Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 40:37 ואילו (v, ʼyl, v) Strongs=c, 352 b Lemmas=‘וְ’, ‘אַיִל’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘And, its_of, pillars’ morpheme glosses=‘And, portico_of, its’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ואילו’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘and, its_of, pillars’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘אַיִל’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘and,its_of,pillars’.
Have 106 other words with 19 lemmas altogether (Lemma=‘מַצֵּבָה’, Lemma=‘מָצוּק’, Lemma=‘אַיִל’, Lemma=‘עַמּוּד’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אַיִל’, Lemmas=‘הַ’, ‘מַצֵּבָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘אַיִל’, Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’, Lemmas=‘לְ’, ‘אַיִל’, Lemmas=‘לְ’, ‘עַמּוּד’, Lemmas=‘מַצֵּבָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עַמּוּד’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַצֵּבָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַצֵּבָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘אַיִל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עַמּוּד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עַמּוּד’, Lemmas=‘אַיִל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עַמּוּד’, ‘הוּא’)
EXO 23:24 מַצֵּבֹתֵיהֶֽם (maʦʦēⱱotēyhem) Lemmas=‘מַצֵּבָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, their_sacred’ morpheme glosses=‘sacred_pillars_of, their’ OSHB EXO 23:24 word 14
OET-LV: 24 Not you_must_bow_down to_their_of_gods and_not you_must_be_enticed_to_serve_them and_not you_must_make like_their_of_works if/because completely_(tear_down) you_will_tear_them_down and_totally_(shatter) you_will_shatter_into_pieces pillars_of_their_sacred. (EXO_23:24)
OET-RV: 24 You mustn’t serve or bow down to their gods, and you mustn’t do what those people do, because you must completely overthrow them and completely smash their sacred stone pillars. (EXO 23:24)
EXO 26:32 עַמּוּדֵי (ˊammūdēy) Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘pillars_of’ word gloss=‘pillars_of’ OSHB EXO 26:32 word 5
OET-LV: 32 And_you(ms)_will_give DOM_her/it on four pillars_of acacia overlaid gold hooks_of_their will_be_gold on four bases_of silver. (EXO_26:32)
OET-RV: 32 Hang it from gold clips on four pillars made from acacia wood overlaid with gold on four silver bases. (EXO 26:32)
EXO 26:37 עַמּוּדֵי (ˊammūdēy) Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘pillars_of’ word gloss=‘pillars_of’ OSHB EXO 26:37 word 4
OET-LV: 37 And_you_will_make for_screen five pillars_of acacia and_you_will_overlay DOM_them gold hooks_of_their will_be_gold and_you_will_throw to/for_them five bases_of bronze. (EXO_26:37)
OET-RV: 37 Make five pillars for the curtain from acacia wood overlaid with gold. The hooks on them must be made of gold, and their five bases must be cast with bronze. (EXO 26:37)
EXO 27:10 וְעַמֻּדָיו (vəˊammudāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, pillars’ morpheme glosses=‘and, pillars_of, its’ OSHB EXO 27:10 word 1
OET-LV: 10 And_its_of_pillars will_be_twenty and_their_of_bases twenty will_be_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands will_be_silver. (EXO_27:10)
OET-RV: 10 with twenty bronze pillars and their twenty bases. The hooks on the pillars and the clips must be made of silver. (EXO 27:10)
EXO 27:10 הָעַמֻּדִים (hāˊammudīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB EXO 27:10 word 7
OET-LV: 10 And_its_of_pillars will_be_twenty and_their_of_bases twenty will_be_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands will_be_silver. (EXO_27:10)
OET-RV: 10 with twenty bronze pillars and their twenty bases. The hooks on the pillars and the clips must be made of silver. (EXO 27:10)
EXO 27:11 ועמדו (vˊmdv) Lemmas=‘וְ’, ‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, pillars’ morpheme glosses=‘and, pillars_of, its’ OSHB EXO 27:11 word 8
OET-LV: 11 And_thus/so/as_follows for_the_side_of the_north in_length curtains will_be_one_hundred length and_its_of_pillars will_be_twenty and_their_of_bases twenty will_be_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands will_be_silver. (EXO_27:11)
OET-RV: 11 Similarly on the north side, another fifty metres of curtain with twenty pillars and their bases and their hooks and clips. (EXO 27:11)
EXO 27:11 הָעַמֻּדִים (hāˊammudīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB EXO 27:11 word 14
OET-LV: 11 And_thus/so/as_follows for_the_side_of the_north in_length curtains will_be_one_hundred length and_its_of_pillars will_be_twenty and_their_of_bases twenty will_be_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands will_be_silver. (EXO_27:11)
OET-RV: 11 Similarly on the north side, another fifty metres of curtain with twenty pillars and their bases and their hooks and clips. (EXO 27:11)
EXO 27:12 עַמֻּדֵיהֶם (ˊammudēyhem) Lemmas=‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, their’ morpheme glosses=‘pillars_of, their’ OSHB EXO 27:12 word 8
OET-LV: 12 And_the_breadth_of the_courtyard for_the_side_of the_west curtains fifty cubit[s] pillars_of_their will_be_ten and_their_of_bases will_be_ten. (EXO_27:12)
OET-RV: 12 The west side will require twenty-five metres of curtain with ten pillars and bases. (EXO 27:12)
EXO 27:14 עַמֻּדֵיהֶם (ˊammudēyhem) Lemmas=‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, their’ morpheme glosses=‘pillars_of, their’ OSHB EXO 27:14 word 6
OET-LV: 14 And_five teen cubit[s] curtains for_side pillars_of_their will_be_three and_their_of_bases will_be_three. (EXO_27:14)
OET-RV: 14 Only side side of the gate, the curtain will be 7.5m long with three pillars and bases, (EXO 27:14)
EXO 27:15 עַמֻּדֵיהֶם (ˊammudēyhem) Lemmas=‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, their’ morpheme glosses=‘pillars_of, their’ OSHB EXO 27:15 word 6
OET-LV: 15 And_for_side the_second(fs) will_be_fif- ten curtains pillars_of_their will_be_three and_their_of_bases will_be_three. (EXO_27:15)
OET-RV: 15 and the same on the other side. (EXO 27:15)
EXO 27:16 עַמֻּדֵיהֶם (ˊammudēyhem) Lemmas=‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, their’ morpheme glosses=‘pillars_of, their’ OSHB EXO 27:16 word 14
OET-LV: 16 And_for_the_gate_of the_courtyard a_screen twenty cubit[s] violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_worker_in_colours pillars_of_their will_be_four and_their_of_bases will_be_four. (EXO_27:16)
OET-RV: 16 The entrance curtain must be made of twisted finely-spun linen. It’ll be ten metres wide and hang on four pillars with their bases, and must be embroidered with blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 27:16)
