Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #8115

בָּעַלGen 20

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘בָּעַל’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘בָּעַל’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘a_husband’.

GEN 20:3 contextual word gloss=‘a_husband’ word gloss=‘man's’ OSHB GEN 20:3 word 17

OET-LV: 3And_ god _he_came to ʼAⱱīmelek in_(the)_dream the_night and_he/it_said to_him/it HERE_you are_about_to_die on the_woman whom you_have_taken and_she is_married_of a_husband.   (GEN_20:3)

OET-RV: 3But God came to Abimelech in a dream in the night and told him, “Listen, you’re as good as dead because of that woman you took because she is married to a husband.” (GEN 20:3)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘בַּעַל’’ have 4 different glosses: ‘-baˊal’, ‘Baal’, ‘[was]_Meribbaal’, ‘a_husband’.