Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #12409

לְאָבִיוGen 27

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לְאָבִיו’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular)
is always and only glossed as ‘to, his_of, father’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’’ have 3 different glosses: ‘for,his_of,father’, ‘of,his_of,father’, ‘to,his_of,father’.

Hebrew words (601) other than לְאָבִיו (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular)
with a gloss related to ‘father’

Have 601 other words with 16 lemmas altogether (Lemma=‘יָלַד’, Lemma=‘יְהַב’, Lemma=‘אָב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אָב’, Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘א’, Lemmas=‘מִן’, ‘אָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אָב’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָלַד’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, Lemmas=‘אַב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’)

GEN 2:24אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 2:24 word 6

OET-LV: 24Therefore yes/correct/thus/so he_leaves a_man DOM his/its_father and_DOM his/its_mother and_he/it_clings in/on_his/its_woman/wife and_they_will_be to/for_flesh/body one.   (GEN_2:24)

OET-RV: 24So that’s why a man leaves his father and mother, and becomes united to his wife, and the two of them become one being. (GEN 2:24)

GEN 4:20אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[the]_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB GEN 4:20 word 7

OET-LV: 20And_ ˊĀdāh _she/it_gave_birth DOM Jabal he he_was the_father_of dweller[s]_of tent and_livestock/cattle.   (GEN_4:20)

OET-RV: 20Adah gave birth to Yaval (Jabal) who became the ancestor of people who live in tents and rear cattle. (GEN 4:20)

GEN 4:21אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[the]_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB GEN 4:21 word 6

OET-LV: 21And_name_of his/its_woman was_Jubal he he_was the_father_of every_of player_of harp and_reed_instrument/flute.   (GEN_4:21)

OET-RV: 21His brother’s name was Yuval (Jubal) and he became the ancestor of people who play stringed and wind instruments. (GEN 4:21)

GEN 9:18אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[was]_the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB GEN 9:18 word 12

OET-LV: 18and_ the_sons_of _they_were of_Noaḩ who_came_out from the_box Shēm and_Ḩām and_Yafet and_Ḩām he was_the_father_of Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_9:18)

OET-RV: 18Noah’s sons who came out of the wooden chest after the flood were Yafet (Japheth), Shem, and Ham. (Ham became Canaan’s father). (GEN 9:18)

GEN 9:22אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB GEN 9:22 word 3

OET-LV: 22and_ Ḩām _he/it_saw the_father_of Kənaˊan/(Canaan) DOM the_nakedness_of his/its_father and_he_told to_the_two_of brothers_of_his on_outside.   (GEN_9:22)

OET-RV: 22Then Ham (Canaan’s father) saw his father’s nakedness then went outside and told his brothers what he’d seen. (GEN 9:22)

GEN 9:22אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 9:22 word 7

OET-LV: 22and_ Ḩām _he/it_saw the_father_of Kənaˊan/(Canaan) DOM the_nakedness_of his/its_father and_he_told to_the_two_of brothers_of_his on_outside.   (GEN_9:22)

OET-RV: 22Then Ham (Canaan’s father) saw his father’s nakedness then went outside and told his brothers what he’d seen. (GEN 9:22)

GEN 9:23אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB GEN 9:23 word 15

OET-LV: 23And_ Shēm _he/it_took and_Yefet/(Japheth) DOM the_garment and_they_put_it on the_shoulder_of both_of_them and_they_walked backwards and_they_covered DOM the_nakedness_of their_father_of_of and_their_of_faces were_backwards and_the_nakedness_of their_father_of_of not they_saw.   (GEN_9:23)

OET-RV: 23So Shem and Yafet took a robe, and holding it between their shoulders they walked backwards into the tent and covered their father’s nakedness. (Their faces were towards the tent entrance, so they didn’t see his nakedness.) (GEN 9:23)

GEN 9:23אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, their’ OSHB GEN 9:23 word 19

OET-LV: 23And_ Shēm _he/it_took and_Yefet/(Japheth) DOM the_garment and_they_put_it on the_shoulder_of both_of_them and_they_walked backwards and_they_covered DOM the_nakedness_of their_father_of_of and_their_of_faces were_backwards and_the_nakedness_of their_father_of_of not they_saw.   (GEN_9:23)

OET-RV: 23So Shem and Yafet took a robe, and holding it between their shoulders they walked backwards into the tent and covered their father’s nakedness. (Their faces were towards the tent entrance, so they didn’t see his nakedness.) (GEN 9:23)

GEN 10:21אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB GEN 10:21 word 5

OET-LV: 21and_to_Shēm it_was_born also he the_father_of all_of the_sons_of ˊĒⱱēr the_brother_of Yefet/(Japheth) (the)_old.   (GEN_10:21)

OET-RV: 21Shem (the younger brother of Yafet) also had some sons and became the ancestor of all the descendants of Eber. (GEN 10:21)

GEN 11:28אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 11:28 word 6

OET-LV: 28And_ Ḩārān _he/it_died on the_face_of Teraḩ his/its_father in_land his/its_descendants in_ʼŪr of_the_ones_from_Kasdiy.   (GEN_11:28)