EXO 27:17 עַמּוּדֵי (ˊammūdēy) Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘the_pillars_of’ word gloss=‘pillars_of’ OSHB EXO 27:17 word 2
OET-LV: 17 All_of the_pillars_of the_courtyard all_around will_be_furnished_with_bands silver hooks_of_their will_be_silver and_their_of_bases will_be_bronze. (EXO_27:17)
OET-RV: 17 All the pillars for the courtyard must have silver decorations around them, as well as their silver hooks and bronze bases. (EXO 27:17)
EXO 34:13 מַצֵּבֹתָם (maʦʦēⱱotām) Lemmas=‘מַצֵּבָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, their_sacred’ morpheme glosses=‘sacred_pillars_of, their’ OSHB EXO 34:13 word 6
OET-LV: 13 If/because DOM altars_of_their you(pl)_will_pull_down and_DOM pillars_of_their_sacred you(pl)_will_break_down and_DOM poles_its_ʼAshērāh you(pl)_will_cut_down. (EXO_34:13)
OET-RV: 13 What you must do instead is to break down their altars and smash their pillars, and cut down the poles used to worship their god Asherah. (EXO 34:13)
EXO 35:11 עַמֻּדָיו (ˊammudāyv) Lemmas=‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, its’ morpheme glosses=‘pillars_of, its’ OSHB EXO 35:11 word 14
OET-LV: 11 DOM the_tabernacle DOM tent_of_its and_DOM covering_of_its DOM hooks_of_its and_DOM frames_of_its DOM bars_of_its DOM pillars_of_its and_DOM bases_of_its. (EXO_35:11)
OET-RV: 11 the tent for the residence and its covering, its clasps and frames, its bars, pillars, and bases, (EXO 35:11)
EXO 35:17 עַמֻּדָיו (ˊammudāyv) Lemmas=‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, its’ morpheme glosses=‘pillars_of, its’ OSHB EXO 35:17 word 5
OET-LV: 17 DOM the_curtains_of the_courtyard DOM pillars_of_its and_DOM bases_of_its and_DOM the_screen_of the_gate_of the_courtyard. (EXO_35:17)
OET-RV: 17 the courtyard curtains with their pillars and bases, and the curtain for the courtyard gate, (EXO 35:17)
EXO 36:36 עַמּוּדֵי (ˊammūdēy) Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘pillars_of’ word gloss=‘pillars_of’ OSHB EXO 36:36 word 4
OET-LV: 36 And_he/it_made to/for_her/it four pillars_of acacia and_he_overlaid_them gold hooks_of_their were_gold and_he_throw to/for_them four bases_of silver. (EXO_36:36)
OET-RV: 36 They made four pillars of acacia wood overlaid with gold, as well as their gold hooks and four bases cast from silver. (EXO 36:36)
EXO 36:38 עַמּוּדָיו (ˊammūdāyv) Lemmas=‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, its’ morpheme glosses=‘pillars_of, its’ OSHB EXO 36:38 word 2
OET-LV: 38 And_DOM pillars_of_its five and_DOM hooks_of_their and_he_overlaid tops_of_their and_their_of_bands gold and_their_of_bases five were_bronze. (EXO_36:38)
OET-RV: 38 along with it’s five pillars and their hooks. The tops of the pillars were overlaid with gold, and their five bases were made of bronze. (EXO 36:38)
EXO 38:10 עַמּוּדֵיהֶם (ˊammūdēyhem) Lemmas=‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, their’ morpheme glosses=‘pillars_of, their’ OSHB EXO 38:10 word 1
OET-LV: 10 Pillars_of_their were_twenty and_their_of_bases twenty were_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver. (EXO_38:10)
OET-RV: 10 with their twenty bronze pillars and their bases. The hooks on the pillars and their rings were made of silver. (EXO 38:10)
EXO 38:10 הָעַמֻּדִים (hāˊammudīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB EXO 38:10 word 7
OET-LV: 10 Pillars_of_their were_twenty and_their_of_bases twenty were_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver. (EXO_38:10)
OET-RV: 10 with their twenty bronze pillars and their bases. The hooks on the pillars and their rings were made of silver. (EXO 38:10)
EXO 38:11 עַמּוּדֵיהֶם (ˊammūdēyhem) Lemmas=‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, their’ morpheme glosses=‘pillars_of, their’ OSHB EXO 38:11 word 5
OET-LV: 11 And_for_the_side_of the_north one_hundred by_cubit pillars_of_their were_twenty and_their_of_bases twenty were_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver. (EXO_38:11)
OET-RV: 11 On the north side, there were fifty metres of curtains with their twenty bronze pillars and bases, and their silver hooks and rings. (EXO 38:11)
EXO 38:11 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB EXO 38:11 word 11
OET-LV: 11 And_for_the_side_of the_north one_hundred by_cubit pillars_of_their were_twenty and_their_of_bases twenty were_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver. (EXO_38:11)
OET-RV: 11 On the north side, there were fifty metres of curtains with their twenty bronze pillars and bases, and their silver hooks and rings. (EXO 38:11)
EXO 38:12 עַמּוּדֵיהֶם (ˊammūdēyhem) Lemmas=‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, their’ morpheme glosses=‘pillars_of, their’ OSHB EXO 38:12 word 6
OET-LV: 12 And_for_the_side_of the_west curtains fifty by_cubit pillars_of_their were_ten and_their_of_bases were_ten the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver. (EXO_38:12)
OET-RV: 12 On the west side, there were twenty-five metres of curtains with their ten pillars and bases, and their silver hooks and rings, (EXO 38:12)
EXO 38:12 הָעַמֻּדִים (hāˊammudīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB EXO 38:12 word 11
OET-LV: 12 And_for_the_side_of the_west curtains fifty by_cubit pillars_of_their were_ten and_their_of_bases were_ten the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver. (EXO_38:12)
OET-RV: 12 On the west side, there were twenty-five metres of curtains with their ten pillars and bases, and their silver hooks and rings, (EXO 38:12)
EXO 38:14 עַמּוּדֵיהֶם (ˊammūdēyhem) Lemmas=‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, their’ morpheme glosses=‘pillars_of, their’ OSHB EXO 38:14 word 7
OET-LV: 14 Curtains were_fif- teen cubit[s] to the_side pillars_of_their were_three and_their_of_bases were_three. (EXO_38:14)
OET-RV: 14 The curtains for one side of the entrance were 7.5m long with their three pillars and their bases. (EXO 38:14)
EXO 38:15 עַמֻּדֵיהֶם (ˊammudēyhem) Lemmas=‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, their’ morpheme glosses=‘pillars_of, their’ OSHB EXO 38:15 word 11
OET-LV: 15 And_for_side the_second(fs) from_this and_from_this to_the_gate_of the_courtyard curtains were_fif- teen cubit[s] pillars_of_their were_three and_their_of_bases were_three. (EXO_38:15)
OET-RV: 15 On the other side, opposite the courtyard entrance, the curtains were 7.5m long with their three pillars and their bases. (EXO 38:15)
EXO 38:17 לָעַמֻּדִים (lāˊammudīm) Lemmas=‘לְ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘for, pillars’ morpheme glosses=‘for_the, pillars’ OSHB EXO 38:17 word 2
OET-LV: 17 And_the_bases for_pillars were_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver and_the_plating_of their_tops_of_of was_silver and_they silver were_furnished_with_bands all_of the_pillars_of the_courtyard. (EXO_38:17)
