Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #344328

מְחַלֵּלEze 24

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘מְחַלֵּל’ (Morphology=Vprmsa PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מְחַלֵּל’ (Morphology=Vprmsa PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘[am]_about_to_profane’.

EZE 24:21 contextual word gloss=‘[am]_about_to_profane’ word gloss=‘profane’ OSHB EZE 24:21 word 9

OET-LV: 21Say to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH HERE_I am_about_to_profane DOM sanctuary_of_my the_pride_of your_strength_of_your(pl) the_desire_of your(pl)_eyes and_the_love_of your_being_of_your(pl) and_sons_of_your(pl) and_daughters_of_your(pl) whom you(pl)_have_left by_sword they_will_fall.   (EZE_24:21)

OET-RV: 21“to tell the Israeli people that the master Yahweh says this to them: Listen, I’ll desecrate my sanctuary—the pride of your power, the delight of your eyes, and the yearning of your soul—and also your sons and daughters who you left behind there in Yerushalem will be killed by the sword. (EZE 24:21)