OET-RV: 28While his father was still alive, Haran died in the land where he was born, in the city of Ur where the Chaldeans lived. (GEN 11:28)

GEN 11:29אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB GEN 11:29 word 16

OET-LV: 29And_ ʼAⱱrām _he/it_took and_Nāḩōr to/for_them wives the_name_of the_wife_of ʼAⱱrām was_Sarai and_name_of the_wife_of Nāḩōr was_Milkāh the_daughter_of Ḩārān the_father_of Milkāh and_father_of Iscah.   (GEN_11:29)

OET-RV: 29Meanwhile Abram married Sarai and Nahor married Milcah. (Milcah and her sister Iscah were the daughters of Nahor’s brother Haran.) (GEN 11:29)

GEN 11:29וַאֲבִי (vaʼₐⱱī)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’ word gloss=‘and_father_of’ contextual morpheme glosses=‘and, the_father_of’ morpheme glosses=‘and, father_of’ OSHB GEN 11:29 word 18

OET-LV: 29And_ ʼAⱱrām _he/it_took and_Nāḩōr to/for_them wives the_name_of the_wife_of ʼAⱱrām was_Sarai and_name_of the_wife_of Nāḩōr was_Milkāh the_daughter_of Ḩārān the_father_of Milkāh and_father_of Iscah.   (GEN_11:29)

OET-RV: 29Meanwhile Abram married Sarai and Nahor married Milcah. (Milcah and her sister Iscah were the daughters of Nahor’s brother Haran.) (GEN 11:29)

GEN 17:4לְאַב (ləʼaⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, father_of’ morpheme glosses=‘as, father_of’ OSHB GEN 17:4 word 6

OET-LV: 4I here covenant_of_my is_with_you and_you_will_become (into)_a_father_of a_multitude_of nations.   (GEN_17:4)

OET-RV: 4“Listen, my agreement with you is that you’ll become the father of many nations, (GEN 17:4)

GEN 17:5אַב (ʼaⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB GEN 17:5 word 11

OET-LV: 5And_not it_will_be_called again DOM name_of_your ʼAⱱrām and_it_was name_of_your ʼAⱱrāhām if/because a_father_of a_multitude_of nations I_have_made_you.   (GEN_17:5)

OET-RV: 5so you’ll no longer be calledAbram’, but now your name will be ‘Abraham(which means ‘father of many nations’) because I’m making you the father of many nations. (GEN 17:5)

GEN 17:20יוֹלִיד (yōlīd)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘he_will_father’ word gloss=‘father’ OSHB GEN 17:20 word 15

OET-LV: 20And_to_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) I_have_heard_you here I_will_bless DOM_him/it and_I_will_make_fruitful DOM_him/it and_I_will_multiply DOM_him/it with_muchness muchness two_plus ten princes he_will_father and_I_will_give_him/it to_(a)_nation great.   (GEN_17:20)

OET-RV: 20But as for Yishma’el, I’ve heard your request. Listen, I’ll bless him and make him fruitful and give him very many descendants. He’ll father twelve rulers and I’ll make him into a great nation, (GEN 17:20)

GEN 19:31אָבִינוּ (ʼāⱱīnū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, our’ morpheme glosses=‘father_of, our’ OSHB GEN 19:31 word 5

OET-LV: 31And_she/it_said the_firstborn to the_young father_of_our he_is_old and_a_man there_is_not on_the_earth to_go on_us according_to_the_way_of all_of the_earth/land.   (GEN_19:31)

OET-RV: 31Then the older girl said to the younger, “Dad’s old and there isn’t a single man up here to marry us like happens to other women in the world. (GEN 19:31)

GEN 19:32אָבִינוּ (ʼāⱱīnū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, our’ morpheme glosses=‘father_of, our’ OSHB GEN 19:32 word 4

OET-LV: 32Come let_us_make_drink DOM father_of_our wine so_that_we_may_lie with_him/it and_so_that_we_may_preserve_alive from_our_of_father offspring.   (GEN_19:32)

OET-RV: 32So let’s get Dad drunk and then we can lie with him, so that at least we can have some descendants through our father.” (GEN 19:32)

GEN 19:32מֵאָבִינוּ (mēʼāⱱīnū)  Lemmas=‘מִן’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, our_of, father’ morpheme glosses=‘through, father_of, our’ OSHB GEN 19:32 word 9

OET-LV: 32Come let_us_make_drink DOM father_of_our wine so_that_we_may_lie with_him/it and_so_that_we_may_preserve_alive from_our_of_father offspring.   (GEN_19:32)

OET-RV: 32So let’s get Dad drunk and then we can lie with him, so that at least we can have some descendants through our father.” (GEN 19:32)

GEN 19:33אֲבִיהֶן (ʼₐⱱīhen)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB GEN 19:33 word 3

OET-LV: 33And_they_made_drink DOM father_of_their wine in_night that and_she_came the_firstborn and_she_lay with father_of_her and_not he_knew when_she_lay_down and_when_she_arose.   (GEN_19:33)

OET-RV: 33So then, they got their father to drink wine that evening, and the oldest daughter went and lay with her father, but he wasn’t aware of her coming or going. (GEN 19:33)