OET-RV: 17 The bases for the pillars were bronze, but the hooks on them and their rings were silver. All of the courtyard pillars had decorative silver caps fitted to their tops. (EXO 38:17)
EXO 38:17 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB EXO 38:17 word 5
OET-LV: 17 And_the_bases for_pillars were_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver and_the_plating_of their_tops_of_of was_silver and_they silver were_furnished_with_bands all_of the_pillars_of the_courtyard. (EXO_38:17)
OET-RV: 17 The bases for the pillars were bronze, but the hooks on them and their rings were silver. All of the courtyard pillars had decorative silver caps fitted to their tops. (EXO 38:17)
EXO 38:17 עַמֻּדֵי (ˊammudēy) Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘the_pillars_of’ word gloss=‘pillars_of’ OSHB EXO 38:17 word 15
OET-LV: 17 And_the_bases for_pillars were_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver and_the_plating_of their_tops_of_of was_silver and_they silver were_furnished_with_bands all_of the_pillars_of the_courtyard. (EXO_38:17)
OET-RV: 17 The bases for the pillars were bronze, but the hooks on them and their rings were silver. All of the courtyard pillars had decorative silver caps fitted to their tops. (EXO 38:17)
EXO 38:19 וְעַמֻּדֵיהֶם (vəˊammudēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, pillars’ morpheme glosses=‘and, pillars_of, their’ OSHB EXO 38:19 word 1
OET-LV: 19 And_their_of_pillars were_four and_their_of_bases four were_bronze hooks_of_their were_silver and_the_plating_of their_tops_of_of and_their_of_bands were_silver. (EXO_38:19)
OET-RV: 19 with its four bronze pillars and their bases and their silver hooks and rings, and with silver caps. (EXO 38:19)
EXO 38:28 לָעַמּוּדִים (lāˊammūdīm) Lemmas=‘לְ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘for, pillars’ morpheme glosses=‘for_the, pillars’ OSHB EXO 38:28 word 9
OET-LV: 28 And_DOM the_one_thousand and_seven the_hundred(s) and_five and_seventy he_made hooks for_pillars and_he_overlaid tops_of_their and_he_furnished_with_bands DOM_them. (EXO_38:28)
OET-RV: 28 and the other twenty kilograms were used for the hooks for the pillars and for the caps on the tops of them. (EXO 38:28)
EXO 39:33 וְעַמֻּדָיו (vəˊammudāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, pillars’ morpheme glosses=‘and, pillars_of, its’ OSHB EXO 39:33 word 14
OET-LV: 33 and_they_brought DOM the_tabernacle to Mosheh DOM the_tent and_DOM all_of articles_of_its hooks_of_its frames_of_its bars_of_its and_its_of_pillars and_its_of_bases. (EXO_39:33)
OET-RV: 33 The craftsmen brought the disassembled residence to Mosheh—the tent and all its equipment, the clips, the frames with their bars, and the pillars with their bases, (EXO 39:33)
EXO 39:40 עַמֻּדֶיהָ (ˊammudeyhā) Lemmas=‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, its’ morpheme glosses=‘pillars_of, its’ OSHB EXO 39:40 word 5
OET-LV: 40 DOM the_curtains_of the_courtyard DOM pillars_of_its and_DOM bases_of_its and_DOM the_screen for_the_gate_of the_courtyard DOM tent-cords_of_its and_its_tent_of_pegs and_DOM all_of the_articles_of the_service_of the_tabernacle for_the_tent_of meeting. (EXO_39:40)
OET-RV: 40 the courtyard curtains with their pillars and bases, the courtyard gate curtain, all the ropes and tent pegs and all the items to service the residence as the tent of meeting, (EXO 39:40)
EXO 40:18 עַמּוּדָיו (ˊammūdāyv) Lemmas=‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, its’ morpheme glosses=‘pillars_of, its’ OSHB EXO 40:18 word 16
OET-LV: 18 And_ Mosheh _he_set_up DOM the_tabernacle and_he/it_gave DOM bases_of_its and_he/it_assigned DOM frames_of_its and_he/it_gave DOM bars_of_its and_he_set_up DOM pillars_of_its. (EXO_40:18)
OET-RV: 18 Mosheh set up the residence by setting out its bases and standing up the frames with their bars, and the pillars. (EXO 40:18)
NUM 3:36 וְעַמֻּדָיו (vəˊammudāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, pillars’ morpheme glosses=‘and, pillars_of, its’ OSHB NUM 3:36 word 8
OET-LV: 36 And_the_office_of the_duty_of the_descendants_of Mərārī was_the_frames_of the_tabernacle and_its_of_bars and_its_of_pillars and_its_of_bases and_all articles_of_its and_all/each/any/every service_of_its. (NUM_3:36)
OET-RV: 36 They were in charge of all the frames for the sacred tent, its crossbars, posts, bases, all its containers and equipment, (NUM 3:36)
NUM 3:37 וְעַמֻּדֵי (vəˊammudēy) Lemmas=‘וְ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘and, the_pillars_of’ morpheme glosses=‘and, pillars_of’ OSHB NUM 3:37 word 1
OET-LV: 37 And_the_pillars_of the_courtyard all_around and_their_of_bases and_their_tent_of_pegs and_their_of_tent-cords. (NUM_3:37)
OET-RV: 37 as well as the pillars used to make the courtyard with their bases, pegs, and ropes. (NUM 3:37)
NUM 4:31 וְעַמּוּדָיו (vəˊammūdāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, pillars’ morpheme glosses=‘and, pillars_of, its’ OSHB NUM 4:31 word 11
OET-LV: 31 And_this is_the_duty_of their_carrying_of_of to/from_all/each/any/every service_of_their in_the_tent_of meeting the_frames_of the_tabernacle and_its_of_bars and_its_of_pillars and_its_of_bases. (NUM_4:31)
OET-RV: 31 Their duties are carrying the frames, crossbars, posts, and sockets for the sacred tent, (NUM 4:31)
NUM 4:32 וְעַמּוּדֵי (vəˊammūdēy) Lemmas=‘וְ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘and, the_pillars_of’ morpheme glosses=‘and, pillars_of’ OSHB NUM 4:32 word 1
OET-LV: 32 And_the_pillars_of the_courtyard all_around and_their_of_bases and_their_tent_of_pegs and_their_of_tent-cords to/from_all/each/any/every articles_of_their and_to/for_all service_of_their and_by_names you(pl)_will_assign DOM the_equipment(s)_of the_duty_of their_carrying_of_of. (NUM_4:32)
OET-RV: 32 the courtyard pillars and their bases, their pegs and ropes, and all their equipment. Every man must be assigned by name as to what equipment he must carry. (NUM 4:32)
DEU 7:5 וּמַצֵּבֹתָם (ūmaʦʦēⱱotām) Lemmas=‘וְ’, ‘מַצֵּבָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_sacred_of, pillars’ morpheme glosses=‘and, sacred_pillars_of, their’ OSHB DEU 7:5 word 8
OET-LV: 5 If/because (if) thus you(pl)_will_do to/for_them altars_of_their you(pl)_will_pull_down and_their_sacred_of_pillars you(pl)_will_break_down and_their_ʼAshērāh_poles you(pl)_will_cut_down and_their_of_images you(pl)_will_burn with_fire. (DEU_7:5)
OET-RV: 5 What you all should do to those people is to break down their altars and smash their stone pillars, cut their Asherah poles to pieces, and burn up their idols. (DEU 7:5)
DEU 12:3 מַצֵּבֹתָם (maʦʦēⱱotām) Lemmas=‘מַצֵּבָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, their_sacred’ morpheme glosses=‘sacred_pillars_of, their’ OSHB DEU 12:3 word 6
