Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 4 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear 2 CHR 4:3

 2 CHR 4:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,דְמוּת
    2. 290762,290763
    3. And figures of
    4. -
    5. 1823
    6. S-C,Ncfsc
    7. and,figures_of
    8. S
    9. Y-1011
    10. 201794
    1. בְּקָרִים
    2. 290764
    3. oxen
    4. -
    5. 1241
    6. S-Ncbpa
    7. oxen
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201795
    1. תַּחַת
    2. 290765
    3. +was under
    4. -
    5. 8478
    6. P-R
    7. [was]_under
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201796
    1. ל,וֹ
    2. 290766,290767
    3. to him/it
    4. -
    5. P-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1011
    9. 201797
    1. סָבִיב
    2. 290768
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. S-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201798
    1. 290769
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 201799
    1. סָבִיב
    2. 290770
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. S-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201800
    1. סוֹבְבִים
    2. 290771
    3. they +were going round
    4. -
    5. 5437
    6. V-Vqrmpa
    7. [they_were]_going_round
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201801
    1. אֹת,וֹ
    2. 290772,290773
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201802
    1. עֶשֶׂר
    2. 290774
    3. ten
    4. -
    5. 6235
    6. P-Acfsa
    7. ten
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201803
    1. בָּ,אַמָּה
    2. 290775,290776
    3. in/on/at/with cubits
    4. -
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. in/on/at/with,cubits
    7. -
    8. Y-1011
    9. 201804
    1. מַקִּיפִים
    2. 290777
    3. they +were encircling
    4. -
    5. V-Vhrmpa
    6. [they_were]_encircling
    7. -
    8. Y-1011
    9. 201805
    1. אֶת
    2. 290778
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201806
    1. 290779
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 201807
    1. הַ,יָּם
    2. 290780,290781
    3. the sea
    4. -
    5. 3220
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=sea
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201808
    1. סָבִיב
    2. 290782
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. S-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201809
    1. שְׁנַיִם
    2. 290783
    3. +was two
    4. two
    5. 8147
    6. S-Acmda
    7. [was]_two
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201810
    1. טוּרִים
    2. 290784
    3. rows
    4. -
    5. 2905
    6. S-Ncmpa
    7. rows
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201811
    1. הַ,בָּקָר
    2. 290785,290786
    3. the oxen
    4. -
    5. 1241
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,oxen
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201812
    1. יְצוּקִים
    2. 290787
    3. they +were throw
    4. -
    5. 3332
    6. V-Vqsmpa
    7. [they_were]_cast
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201813
    1. בְּ,מֻצַקְתּ,וֹ
    2. 290788,290789,290790
    3. in/on/at/with throw of it
    4. -
    5. 4166
    6. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,cast_of,it
    8. -
    9. Y-1011
    10. 201814
    1. 290791
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 201815

OET (OET-LV)And_figures_of oxen was_under to_him/it all_around all_around they_were_going_round DOM_him/it ten in/on/at/with_cubits they_were_encircling DOM the_sea all_around was_two rows the_oxen they_were_throw in/on/at/with_throw_of_it.

OET (OET-RV)Below the outer rim were two rows of small, ornamental bulls spaced 45cm apart that were also part of the same casting.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bdistance

(Occurrence 0) each cubit

(Some words not found in UHB: and,figures_of oxen below/instead_of to=him/it around around encircled DOM=him/it ten in/on/at/with,cubits surrounding DOM the=sea all_around two rows the,oxen throw in/on/at/with,cast_of,it )

A cubit is 46 centimeters. Alternate translation: “every 46 centimeters”

(Occurrence 0) ten to each cubit

(Some words not found in UHB: and,figures_of oxen below/instead_of to=him/it around around encircled DOM=him/it ten in/on/at/with,cubits surrounding DOM the=sea all_around two rows the,oxen throw in/on/at/with,cast_of,it )

Alternate translation: “ten per cubit”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) when the sea itself was cast

(Some words not found in UHB: and,figures_of oxen below/instead_of to=him/it around around encircled DOM=him/it ten in/on/at/with,cubits surrounding DOM the=sea all_around two rows the,oxen throw in/on/at/with,cast_of,it )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “when the workers cast the sea itself”

TSN Tyndale Study Notes:

4:2-5 The Temple, the house of God, depicted Eden, the garden of God (cp. Isa 51:3). The massive Sea that rested on the backs of the twelve bronze oxen represented either cosmic pre-creation waters or the waters of life that emanated from the Garden of Eden. Divine forces subdue the waters of chaos (Gen 1:2) so that they provide life-giving nourishment for plant, animal, and human life (see Rev 21:1, where the sea is removed forever).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And figures of
    2. -
    3. 1922,1589
    4. 290762,290763
    5. S-C,Ncfsc
    6. S
    7. Y-1011
    8. 201794
    1. oxen
    2. -
    3. 1203
    4. 290764
    5. S-Ncbpa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201795
    1. +was under
    2. -
    3. 7996
    4. 290765
    5. P-R
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201796
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 290766,290767
    5. P-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201797
    1. all around
    2. -
    3. 5223
    4. 290768
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201798
    1. all around
    2. -
    3. 5223
    4. 290770
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201800
    1. they +were going round
    2. -
    3. 5224
    4. 290771
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201801
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 290772,290773
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201802
    1. ten
    2. -
    3. 5567
    4. 290774
    5. P-Acfsa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201803
    1. in/on/at/with cubits
    2. -
    3. 844,550
    4. 290775,290776
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201804
    1. they +were encircling
    2. -
    3. 5033
    4. 290777
    5. V-Vhrmpa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201805
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 290778
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201806
    1. the sea
    2. -
    3. 1830,3135
    4. 290780,290781
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201808
    1. all around
    2. -
    3. 5223
    4. 290782
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201809
    1. +was two
    2. two
    3. 7198
    4. 290783
    5. S-Acmda
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201810
    1. rows
    2. -
    3. 2782
    4. 290784
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201811
    1. the oxen
    2. -
    3. 1830,1203
    4. 290785,290786
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201812
    1. they +were throw
    2. -
    3. 3173
    4. 290787
    5. V-Vqsmpa
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201813
    1. in/on/at/with throw of it
    2. -
    3. 844,4691
    4. 290788,290789,290790
    5. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1011
    8. 201814

OET (OET-LV)And_figures_of oxen was_under to_him/it all_around all_around they_were_going_round DOM_him/it ten in/on/at/with_cubits they_were_encircling DOM the_sea all_around was_two rows the_oxen they_were_throw in/on/at/with_throw_of_it.

OET (OET-RV)Below the outer rim were two rows of small, ornamental bulls spaced 45cm apart that were also part of the same casting.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 4:3 ©