GEN 19:33אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, her’ morpheme glosses=‘father_of, her’ OSHB GEN 19:33 word 11

OET-LV: 33And_they_made_drink DOM father_of_their wine in_night that and_she_came the_firstborn and_she_lay with father_of_her and_not he_knew when_she_lay_down and_when_she_arose.   (GEN_19:33)

OET-RV: 33So then, they got their father to drink wine that evening, and the oldest daughter went and lay with her father, but he wasn’t aware of her coming or going. (GEN 19:33)

GEN 19:34אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 19:34 word 11

OET-LV: 34and_he/it_was from_the_next_day and_she/it_said the_firstborn to the_young here I_lay last_night with father_of_my let_us_make_him_drink wine also the_night and_go lie with_him/it so_that_we_may_preserve_alive from_our_of_father offspring.   (GEN_19:34)

OET-RV: 34Then the next day, the older girl said to the younger, Listen, last night I lay with my father. Let’s get him drunk again tonight then you go lie with him so that we’ll give life to descendants through our father.” (GEN 19:34)

GEN 19:34מֵאָבִינוּ (mēʼāⱱīnū)  Lemmas=‘מִן’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, our_of, father’ morpheme glosses=‘through, father_of, our’ OSHB GEN 19:34 word 20

OET-LV: 34and_he/it_was from_the_next_day and_she/it_said the_firstborn to the_young here I_lay last_night with father_of_my let_us_make_him_drink wine also the_night and_go lie with_him/it so_that_we_may_preserve_alive from_our_of_father offspring.   (GEN_19:34)

OET-RV: 34Then the next day, the older girl said to the younger, Listen, last night I lay with my father. Let’s get him drunk again tonight then you go lie with him so that we’ll give life to descendants through our father.” (GEN 19:34)

GEN 19:35אֲבִיהֶן (ʼₐⱱīhen)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB GEN 19:35 word 6

OET-LV: 35And_they_made_drink also in_night (the)_that DOM father_of_their wine and_she/it_arose the_young and_she_lay with_him/it and_not he_knew when_she_lay_down and_when_she_arose.   (GEN_19:35)

OET-RV: 35So that next evening also, they got their father to drink wine and the younger girl went and lay with him, but again he wasn’t aware of her coming or going. (GEN 19:35)

GEN 19:36מֵאֲבִיהֶֽן (mēʼₐⱱīhen)  Lemmas=‘מִן’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, their_of, father’ morpheme glosses=‘by, father_of, their’ OSHB GEN 19:36 word 5

OET-LV: 36And_they_conceived the_two_of the_daughters_of Lōţ from_their_of_father.   (GEN_19:36)

OET-RV: 36In that way, both of Lot’s daughters got themselves pregnant through their father. (GEN 19:36)

GEN 20:12אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 20:12 word 5

OET-LV: 12And_also truly sister_of_is_my the_daughter_of my_father_of_of she only not the_daughter_of my_mother_of_of and_it_became to_me to/for_(a)_woman.   (GEN_20:12)

OET-RV: 12Besides that, Sarah actually is my half-sister. We have the same father, but different mothers, and then it was her that I took as a wife. (GEN 20:12)

GEN 20:13אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB GEN 20:13 word 7

OET-LV: 13And_he/it_was just_as they_caused_to_wander DOM_me god from_the_household_of my_father_of_of and_I_said to/for_her/it this loyalty_of_is_your which you_will_do with_me to every_of (the)_place where we_will_go to_there say to_me my_brother/kindred he.   (GEN_20:13)

OET-RV: 13Later when God got me to leave my father’s home, I said to her, ‘You could do this one kindness do for me: Everywhere we go, just tell them that he’s your brother.’ ” (GEN 20:13)

GEN 22:7אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 22:7 word 5

OET-LV: 7And_ Yiʦḩāq _he/it_said to ʼAⱱrāhām his/its_father and_he/it_said my_father_of_Oh and_he/it_said here_I_am my_son_of_Oh and_he/it_said here the_fire and_the_wood(s) and_where is_the_sheep for_a_burnt_offering.   (GEN_22:7)

OET-RV: 7and Yitshak asked his father Abraham his father, “My father?”
¶ “Yes, son?”, he replied.
¶ “We’ve got the fire and the wood,”, he continued, “but where’s the lamb for the burnt offering?” (GEN 22:7)

GEN 22:7אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 22:7 word 7

OET-LV: 7And_ Yiʦḩāq _he/it_said to ʼAⱱrāhām his/its_father and_he/it_said my_father_of_Oh and_he/it_said here_I_am my_son_of_Oh and_he/it_said here the_fire and_the_wood(s) and_where is_the_sheep for_a_burnt_offering.   (GEN_22:7)

OET-RV: 7and Yitshak asked his father Abraham his father, “My father?”
¶ “Yes, son?”, he replied.
¶ “We’ve got the fire and the wood,”, he continued, “but where’s the lamb for the burnt offering?” (GEN 22:7)

GEN 22:21אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB GEN 22:21 word 9

OET-LV: 21DOM ˊŪʦ his/its_firstborn and_DOM Būz his/its_woman and_DOM Qəʼēl the_father_of ʼArām.   (GEN_22:21)