OET-LV: 3 and_you(pl)_will_pull_down DOM altars_of_their and_you(pl)_will_shatter DOM pillars_of_their_sacred and_their_ʼAshērāh_poles you(pl)_will_burn with_fire and_the_images_of their_gods_of_of you(pl)_will_cut_down and_you(pl)_will_destroy DOM their_name from the_place (the)_that. (DEU_12:3)
OET-RV: 3 You all must tear down their altars, shatter their stone pillars, and set fire to their Asherah poles. You must chop down their carved idols so they won’t be remembered in that place any more. (DEU 12:3)
JDG 16:25 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘the, pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB JDG 16:25 word 19
OET-LV: 25 And_he/it_was wwww wwww heart_of_their and_they_said summon (to)_Shimshvōn/(Samson) so_that_he_may_make_sport to/for_us and_they_summoned (to)_Shimshvōn from_the_house_of those_imprisoned and_he_made_sport before_them and_they_made_stand him between the_pillars. (JDG_16:25)
OET-RV: 25 Later in the celebration when the drink had liberated their thinking, they said, “Call for Shimshon so he can entertain us.” So they brought Shimshon in from the prison and taunted him to get them all laughing. They made him stand among the pillars of the building (JDG 16:25)
JDG 16:26 הָעַמֻּדִים (hāˊammudīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘the, pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB JDG 16:26 word 11
OET-LV: 26 And_ Shimshvōn _he/it_said to the_young_man who_kept_hold in_his/its_hand permit me and_let_me_feel DOM the_pillars which the_house is_established on_them so_that_I_may_lean on_them. (JDG_16:26)
OET-RV: 26 and he asked the servant who was guiding him by the hand, “Place my hands against the two pillars holding up the building so I can lean on them.” (JDG 16:26)
JDG 16:29 עַמּוּדֵי (ˊammūdēy) Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘the_pillars_of’ word gloss=‘pillars_of’ OSHB JDG 16:29 word 5
OET-LV: 29 And_ Shimshvōn _he_twisted DOM the_two_of the_pillars_of the_middle which the_house was_established on_them and_he_supported_himself on_them one was_in_his_right_of_hand and_one was_in_his_left_of_hand. (JDG_16:29)
OET-RV: 29 Then he took hold of the two centre pillars on which the building depended, and pressed out against them—one in his right hand and one in his left. (JDG 16:29)
1 SAM 2:8 מְצֻקֵי (məʦuqēy) Lemma=‘מָצוּק’ contextual word gloss=‘[the]_pillars_of’ word gloss=‘pillars_of’ OSHB 1 SAM 2:8 word 15
OET-LV: 8 he_is_raising_up from_the_dust the_poor from_the_ash_heap he_lifts_up the_needy to_cause_them_to_dwell with noble_people and_a_throne_of honour he_makes_them_inherit if/because to/for_YHWH the_pillars_of the_earth and_he_set on_them the_world. (SA1_2:8)
OET-RV: 8 He lifts the poor up from the dust,
⇔ ≈ and lifts up the needy from the ash heap
⇔ so they can sit with influential people
⇔ ≈ and be given the seat of honour.
⇔ The earth’s foundations belong to Yahweh—
⇔ he was the one who placed the world on top of them. (SA1 2:8)
1 KI 7:2 עַמּוּדֵי (ˊammūdēy) Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘of_pillars_of’ word gloss=‘pillars_of’ OSHB 1 KI 7:2 word 18
OET-LV: 2 And_he/it_built DOM the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn was_one_hundred cubit[s] length_of_its and_was_fifty cubit[s] breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its on four rows_of pillars_of cedar(s) and_beams_of cedar(s) were_on the_pillars. (KI1_7:2)
OET-RV: 2 He built the ‘Lebanon Forest Hall’ that was forty-six metres long, twenty-three metres wide, and fourteen metres high, with four rows of cedar pillars and cedar beams sitting across the pillars. (KI1 7:2)
1 KI 7:2 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘the, pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 1 KI 7:2 word 23
OET-LV: 2 And_he/it_built DOM the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn was_one_hundred cubit[s] length_of_its and_was_fifty cubit[s] breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its on four rows_of pillars_of cedar(s) and_beams_of cedar(s) were_on the_pillars. (KI1_7:2)
OET-RV: 2 He built the ‘Lebanon Forest Hall’ that was forty-six metres long, twenty-three metres wide, and fourteen metres high, with four rows of cedar pillars and cedar beams sitting across the pillars. (KI1 7:2)
1 KI 7:3 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘the, pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 1 KI 7:3 word 8
OET-LV: 3 And_it_was_panelled with_cedar from_above above the_side-chambers which were_on the_pillars forty and_five fif- teen the_row. (KI1_7:3)
OET-RV: 3 It was roofed with cedar boards on forty-five supports set out into three rows of fifteen. (KI1 7:3)
1 KI 7:6 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 1 KI 7:6 word 3
OET-LV: 6 And_DOM the_porch_of the_pillars he_made was_fifty cubit[s] length_of_its and_thirty cubit[s] breadth_of_its and_a_porch was_on face_of_their and_pillars and_a_canopy were_on face_of_their. (KI1_7:6)
OET-RV: 6 He made his covered porch with pillars. It was twenty-three metres long and fourteen metres wide. (KI1 7:6)
1 KI 7:6 וְעַמֻּדִים (vəˊammudīm) Lemmas=‘וְ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘and, pillars’ morpheme glosses=‘and, pillars’ OSHB 1 KI 7:6 word 14
OET-LV: 6 And_DOM the_porch_of the_pillars he_made was_fifty cubit[s] length_of_its and_thirty cubit[s] breadth_of_its and_a_porch was_on face_of_their and_pillars and_a_canopy were_on face_of_their. (KI1_7:6)
OET-RV: 6 He made his covered porch with pillars. It was twenty-three metres long and fourteen metres wide. (KI1 7:6)
1 KI 7:15 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘the, pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 1 KI 7:15 word 4
OET-LV: 15 And_he/it_laid_siege DOM the_two_of the_pillars bronze was_eight- teen cubit[s] the_height_of the_pillar the_one and_a_line_of two_plus ten cubit[s] it_went_round DOM the_pillar the_second. (KI1_7:15)
OET-RV: 15 He cast two hollow bronze pillars—each being just over eight metres tall and measuring over five metres around. (KI1 7:15)
1 KI 7:16 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 1 KI 7:16 word 7
OET-LV: 16 And_two_of capitals he_made to_put on the_tops_of the_pillars throwing_of bronze was_five cubits the_height_of the_capital (the)_one and_was_five cubits the_height_of the_capital the_second(fs). (KI1_7:16)
OET-RV: 16 Then he made two decorative bronze caps for those pillars—each over two metres high. (KI1 7:16)
1 KI 7:17 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 1 KI 7:17 word 11
OET-LV: 17 Networks work_of a_network wreaths work_of chains belonged_to_capitals which were_on the_top_of the_pillars seven for_capital (the)_one and_seven for_capital the_second(fs). (KI1_7:17)
