Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 22:14 יֵרָאֶֽה (yērāʼeh) Strongs=7200 Lemma=‘רָאָה’
contextual word gloss=‘it_will_be_seen’ word gloss=‘provided’
Morphology=VNi3ms PoS=niphal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-1872
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יֵרָאֶֽה’ (Morphology=VNi3ms PoS=niphal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘it_will_appear’(1), ‘it_will_be_seen’(1).
GEN 22:14 contextual word gloss=‘it_will_be_seen’ word gloss=‘provided’ OSHB GEN 22:14 word 13
OET-LV: 14 And_he/it_called ʼAⱱrāhām the_name_of the_place (the)_that YHWH he_will_see that it_is_said the_day on_the_mountain_of YHWH it_will_be_seen. (GEN_22:14)
OET-RV: 14 So Abraham named that place ‘Yahweh will provide’, and to this day it’s still said, “Yahweh will provide on his mountain.” (GEN 22:14)
ISA 60:2 contextual word gloss=‘it_will_appear’ word gloss=‘appear’ OSHB ISA 60:2 word 13
OET-LV: 2 If/because THERE the_darkness it_will_cover the_earth and_thick_darkness peoples and_on_you he_will_dawn YHWH and_glory_of_his over_you it_will_appear. (ISA_60:2)
OET-RV: 2 Yes, listen, darkness will cover the earth.
⇔ ≈ and thick darkness will blanket the nations,
⇔ and then Yahweh will dawn over you,
⇔ ≈ and his brilliance will appear over you. (ISA 60:2)