OET-RV: 21Uz his eldest son, and Buz his brother and Kemuel, the father of Aram, (GEN 22:21)

GEN 24:7אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB GEN 24:7 word 7

OET-LV: 7YHWH the_god_of the_heavens who he_took_me from_the_household_of my_father_of_of and_from_the_land_of my_kindred_of_of and_which he_spoke to_me and_which he_swore_an_oath to_me to_say to_your_of_offspring I_will_give DOM the_earth/land (the)_this he he_will_send messenger_of_his to_your_face and_you_will_take a_wife for_my_of_son from_there.   (GEN_24:7)

OET-RV: 7Yahweh, the god of the heavens, who took me from my father’s house and from the land of my relatives, and who spoke to me and who promised me, saying, ‘I’ll give this land to your descendants,’ he’ll send his messenger ahead of you, and you’ll be guaranteed to bring back a wife for my son from there. (GEN 24:7)

GEN 24:23אָבִיךְ (ʼāⱱīk)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, your’ OSHB GEN 24:23 word 10

OET-LV: 23And_he/it_said daughter_of whom are_you tell please to_me is_there the_house_of your_father_of_of room to/for_us to_stay_the_night.   (GEN_24:23)

OET-RV: 23“Tell me, whose daughter are you?” he asked her. “Is there room at your father’s house for us to stay?” (GEN 24:23)

GEN 24:38אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB GEN 24:38 word 5

OET-LV: 38If not to the_house_of my_father_of_of you_will_go and_near/to family_of_my and_you_will_take a_wife for_my_of_son.   (GEN_24:38)

OET-RV: 38but rather you must go to my father’s house and to my clan, and find a wife for my son there.’ (GEN 24:38)

GEN 24:40אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB GEN 24:40 word 17

OET-LV: 40And_he/it_said to_me YHWH whom I_have_walked_about before_him he_will_send messenger_of_his with_you and_he_will_make_successful journey_of_your and_you_will_take a_wife for_my_of_son from_my_of_family and_from_household my_father_of_of.   (GEN_24:40)

OET-RV: 40And he replied, ‘The God Yahweh that I obey, he’ll send his messenger with you and make your journey succeed, so that you’ll find a wife for my son from my clan, and from my father’s house. (GEN 24:40)

GEN 26:15אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB GEN 26:15 word 6

OET-LV: 15And_all the_wells which they_had_dug the_servants_of his/its_father in_the_days_of ʼAⱱrāhām his/its_father they_stopped_them_up the_Fəlishtiy and_they_filled_them earth.   (GEN_26:15)

OET-RV: 15they blocked up all the wells that his father’s slaves had dug when his father Abraham had been alive, and they filled them with dirt. (GEN 26:15)

GEN 26:15אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 26:15 word 9

OET-LV: 15And_all the_wells which they_had_dug the_servants_of his/its_father in_the_days_of ʼAⱱrāhām his/its_father they_stopped_them_up the_Fəlishtiy and_they_filled_them earth.   (GEN_26:15)

OET-RV: 15they blocked up all the wells that his father’s slaves had dug when his father Abraham had been alive, and they filled them with dirt. (GEN 26:15)

GEN 26:18אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 26:18 word 11

OET-LV: 18And_ Yiʦḩāq _he_returned and_he_dug DOM the_wells_of the_waters which people_had_dug in_the_days_of ʼAⱱrāhām his/its_father and_they_had_stopped_them_up the_Fəlishtiy after the_death_of ʼAⱱrāhām and_he/it_called (to)_them names like_names which he_had_called (to)_them his/its_father.   (GEN_26:18)

OET-RV: 18Then he returned and dug out the water wells that they had dug in the days of Abraham his father and that the Philistines had blocked up after Abraham’s death, and he called them similar names to the ones that his father had called them. (GEN 26:18)

GEN 26:18אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 26:18 word 24

OET-LV: 18And_ Yiʦḩāq _he_returned and_he_dug DOM the_wells_of the_waters which people_had_dug in_the_days_of ʼAⱱrāhām his/its_father and_they_had_stopped_them_up the_Fəlishtiy after the_death_of ʼAⱱrāhām and_he/it_called (to)_them names like_names which he_had_called (to)_them his/its_father.   (GEN_26:18)

OET-RV: 18Then he returned and dug out the water wells that they had dug in the days of Abraham his father and that the Philistines had blocked up after Abraham’s death, and he called them similar names to the ones that his father had called them. (GEN 26:18)

GEN 27:9לְאָבִיךָ (ləʼāⱱīkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, your_of, father’ morpheme glosses=‘for, father_of, your’ OSHB GEN 27:9 word 15

OET-LV: 9Go please to the_flock and_fetch to_me from_there two_of kids_of goats good so_that_I_may_prepare DOM_them delicious_food(s) for_your_of_father just_as he_loves.   (GEN_27:9)

OET-RV: 9Go out to the flock and get me two of the best young goats so that I can prepare a tasty meal from them that your father loves. (GEN 27:9)

GEN 27:10לְאָבִיךָ (ləʼāⱱīkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your_of, father’ morpheme glosses=‘to, father_of, your’ OSHB GEN 27:10 word 2