OET-RV: 17 To hang over them, he made ornamental chains and wreaths—seven sets over the cap on each pillar. (KI1 7:17)
1 KI 7:18 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘the, pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 1 KI 7:18 word 3
OET-LV: 18 And_he/it_made DOM the_pillars and_two_of rows all_around were_on the_network (the)_one to_cover DOM the_capitals which were_on the_top_of the_pomegranates and_thus/so/as_follows he_did for_capital the_second(fs). (KI1_7:18)
OET-RV: 18 Then he made two rows of decorative bronze pomegranates to go around each of the two caps. (KI1 7:18)
1 KI 7:19 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 1 KI 7:19 word 5
OET-LV: 19 And_the_capitals which were_on the_top_of the_pillars were_a_work_of lili[es] in_porch four cubits. (KI1_7:19)
OET-RV: 19 The two caps were each shaped like lilies that were nearly two metres high (KI1 7:19)
1 KI 7:20 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘the, pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 1 KI 7:20 word 4
OET-LV: 20 And_the_capitals were_on the_two_of the_pillars also from_above from_to_near_of the_bulge which was_to_the_side_of wwww and_the_pomegranates two_hundred rows all_around were_on the_capital the_second(fs). (KI1_7:20)
OET-RV: 20 and there were two hundred bronze pomegranates in rows around each cap. NEED A DIAGRAM (KI1 7:20)
1 KI 7:21 הָעַמֻּדִים (hāˊammudīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘the, pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 1 KI 7:21 word 3
OET-LV: 21 And_he_set_up DOM the_pillars to_the_porch_of the_temple and_he_set_up DOM the_pillar (the)_right and_he/it_called DOM his/its_name Yākīn/(Jakin) and_he_set_up DOM the_pillar (the)_left and_he/it_called DOM his/its_name Boˊaz. (KI1_7:21)
OET-RV: 21 Huram stood the two pillars at the temple entrance porch. (The left pillar got nicknamed ‘Yakin’ and the one on the right, ‘Boaz’.) (KI1 7:21)
1 KI 7:22 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 1 KI 7:22 word 3
OET-LV: 22 And_was_on the_top_of the_pillars a_work_of lili[es] and_ the_work_of _it_was_complete of_the_pillars. (KI1_7:22)
OET-RV: 22 The two bronze caps shaped like lilies were placed on top of the pillars and so the pillar construction was completed. (KI1 7:22)
1 KI 7:22 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 1 KI 7:22 word 8
OET-LV: 22 And_was_on the_top_of the_pillars a_work_of lili[es] and_ the_work_of _it_was_complete of_the_pillars. (KI1_7:22)
OET-RV: 22 The two bronze caps shaped like lilies were placed on top of the pillars and so the pillar construction was completed. (KI1 7:22)
1 KI 7:41 עַמֻּדִים (ˊammudīm) Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘pillars’ word gloss=‘pillars’ OSHB 1 KI 7:41 word 1
OET-LV: 41 Pillars two and_the_bowls_of the_capitals which were_on the_top_of the_pillars two and_the_networks two to_cover DOM the_two_of the_bowls_of the_capitals which were_on the_top_of the_pillars. (KI1_7:41)
OET-RV: 41 two massive pillars with large decorated caps and then networks of chain over the caps, (KI1 7:41)
1 KI 7:41 הָעַמֻּדִים (hāˊammudīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 1 KI 7:41 word 8
OET-LV: 41 Pillars two and_the_bowls_of the_capitals which were_on the_top_of the_pillars two and_the_networks two to_cover DOM the_two_of the_bowls_of the_capitals which were_on the_top_of the_pillars. (KI1_7:41)
OET-RV: 41 two massive pillars with large decorated caps and then networks of chain over the caps, (KI1 7:41)
1 KI 7:41 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 1 KI 7:41 word 20
OET-LV: 41 Pillars two and_the_bowls_of the_capitals which were_on the_top_of the_pillars two and_the_networks two to_cover DOM the_two_of the_bowls_of the_capitals which were_on the_top_of the_pillars. (KI1_7:41)
OET-RV: 41 two massive pillars with large decorated caps and then networks of chain over the caps, (KI1 7:41)
1 KI 7:42 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 1 KI 7:42 word 20
OET-LV: 42 And_DOM the_pomegranates four hundred(s) for_the_two_of the_networks two_of rows pomegranates for_network (the)_one to_cover DOM the_two_of the_bowls_of the_capitals which were_on the_face_of the_pillars. (KI1_7:42)
OET-RV: 42 the four hundred pomegranates with each pillar having two strings of one hundred of them placed over them, (KI1 7:42)
1 KI 14:23 וּמַצֵּבוֹת (ūmaʦʦēⱱōt) Lemmas=‘וְ’, ‘מַצֵּבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, sacred_pillars’ morpheme glosses=‘and, sacred_pillars’ OSHB 1 KI 14:23 word 6
OET-LV: 23 And_they_built also they to/for_them high_places and_sacred_pillars and_ʼAshērāh_poles on every_of hill high and_under every_of tree luxuriant. (KI1_14:23)
OET-RV: 23 They even built hilltop temples and sacred pillars and poles on every high hill and under every large evergreen tree. (KI1 14:23)
2 KI 10:26 מַצְּבוֹת (maʦʦəⱱōt) Lemma=‘מַצֵּבָה’ contextual word gloss=‘the_sacred_pillars_of’ word gloss=‘pillar_of’ OSHB 2 KI 10:26 word 3
OET-LV: 26 And_they_brought_out DOM the_sacred_pillars_of the_house_of (the)_Baˊal and_they_burnt_it. (KI2_10:26)
OET-RV: 26 and pulled the sacred posts outside and burnt them. (KI2 10:26)
2 KI 17:10 מַצֵּבוֹת (maʦʦēⱱōt) Lemma=‘מַצֵּבָה’ contextual word gloss=‘sacred_pillars’ word gloss=‘sacred_pillars’ OSHB 2 KI 17:10 word 3
OET-LV: 10 And_they_erected to/for_them sacred_pillars and_ʼAshērāh_poles on every_of hill high and_under every_of tree luxuriant. (KI2_17:10)
OET-RV: 10 They’d also erected stone pillars to honour gods and Asherah poles on every high hill and under every large tree, (KI2 17:10)
2 KI 18:4 הַמַּצֵּבֹת (hammaʦʦēⱱot) Lemmas=‘הַ’, ‘מַצֵּבָה’ contextual morpheme glosses=‘the_sacred, pillars’ morpheme glosses=‘the, sacred_pillars’ OSHB 2 KI 18:4 word 7
OET-LV: 4 He he_removed DOM the_high_places and_he_broke DOM the_sacred_pillars and_he_cut_down DOM the_ʼAshērāh_pole and_he_crushed_to_pieces the_snake_of (the)_bronze which he_had_made Mosheh if/because until the_days (the)_those the_people_of they_were of_Yisrāʼēl/(Israel) making_smoke to_him/it and_he/it_called to_him/it Nehushtan. (KI2_18:4)
OET-RV: 4 He demolished the hilltop shrines and shattered their pillars, and he cut down the Asherah poles. He crushed the bronze serpent that Mosheh had made, because the Israelis had named it ‘Nehushtan’ and had been offering incense to it until then. (KI2 18:4)
2 KI 23:14 הַמַּצֵּבוֹת (hammaʦʦēⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַצֵּבָה’ contextual morpheme glosses=‘the_sacred, pillars’ morpheme glosses=‘the, sacred_pillars’ OSHB 2 KI 23:14 word 3
