Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #85025

תִּירָאDeu 6

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form תִּירָא (Morphology=Vqi2ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תִּירָא’ (Morphology=Vqi2ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘you_may_fear’, ‘you_will_fear’.

DEU 6:13 contextual word gloss=‘you_will_fear’ word gloss=‘fear’ OSHB DEU 6:13 word 4

OET-LV: 13DOM YHWH god_of_your you_will_fear and_him you_will_serve and_in_his_of_name you_will_swear_oaths.   (DEU_6:13)

OET-RV: 13You must honour your god Yahweh and only serve him and only make promises using his name. (DEU 6:13)

DEU 10:20 contextual word gloss=‘you_will_fear’ word gloss=‘fear’ OSHB DEU 10:20 word 4

OET-LV: 20DOM YHWH god_of_your you_will_fear DOM_him/it you_will_serve and_to_him you_will_cleave and_in_his_of_name you_will_swear_oaths.   (DEU_10:20)

OET-RV: 20You must honour your god Yahweh and serve him. Rely on him and only make promises with his authority. (DEU 10:20)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יָרֵא’’ have 4 different glosses: ‘be_afraid’, ‘fear’, ‘you_may_fear’, ‘you_will_fear’.