OET-LV: 10And_you_will_bring_it to_your_of_father and_he_will_eat_it so_that_of that he_may_bless_you to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_his.   (GEN_27:10)

OET-RV: 10Then you can take it in to your father, and after he’s eaten it, he’ll bless you before he dies.” (GEN 27:10)

GEN 27:12אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 27:12 word 3

OET-LV: 12Perhaps he_will_feel_me father_of_my and_I_will_be in_his_of_eyes like_a_mocker and_I_will_bring on_myself a_curse and_not a_blessing.   (GEN_27:12)

OET-RV: 12What if my father touches me? Then he’ll think of me as a deceiver and he’ll curse me rather than bless me.” (GEN 27:12)

GEN 27:14אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 27:14 word 10

OET-LV: 14And_he/it_went and_he/it_took and_he/it_brought to_his_of_mother his/its_mother and_she_prepared delicious_food(s) just_as his/its_father he_loved.   (GEN_27:14)

OET-RV: 14So he went and slaughtered them and brought them to his mother. Then she prepared tasty food the way his father loved it. (GEN 27:14)

GEN 27:18אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 27:18 word 3

OET-LV: 18And_he_went to his/its_father and_he/it_said my_father_of_Oh and_he/it_said here_I_am who are_you my_son_of_Oh.   (GEN_27:18)

OET-RV: 18and he went in to his elderly father and said, “My father.”
¶ “I’m here,” he said, “Which son are you?” (GEN 27:18)

GEN 27:18אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 27:18 word 5

OET-LV: 18And_he_went to his/its_father and_he/it_said my_father_of_Oh and_he/it_said here_I_am who are_you my_son_of_Oh.   (GEN_27:18)

OET-RV: 18and he went in to his elderly father and said, “My father.”
¶ “I’m here,” he said, “Which son are you?” (GEN 27:18)

GEN 27:19אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 27:19 word 4

OET-LV: 19And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to his/its_father I am_ˊĒsāv firstborn_of_your I_have_done just_as you_said to_me arise please sit and_eat some_of_my_hunted_game in_account_of it_may_bless_me self_of_your.   (GEN_27:19)

OET-RV: 19“I’m your oldest son Esaw,” Yacob replied to his father. “I’ve done what you told me. Please get up, and come and sit up and eat some of my game, so that you’ll bless me.” (GEN 27:19)

GEN 27:22אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 27:22 word 5

OET-LV: 22And_ Yaˊₐqoⱱ _he_drew_near to Yiʦḩāq his/its_father and_he_felt_him and_he/it_said the_voice is_the_voice_of Yaˊₐqoⱱ and_the_hands are_the_hands_of ˊĒsāv.   (GEN_27:22)

OET-RV: 22So Yacob went close to his father and Yitshak felt his skin and said to himself, “It’s Yacob’s voice, but these are definitely Esaw’s hands.” (GEN 27:22)

GEN 27:26אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 27:26 word 4

OET-LV: 26And_he/it_said to_him/it Yiʦḩāq his/its_father draw_near please and_kiss to/for_me my_son_of_Oh.   (GEN_27:26)

OET-RV: 26Then Yitshak asked Yacob, “My son, please come close and kiss me.” (GEN 27:26)

GEN 27:30אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 27:30 word 16

OET-LV: 30And_he/it_was just_as he_had_finished Yiʦḩāq/(Isaac) to_bless DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_was just just_(go_out) Yaˊₐqoⱱ he_had_gone_out from_with the_face_of Yiʦḩāq his/its_father and_ˊĒsāv his/its_woman he_came from_his_of_hunting.   (GEN_27:30)

OET-RV: 30Then just as Yitshak had finished blessing Yacob, and as Yacob had only just gone out from his father’s presence, his brother Esaw his brother returned from his hunting. (GEN 27:30)

GEN 27:31אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 27:31 word 10

OET-LV: 31And_he/it_made also he delicious_food(s) and_he/it_brought to_his_of_father and_he/it_said to_his_of_father let_him_arise father_of_my and_let_him_eat some_of_the_hunted_game_of his/its_son in_account_of it_may_bless_me self_of_your.   (GEN_27:31)

OET-RV: 31Then he too prepared some tasty food and brought it in to his father and said, “Let my father get up and eat from the game that his son hunted so that you can bless me.” (GEN 27:31)

GEN 27:32אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 27:32 word 4

OET-LV: 32And_he/it_said to_him/it Yiʦḩāq his/its_father who are_you and_he/it_said I son_of_am_your firstborn_of_your ˊĒsāv.   (GEN_27:32)

OET-RV: 32But Yitshak asked him, “Which son are you?”
¶ “I’m your oldest son Esaw.” he answered. (GEN 27:32)

GEN 27:34אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB GEN 27:34 word 5

OET-LV: 34Just_as_heard ˊĒsāv DOM the_words/messages_of his/its_father and_he_cried a_cry great and_bitter up_to muchness and_he/it_said to_his_of_father bless_me also me my_father_of_Oh.   (GEN_27:34)

OET-RV: 34When Esaw heard that, then he let out a very loud and exceedingly bitter wail, and then begged his father, “Bless me too, my father.” (GEN 27:34)