OET-LV: 14 And_he_broke DOM the_sacred_pillars and_he_cut_down DOM the_ʼAshērāh_poles and_he_filled DOM place_of_their bones_of humankind. (KI2_23:14)
OET-RV: 14 He also smashed the sacred pillars and cut down the Asherah poles, then he desecrated those places by filling them with human bones. (KI2 23:14)
2 KI 25:13 עַמּוּדֵי (ˊammūdēy) Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘the_pillars_of’ word gloss=‘pillars_of’ OSHB 2 KI 25:13 word 2
OET-LV: 13 And_DOM the_pillars_of (the)_bronze which were_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of (the)_bronze which in_house_of YHWH the_ones_from_Kasdiy they_broke and_they_carried_off DOM bronze_of_their to_Bāⱱel. (KI2_25:13)
OET-RV: 13 The Babylonians smashed the bronze pillars and the bases and the bronze ‘sea’ from the temple, and took all the bronze to Babylon. (KI2 25:13)
2 KI 25:16 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘the, pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 2 KI 25:16 word 1
OET-LV: 16 The_pillars two the_sea the_one and_the_stands which he_had_made Shəlomoh/(Solomon) for_the_house_of YHWH not it_belonged weight to_the_bronze_of all_of the_vessels the_these. (KI2_25:16)
OET-RV: 16 The bronze from the two pillars, the ‘sea’, and the bases that had been made for the temple by Shelomoh (Solomon) was too heavy to be weighed. (KI2 25:16)
1 CHR 18:8 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘the, pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 1 CHR 18:8 word 17
OET-LV: 8 And_from_Ţⱱəḩat and_from_Kun the_cities_of Hₐdadˊezer Dāvid he_took bronze much very with_it Shəlomoh/(Solomon) he_made DOM the_sea_of (the)_bronze and_DOM the_pillars and_DOM the_articles_of (the)_bronze. (CH1_18:8)
OET-RV: 8 He also took a lot of bronze from Hadadezer’s cities of Tibhat and Kun. (Later, Shelomoh/Solomon used it to make the huge bronze basin called ‘the sea’, along with its pillars and other bronze items.) (CH1 18:8)
2 CHR 3:15 עַמּוּדִים (ˊammūdīm) Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘pillars’ word gloss=‘pillars’ OSHB 2 CHR 3:15 word 4
OET-LV: 15 and_he/it_made to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house pillars two cubits thirty and_five length and_the_capital which was_on his/its_head was_cubits five. (CH2_3:15)
OET-RV: 15 At the front of the temple, he made two sixteen metre tall pillars which each had a ‘capital’ topping that was another two metres high. (CH2 3:15)
2 CHR 3:16 הָעַמֻּדִים (hāˊammudīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 2 CHR 3:16 word 7
OET-LV: 16 and_he/it_made chains in_room and_he/it_gave on the_top_of the_pillars and_he/it_made pomegranates one_hundred and_he/it_gave on_chains. (CH2_3:16)
OET-RV: 16 Ornamental chains were made for the inner sanctuary and to go around the tops of the pillars, and there were one hundred pomegranate models hanging on the chains. (CH2 3:16)
2 CHR 3:17 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘the, pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 2 CHR 3:17 word 3
OET-LV: 17 And_he_set_up DOM the_pillars on the_face_of the_temple one from_the_right and_one from_the_left and_he/it_called the_name_of the_right_pillar Yākīn/(Jakin) and_name_of the_left_pillar Boˊaz. (CH2_3:17)
OET-RV: 17 There was one pillar on each side of the east-facing entrance—the lefthand one was named Yakin and the righthand one was named Boaz. (CH2 3:17)
2 CHR 4:12 עַמּוּדִים (ˊammūdīm) Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘pillars’ word gloss=‘pillars’ OSHB 2 CHR 4:12 word 1
OET-LV: 12 Pillars two and_the_bowls and_the_capitals on the_top_of the_pillars two and_the_networks two to_cover DOM the_two_of the_bowls_of the_capitals which were_on the_top_of the_pillars. (CH2_4:12)
OET-RV: 12 the two pillars, and the bowl-shaped the capitals on top of each pillar, and the two sets of latticework to cover those two bowls of the capitals, (CH2 4:12)
2 CHR 4:12 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 2 CHR 4:12 word 7
OET-LV: 12 Pillars two and_the_bowls and_the_capitals on the_top_of the_pillars two and_the_networks two to_cover DOM the_two_of the_bowls_of the_capitals which were_on the_top_of the_pillars. (CH2_4:12)
OET-RV: 12 the two pillars, and the bowl-shaped the capitals on top of each pillar, and the two sets of latticework to cover those two bowls of the capitals, (CH2 4:12)
2 CHR 4:12 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 2 CHR 4:12 word 19
OET-LV: 12 Pillars two and_the_bowls and_the_capitals on the_top_of the_pillars two and_the_networks two to_cover DOM the_two_of the_bowls_of the_capitals which were_on the_top_of the_pillars. (CH2_4:12)
OET-RV: 12 the two pillars, and the bowl-shaped the capitals on top of each pillar, and the two sets of latticework to cover those two bowls of the capitals, (CH2 4:12)
2 CHR 4:13 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 2 CHR 4:13 word 20
OET-LV: 13 And_DOM the_pomegranates four hundred(s) for_the_two_of the_networks two rows pomegranates for_network (the)_one to_cover DOM the_two_of the_bowls_of the_capitals which were_on the_face_of the_pillars. (CH2_4:13)
OET-RV: 13 and the four hundred pomegranates for the latticework—two rows of pomegranates to cover each of the two bowls of the capitals that decorated the tops of the pillars. (CH2 4:13)
2 CHR 14:2 הַמַּצֵּבוֹת (hammaʦʦēⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַצֵּבָה’ contextual morpheme glosses=‘the_sacred, pillars’ morpheme glosses=‘the, sacred_pillars’ OSHB 2 CHR 14:2 word 8
OET-LV: 2 and_he_removed DOM the_altars_of (the)_foreignness and_the_high_places and_he_broke_down DOM the_sacred_pillars and_he_cut_down DOM the_ʼAshērāh_poles. (CH2_14:2)
OET-RV: 2 Asa did what was good and right in the eyes of his god Yahweh— (CH2 14:2)
2 CHR 31:1 הַמַּצֵּבוֹת (hammaʦʦēⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַצֵּבָה’ contextual morpheme glosses=‘the_sacred, pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB 2 CHR 31:1 word 11
OET-LV: 31 and_just_as_ all_of _finished this all_of they_went_out Yisrāʼēl/(Israel) who_were_found to_the_cities_of Yəhūdāh and_they_broke the_sacred_pillars and_they_cut_down the_ʼAshērāh_poles and_they_pulled_down DOM the_high_places and_DOM the_altars from_all Yəhūdāh/(Judah) and_Binyāmīn and_in_ʼEfrayim and_Mənashsheh until (to)_finished and_ all_of _they_returned the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) each to_his_of_possession to_their_of_cities. (CH2_31:1)
OET-RV: 31 When that was all over, all those Israelis went out to Yehudah’s cities and shattered the pillars and cut down the Asherah poles, and they tore down the hilltop shrines and altars from the entire Yehudah-Benyamin region and also up in the Efrayim-Menashsheh region. Once they’d finished that, they all returned to their own land and cities. (CH2 31:1)
