of oxen below/instead_of to=him/it around around encircled DOM=him/it ten in/on/at/with,cubits surrounding DOM the=sea all_around two rows the,oxen throw in/on/at/with,cast_of,it )

Alternate translation: “ten per cubit”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) when the sea itself was cast

(Some words not found in UHB: and,figures_of oxen below/instead_of to=him/it around around encircled DOM=him/it ten in/on/at/with,cubits surrounding DOM the=sea all_around two rows the,oxen throw in/on/at/with,cast_of,it )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “when the workers cast the sea itself”

BI 2 Chr 4:3 ©