GEN 27:34אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 27:34 word 17

OET-LV: 34Just_as_heard ˊĒsāv DOM the_words/messages_of his/its_father and_he_cried a_cry great and_bitter up_to muchness and_he/it_said to_his_of_father bless_me also me my_father_of_Oh.   (GEN_27:34)

OET-RV: 34When Esaw heard that, then he let out a very loud and exceedingly bitter wail, and then begged his father, “Bless me too, my father.” (GEN 27:34)

GEN 27:38אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 27:38 word 4

OET-LV: 38And_ ˊĒsāv _he/it_said to his/its_father does_a_blessing one it to/for_yourself(m) my_father_of_Oh bless_me also me my_father_of_Oh and_ ˊĒsāv _he_lifted_up voice_of_his and_he_wept.   (GEN_27:38)

OET-RV: 38“My father, Did you only have one blessing that you could give?” Esaw asked. “Bless me too, my father!” Then Esaw sobbed loudly. (GEN 27:38)

GEN 27:38אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 27:38 word 9

OET-LV: 38And_ ˊĒsāv _he/it_said to his/its_father does_a_blessing one it to/for_yourself(m) my_father_of_Oh bless_me also me my_father_of_Oh and_ ˊĒsāv _he_lifted_up voice_of_his and_he_wept.   (GEN_27:38)

OET-RV: 38“My father, Did you only have one blessing that you could give?” Esaw asked. “Bless me too, my father!” Then Esaw sobbed loudly. (GEN 27:38)

GEN 27:38אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 27:38 word 13

OET-LV: 38And_ ˊĒsāv _he/it_said to his/its_father does_a_blessing one it to/for_yourself(m) my_father_of_Oh bless_me also me my_father_of_Oh and_ ˊĒsāv _he_lifted_up voice_of_his and_he_wept.   (GEN_27:38)

OET-RV: 38“My father, Did you only have one blessing that you could give?” Esaw asked. “Bless me too, my father!” Then Esaw sobbed loudly. (GEN 27:38)

GEN 27:39אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 27:39 word 3

OET-LV: 39And_ Yiʦḩāq _he_answered his/its_father and_he/it_said to_him/it there away_from_the_fatness(es)_of the_earth/land it_will_be dwelling_of_your and_away_from_the_dew_of the_heavens (from)_above.   (GEN_27:39)

OET-RV: 39Then his father Yitshak responded and said to him,
 ⇔ “Listen, you and your descendants will live
 ⇔ away from the most fertile land on the earth
 ⇔ in a place that doesn’t get dew from the sky. (GEN 27:39)

GEN 27:41אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 27:41 word 9

OET-LV: 41And_ ˊĒsāv _he_was_hostile_towards DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) on the_blessing which he_had_blessed_him his/its_father and_ ˊĒsāv _he/it_said in_his_of_heart they_will_draw_near the_days_of the_mourning_of my_father_of_of and_I_will_kill DOM Yaˊₐqoⱱ my_brother/kindred.   (GEN_27:41)

OET-RV: 41From that time onwards, Esaw hated Yacob because of the blessing that their father had blessed him with, and Esaw said to himself, “My father’s funeral can’t be that far away—after that I’ll kill my brother Yacob.” (GEN 27:41)

GEN 27:41אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 27:41 word 16

OET-LV: 41And_ ˊĒsāv _he_was_hostile_towards DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) on the_blessing which he_had_blessed_him his/its_father and_ ˊĒsāv _he/it_said in_his_of_heart they_will_draw_near the_days_of the_mourning_of my_father_of_of and_I_will_kill DOM Yaˊₐqoⱱ my_brother/kindred.   (GEN_27:41)

OET-RV: 41From that time onwards, Esaw hated Yacob because of the blessing that their father had blessed him with, and Esaw said to himself, “My father’s funeral can’t be that far away—after that I’ll kill my brother Yacob.” (GEN 27:41)

GEN 28:2אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB GEN 28:2 word 7

OET-LV: 2Arise go to_Paddan ʼArām the_house_of_to of_Bəʼēl the_father_of your_mother_of_of and_take to/for_yourself(m) from_there a_wife one_of_the_daughters_of Lāⱱān the_brother_of your_mother_of_of.   (GEN_28:2)

OET-RV: 2Pack up and go to Paddan-Aram—to the home of your mother’s father Bethuel and get yourself a wife from there—from the daughters of your mother’s brother Lavan. (GEN 28:2)

GEN 28:7אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 28:7 word 4

OET-LV: 7And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_listened to his/its_father and_near/to his/its_mother and_he/it_went to_Paddan ʼArām.   (GEN_28:7)

OET-RV: 7and that Yacob had listened to his parents and travelled to Paddan-Aram. (GEN 28:7)

GEN 28:8אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 28:8 word 9

OET-LV: 8And_ ˊĒsāv _he/it_saw if/because_that were_displeasing the_daughters_of Kənaˊan/(Canaan) in/on_both_eyes_of Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father.   (GEN_28:8)

OET-RV: 8As a result, Esaw realised that his father wasn’t happy about the Canaanite girls (GEN 28:8)

GEN 28:21אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB GEN 28:21 word 5