EST 1:6 וְעַמּוּדֵי (vəˊammūdēy) Lemmas=‘וְ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘and, pillars_of’ morpheme glosses=‘and, pillars_of’ OSHB EST 1:6 word 11
OET-LV: 6 White_cloth cotton and_violet_material was_held with_cords_of fine_linen and_purple on rods_of silver and_pillars_of marble couches_of gold and_silver were_on a_pavement_of porphyry and_marble and_mother-of-pearl and_paving_stone. (EST_1:6)
OET-RV: 6 There were white and blue curtains hanging from white and purple cords attached to silver rings on marble pillars. The guests reclined on gold and silver couches set on a mosaic floor that was made of red and white marble, and mother-of-pearl and other expensive stones. (EST 1:6)
JOB 9:6 וְעַמּוּדֶיהָ (vəˊammūdeyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, pillars’ morpheme glosses=‘and, pillars_of, its’ OSHB JOB 9:6 word 4
OET-LV: 6 The_one_who_shakes the_earth from_its_of_place and_its_of_pillars they_tremble. (JOB_9:6)
OET-RV: 6 The one who shakes the earth from its place
⇔ ≈ and makes its pillars shudder. (JOB 9:6)
JOB 26:11 עַמּוּדֵי (ˊammūdēy) Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘[the]_pillars_of’ word gloss=‘pillars_of’ OSHB JOB 26:11 word 1
OET-LV: 11 the_pillars_of heaven they_shake and_they_are_astonished from_his_of_rebuke. (JOB_26:11)
OET-RV: 11 The pillars of heaven shake,
⇔ and they’re astounded when he scolds them. (JOB 26:11)
PSA 75:4 עַמּוּדֶיהָ (ˊammūdeyhā) Lemmas=‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, its’ morpheme glosses=‘pillars_of, its’ OSHB PSA 75:4 word 7
OET-LV: 4 the_earth are_melting_away and_all its_of_inhabitants I I_put_in_order pillars_of_its Şelāh. (PSA_75:4)
OET-RV: 4 I told the arrogant, “Stop bragging,”
⇔ and the wicked, “Don’t blow your own trumpet. (PSA 75:4)
PROV 9:1 עַמּוּדֶיהָ (ˊammūdeyhā) Lemmas=‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, her’ morpheme glosses=‘pillars_of, her’ OSHB PROV 9:1 word 5
OET-LV: 9 wisdom(s) she_has_built house_of_her she_has_hewn pillars_of_her seven. (PRO_9:1)
OET-RV: 9 Wisdom has built her house—
⇔ chiselling out its seven pillars. (PRO 9:1)
SNG 5:15 עַמּוּדֵי (ˊammūdēy) Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘[are]_pillars_of’ word gloss=‘pillars_of’ OSHB SNG 5:15 word 2
OET-LV: 15 Legs_of_his are_pillars_of marble founded on bases_of pure_gold appearance_of_his is_like_Ləⱱānōn it_is_chosen like_cedars. (SNG_5:15)
OET-RV: 15 His thighs are pillars of alabaster set on bases of refined gold.
⇔ ≈ His appearance is like Lebanon—as attractive as the cedar trees. (SNG 5:15)
JER 27:19 הָעַמֻּדִים (hāˊammudīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘the, pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB JER 27:19 word 7
OET-LV: 19 if/because thus YHWH he_says hosts concerning the_pillars and_on the_sea and_on the_stands and_on the_remainder_of the_vessels which_remain in_city (the)_this. (JER_27:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 27:19)
JER 43:13 מַצְּבוֹת (maʦʦəⱱōt) Lemma=‘מַצֵּבָה’ contextual word gloss=‘the_sacred_pillars_of’ word gloss=‘obelisks_of’ OSHB JER 43:13 word 3
OET-LV: 13 And_he_will_break DOM the_sacred_pillars_of Bēyt Shemesh which in_land of_Miʦrayim and_DOM the_houses_of the_gods_of Miʦrayim he_will_burn with_fire. (JER_43:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 43:13)
JER 52:17 עַמּוּדֵי (ˊammūdēy) Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘the_pillars_of’ word gloss=‘pillars_of’ OSHB JER 52:17 word 2
OET-LV: 17 And_DOM the_pillars_of (the)_bronze which belonged_to_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of (the)_bronze which in_house_of YHWH the_ones_from_Kasdiy they_broke and_they_carried_off DOM all_of bronze_of_their to_Bāⱱel. (JER_52:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 52:17)
JER 52:20 הָעַמּוּדִים (hāˊammūdīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘the, pillars’ morpheme glosses=‘the, pillars’ OSHB JER 52:20 word 1
OET-LV: 20 The_pillars two the_sea one and_the_bull[s] two_plus ten bronze which were_under the_stands which he_had_made the_king Shəlomoh/(Solomon) for_the_house_of YHWH not it_belonged weight to_their_of_bronze all_of the_vessels the_these. (JER_52:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 52:20)
JER 52:21 וְהָעַמּוּדִים (vəhāˊammūdīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘and, the, pillars’ morpheme glosses=‘and, the, pillars’ OSHB JER 52:21 word 1
OET-LV: 21 And_the_pillars was_eight- teen cubit[s] the_height_of of_the_pillar the_one and_a_line_of two_plus ten cubit[s] it_goes_round_it and_its_of_thickness was_four fingers hollow. (JER_52:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 52:21)
EZE 26:11 וּמַצְּבוֹת (ūmaʦʦəⱱōt) Lemmas=‘וְ’, ‘מַצֵּבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_pillars_of’ morpheme glosses=‘and, pillars_of’ OSHB EZE 26:11 word 10
OET-LV: 11 With_the_hooves_of his_horses_of_of he_will_trample DOM all_of streets_of_your people_of_your with_sword he_will_kill and_the_pillars_of your_strength_of_of to_ground it_will_come_down. (EZE_26:11)
OET-RV: 11 The hooves of his horses will trample all of your streets. He’ll slaughter your people with the sword and your mighty stone pillars will be knocked to the ground. (EZE 26:11)
EZE 40:10 לָאֵילִם (lāʼēylim) Lemmas=‘לְ’, ‘אַיִל’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, pillars’ morpheme glosses=‘had_the, jambs’ OSHB EZE 40:10 word 14
OET-LV: 10 And_the_chambers_of the_gate the_direction_of the_east three from_here and_three from_here a_measurement one belonged_to_the_three_of_of_them and_a_measurement one belonged_to_pillars from_here and_from_here. (EZE_40:10)
OET-RV: 10 There were three guard chambers on either side of the east gate, and each of them was the same size, and the walls that separated them were the same size. (EZE 40:10)
EZE 40:14 אֵילִים (ʼēylīm) Lemma=‘אַיִל’ contextual word gloss=‘pillars’ word gloss=‘vestibule’ OSHB EZE 40:14 word 3
OET-LV: 14 And_he/it_made DOM pillars sixty cubit[s] and_near/to the_pillar_of the_courtyard the_gate all_around all_around. (EZE_40:14)
OET-RV: 14 Then he measured the wall that went between the guard chambers, and it was over thirty metres long as far as the gate’s porch. (EZE 40:14)
EZE 40:16 אֵלֵיהֵמָה (ʼēlēyhēmāh) Lemmas=‘אַיִל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, their’ morpheme glosses=‘pilasters_of, their’ OSHB EZE 40:16 word 6
OET-LV: 16 And_windows closed were_to the_chambers and_near/to pillars_of_their to_within to_gate all_around all_around and_thus/so/as_follows to_porches and_windows were_all_around all_around to_within and_near/to a_pillar palm_trees. (EZE_40:16)
OET-RV: 16 There were closed windows facing the chambers and toward their pillars within the gates all around, and likewise for the porches. There were windows all around the inside, and each of the door jambs was decorated with carvings of palm trees. (EZE 40:16)
EZE 40:24 אילו (ʼylv) Lemmas=‘אַיִל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, its’ morpheme glosses=‘jambs_of, its’ OSHB EZE 40:24 word 9
OET-LV: 24 And_he_led_me the_direction_of the_south and_see/lo/see a_gate_of the_direction_of the_south and_he_measured pillars_of_its and_its_of_porches according_the_measurements the_these. (EZE_40:24)
OET-RV: 24 Next the man took me to the gateway at the southern entrance, and its walls and porch measured the same as the other outer gates. (EZE 40:24)
EZE 40:26 אילו (ʼylv) Lemmas=‘אַיִל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, its’ morpheme glosses=‘pilasters_of, its’ OSHB EZE 40:26 word 13
OET-LV: 26 And_were_steps seven stairways_of_its and_its_of_porches were_before_of_them and_palm_trees to_him/it one from_here and_one from_here were_to pillars_of_its. (EZE_40:26)
OET-RV: 26 There were seven steps up to the gate and its porch, and carvings of palm trees on the walls on each side. (EZE 40:26)
EZE 40:31 אילו (ʼylv) Lemmas=‘אַיִל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, its’ morpheme glosses=‘jambs_of, its’ OSHB EZE 40:31 word 7
OET-LV: 31 And_its_of_porches were_to a_courtyard (the)_outer and_palm_trees were_to pillars_of_its and_was_steps eight ascents_of_its. (EZE_40:31)
OET-RV: 31 The porch facing the outer courtyard had carved palm trees on its walls, and eight steps going up to it. (EZE 40:31)
EZE 40:33 ואלו (vʼlv) Lemmas=‘וְ’, ‘אַיִל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, pillars’ morpheme glosses=‘and, pilasters_of, its’ OSHB EZE 40:33 word 2
OET-LV: 33 And_its_of_chambers and_its_of_pillars and_its_of_porches were_according_the_measurements the_these and_windows to_him/it and_to_its_of_porches all_around all_around the_length was_fifty cubit[s] and_the_breadth was_five and_twenty cubit[s]. (EZE_40:33)
OET-RV: 33 Its chambers, walls, and porches measured the same as the other gates, and there were windows all around. The inner gate with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:33)
EZE 40:34 אלו (ʼlv) Lemmas=‘אַיִל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, its’ morpheme glosses=‘jambs_of, its’ OSHB EZE 40:34 word 6
OET-LV: 34 And_its_of_porches were_to_courtyard (the)_outer and_palm_trees were_to pillars_of_its from_here and_from_here and_eight steps ascents_of_its. (EZE_40:34)
OET-RV: 34 Its porch that faced the outer courtyard had carved palm trees on each side of it, and eight steps going up it. (EZE 40:34)
EZE 40:36 אלו (ʼlv) Lemmas=‘אַיִל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, its’ morpheme glosses=‘pilasters_of, its’ OSHB EZE 40:36 word 2
OET-LV: 36 Chambers_of_its pillars_of_its and and_windows to_him/it all_around all_around the_length was_fifty cubit[s] and_the_breadth was_five and_twenty cubit[s]. (EZE_40:36)
OET-RV: 36 Its chambers, walls, and porch measured the same as the other gates, and there were windows all around. The gateway with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:36)
EZE 40:37 אילו (ʼylv) Lemmas=‘אַיִל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, its’ morpheme glosses=‘jambs_of, its’ OSHB EZE 40:37 word 6
OET-LV: 37 And_its_of_pillars were_to_courtyard (the)_outer and_palm_trees were_to pillars_of_its from_here and_from_here and_eight steps ascents_of_its. (EZE_40:37)
OET-RV: 37 Its porch that faced the outer courtyard had carved palm trees on each side of it, and eight steps going up it. (EZE 40:37)
EZE 40:38 בְּאֵילִים (bəʼēylīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַיִל’ contextual morpheme glosses=‘[was]_at, pillars’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, portico’ OSHB EZE 40:38 word 3
OET-LV: 38 And_a_room and_its_of_entrance was_at_pillars the_gates there people_rinse DOM the_burnt_offering. (EZE_40:38)
OET-RV: 38 There was a room with a door by each of the inner gateways which was where they rinsed the burnt offerings. (EZE 40:38)
EZE 40:49 הָאֵילִים (hāʼēylīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אַיִל’ contextual morpheme glosses=‘the, pillars’ morpheme glosses=‘the, jambs’ OSHB EZE 40:49 word 15
OET-LV: 49 The_length_of the_porch was_twenty cubit[s] and_the_breadth was_one_plus_of ten cubit[s] and_by_steps which people_go_up to_him/it and_columns to the_pillars one from_here and_one from_here. (EZE_40:49)
OET-RV: 49 The porch was eleven metres wide and six metres deep, with steps going up to it and pillars standing on each side of it. (EZE 40:49)
EZE 41:1 הָאֵילִים (hāʼēylīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אַיִל’ contextual morpheme glosses=‘the, pillars’ morpheme glosses=‘the, jambs’ OSHB EZE 41:1 word 6
OET-LV: 41 And_he_brought_me to the_temple and_he_measured DOM the_pillars was_six cubits the_breadth from_here and_was_six cubits the_breadth from_here the_breadth_of the_tent. (EZE_41:1)
OET-RV: 41 Then the man took me into the temple’s holy place and measured the doorposts at three metres thick on each side. (EZE 41:1)
HOS 10:1 מַצֵּבוֹת (maʦʦēⱱōt) Lemma=‘מַצֵּבָה’ contextual word gloss=‘sacred_pillars’ word gloss=‘sacred_pillars’ OSHB HOS 10:1 word 14
OET-LV: 10 was_a_vine luxuriant Yisrāʼēl/(Israel) fruit he_made for_him/it just_as_became_numerous to_his_of_fruit he_multiplied (to)_altars according_to_the_good of_his_of_land they_made_good sacred_pillars. (HOS_10:1)
OET-RV: 10 Yisrael is a luxuriant vine that produces his fruit.
⇔ → The more his fruit increased, the more altars he built.
⇔ ≈ As his land prospered, he improved his sacred pillars. (HOS 10:1)
HOS 10:2 מַצֵּבוֹתָם (maʦʦēⱱōtām) Lemmas=‘מַצֵּבָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillars_of, their_sacred’ morpheme glosses=‘sacred_pillars_of, their’ OSHB HOS 10:2 word 9
OET-LV: 2 heart_of_their It_is_smooth now they_will_be_held_guilty he he_will_break altars_of_their he_will_destroy pillars_of_their_sacred. (HOS_10:2)
OET-RV: 2 Their heart is deceitful.
⇔ → Now they must bear their guilt.
⇔ He will break down their altars.
⇔ ≈ He’ll destroy their pillars. (HOS 10:2)
MIC 5:12 וּמַצֵּבוֹתֶיךָ (ūmaʦʦēⱱōteykā) Lemmas=‘וְ’, ‘מַצֵּבָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_sacred_of, pillars’ morpheme glosses=‘and, sacred_pillars_of, your’ OSHB MIC 5:12 word 3
OET-LV: 12 and_I_will_cut_off images_of_your and_your(pl)_sacred_of_pillars from_your_of_midst and_not you_will_bow_down again to_the_work_of your_two’s_hands_of_of. (MIC_5:12)
OET-RV: 12 I’ll destroy the witchcraft that you practise,
⇔ ≈ and you’ll no longer have any diviners. (MIC 5:12)