OET-LV: 21And_I_will_return in_peace to the_house_of my_father_of_of and_it_was YHWH to_me (into)_god.   (GEN_28:21)

OET-RV: 21and if I’m able to return safely to my father’s home, then I’ll make Yahweh my god, (GEN 28:21)

GEN 29:9לְאָבִיהָ (ləʼāⱱīhā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, her_of, father’ morpheme glosses=‘belonged_to, father_of, her’ OSHB GEN 29:9 word 9

OET-LV: 9Still_he was_speaking with_them and_Rāḩēl she_came with the_sheep which belonged_to_her_of_father if/because was_a_shepherdess she.   (GEN_29:9)

OET-RV: 9He was still talking with them when Rahel came with her father’s flock, because she was the one who looked after them. (GEN 29:9)

GEN 29:12אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, her’ OSHB GEN 29:12 word 6

OET-LV: 12And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_told to_Rāḩēl if/because_that was_(the)_relative_of her_father_of_of he and_because/when was_the_son_of Riⱱqāh he and_she_ran and_she_told to_her_of_father.   (GEN_29:12)

OET-RV: 12Then he told Rahel that he was a relative of her father and that he was a son of Rebekah.
¶ Then she ran and told her father, (GEN 29:12)

GEN 29:12לְאָבִיהָ (ləʼāⱱīhā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, her_of, father’ morpheme glosses=‘to, father_of, her’ OSHB GEN 29:12 word 14

OET-LV: 12And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_told to_Rāḩēl if/because_that was_(the)_relative_of her_father_of_of he and_because/when was_the_son_of Riⱱqāh he and_she_ran and_she_told to_her_of_father.   (GEN_29:12)

OET-RV: 12Then he told Rahel that he was a relative of her father and that he was a son of Rebekah.
¶ Then she ran and told her father, (GEN 29:12)

GEN 31:1לְאָבִינוּ (ləʼāⱱīnū)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, our_of, father’ morpheme glosses=‘has, father_of, our’ OSHB GEN 31:1 word 12

OET-LV: 31And_he/it_listened DOM the_words/messages_of the_sons_of Lāⱱān to_say he_has_taken Yaˊₐqoⱱ DOM all_of that belonged_to_our_of_father and_from_that_which belonged_to_our_of_father he_has_acquired DOM all_of the_abundance (the)_this.   (GEN_31:1)

OET-RV: 31One day, Yacob overheard the words of Lavan’s sons who were saying, “Yacob has taken everything that belonged to our father, and from what originally belonged to our father he has gained all this wealth.” (GEN 31:1)

GEN 31:1לְאָבִינוּ (ləʼāⱱīnū)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, our_of, father’ morpheme glosses=‘to, father_of, our’ OSHB GEN 31:1 word 14

OET-LV: 31And_he/it_listened DOM the_words/messages_of the_sons_of Lāⱱān to_say he_has_taken Yaˊₐqoⱱ DOM all_of that belonged_to_our_of_father and_from_that_which belonged_to_our_of_father he_has_acquired DOM all_of the_abundance (the)_this.   (GEN_31:1)

OET-RV: 31One day, Yacob overheard the words of Lavan’s sons who were saying, “Yacob has taken everything that belonged to our father, and from what originally belonged to our father he has gained all this wealth.” (GEN 31:1)

GEN 31:5אֲבִיכֶן (ʼₐⱱīken)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, your(pl)’ OSHB GEN 31:5 word 7

OET-LV: 5And_he/it_said to_them am_seeing I DOM the_face_of your_father_of_of if/because_that not_he to_me as_yesterday three_days_ago and_the_god_of my_father_of_of he_has_been with_me.   (GEN_31:5)

OET-RV: 5and he told them, “I’ve noticed your father’s attitude and that he’s not positive toward me like he was a few days ago, but my father’s god has been with me. (GEN 31:5)

GEN 31:5אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 31:5 word 14

OET-LV: 5And_he/it_said to_them am_seeing I DOM the_face_of your_father_of_of if/because_that not_he to_me as_yesterday three_days_ago and_the_god_of my_father_of_of he_has_been with_me.   (GEN_31:5)

OET-RV: 5and he told them, “I’ve noticed your father’s attitude and that he’s not positive toward me like he was a few days ago, but my father’s god has been with me. (GEN 31:5)

GEN 31:6אֲבִיכֶֽן (ʼₐⱱīken)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘father_of, your(pl)’ OSHB GEN 31:6 word 8

OET-LV: 6And_you(pl) you(pl)_know if/because_that in_all strength_of_my I_have_served DOM father_of_your(pl).   (GEN_31:6)

OET-RV: 6You both know that I’ve served your father with all my strength, (GEN 31:6)

GEN 31:7וַאֲבִיכֶן (vaʼₐⱱīken)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, father’ morpheme glosses=‘and, father_of, your(pl)’ OSHB GEN 31:7 word 1

OET-LV: 7And_your_of_father he_has_deceived (in)_me and_he_has_changed DOM wage[s]_of_my ten_of times and_not he_has_permitted_him god to_do_harm with_me.   (GEN_31:7)

OET-RV: 7but your father has deceived me and changed my wages ten times. However, God hasn’t allowed him to harm me. (GEN 31:7)

GEN 31:9אֲבִיכֶם (ʼₐⱱīkem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, your(pl)’ OSHB GEN 31:9 word 5

OET-LV: 9And_ god _he_has_taken_away DOM the_livestock_of your_father_of_of and_he_has_given_it to_me.   (GEN_31:9)

OET-RV: 9In that way, God took your father’s animals away from him and gave them to me. (GEN 31:9)

GEN 31:14אָבִינוּ (ʼāⱱīnū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, our’ OSHB GEN 31:14 word 11

OET-LV: 14And_ Rāḩēl _she_answered and_Lēʼāh and_they_said to_him/it still to/for_us does_a_share and_an_inheritance in_house_of our_father_of_of.   (GEN_31:14)

OET-RV: 14Then Rahel and Le’ah replied, “Yes, we’re not expecting any portion or inheritance from our father’s property. (GEN 31:14)

GEN 31:16מֵאָבִינוּ (mēʼāⱱīnū)  Lemmas=‘מִן’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, our_of, father’ morpheme glosses=‘from, father_of, our’ OSHB GEN 31:16 word 7

OET-LV: 16If/because all_of the_wealth which he_has_taken_away god from_our_of_father to/for_us it and_to_our_of_children and_now all that he_has_said god to_you do.   (GEN_31:16)

OET-RV: 16so all the wealth that God took from our father belonged to us and to our children anyway. So yes, go ahead and do everything that God’s told you to do.” (GEN 31:16)

GEN 31:18אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 31:18 word 19

OET-LV: 18And_he_drove DOM all_of livestock_of_his and_DOM all_of possession[s]_of_his which he_had_accumulated the_livestock_of his_acquisition_of_of which he_had_accumulated in aram to_go to Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father towards_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_31:18)

OET-RV: 18Then he drove all his livestock and all his property that he had acquired—the livestock in his possession that he had acquired in Paddan-Aram—to go back to Isaac his father in the Canaan region. (GEN 31:18)

GEN 31:19לְאָבִיהָ (ləʼāⱱīhā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, her_of, father’ morpheme glosses=‘belonged_to, father_of, her’ OSHB GEN 31:19 word 11

OET-LV: 19And_Lāⱱān he_had_gone to_shear DOM his/its_flock_of_sheep/goats and_ Rāḩēl _she_stole DOM the_teraphim which belonged_to_her_of_father.   (GEN_31:19)

OET-RV: 19Now Lavan had gone off for several days to shear his sheep, so Rahel stole the idols that belonged to her father, (GEN 31:19)

GEN 31:29אֲבִיכֶם (ʼₐⱱīkem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, your(pl)’ OSHB GEN 31:29 word 8

OET-LV: 29There_is to_the_power_of my_hand_of_of for_doing with_you(pl) harm and_the_god_of your_father_of_of last_night he_said to_me to_say take_heed to/for_yourself(m) from_speaking with Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_good unto bad.   (GEN_31:29)

OET-RV: 29I have the right and the ability to punish you, but last night your father’s god told me, ‘Be careful not to speak either good or bad to Yacob.’ (GEN 31:29)

GEN 31:35אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, her’ morpheme glosses=‘father_of, her’ OSHB GEN 31:35 word 3

OET-LV: 35And_she/it_said to father_of_her not let_it_burn in/on_both_eyes_of my_master if/because not I_am_able to_rise from_before_of_you if/because the_way_of women to_me and_he_searched and_not he_found DOM the_teraphim.   (GEN_31:35)

OET-RV: 35and she said to her father, “Don’t let my master be upset that I’m not able to stand up in your presence, because I have the regular female concern at the moment.” So he searched, but he didn’t find the idols. (GEN 31:35)

GEN 31:42אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 31:42 word 3

OET-LV: 42If_not the_god_of my_father_of_of the_god_of ʼAⱱrāhām and_the_fear_of Yiʦḩāq/(Isaac) he_had_been to_me if/because now empty you_sent_me_away DOM affliction_of_my and_DOM the_toil_of my_hands_of_of god he_has_seen and_he_decided last_night.   (GEN_31:42)

OET-RV: 42If my father’s god—the god of Abraham and the one Yitshak respected—had not been with me, surely you would have sent me away empty-handed now. God has seen my suffering and my hard work, and last night, he rebuked you.” (GEN 31:42)

GEN 31:53אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB GEN 31:53 word 8

OET-LV: 53The_god_of ʼAⱱrāhām and_the_god_of Nāḩōr may_they_judge between_us the_god_of their_father_of_of and_ Yaˊₐqoⱱ _he_swore by_the_fear_of his/its_father Yiʦḩāq/(Isaac).   (GEN_31:53)

OET-RV: 53May Abraham’s god and the gods of their ancestor Nahor judge between us.” Then Yacob swore by the one respected by his father Yitshak, (GEN 31:53)

GEN 31:53אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 31:53 word 12

OET-LV: 53The_god_of ʼAⱱrāhām and_the_god_of Nāḩōr may_they_judge between_us the_god_of their_father_of_of and_ Yaˊₐqoⱱ _he_swore by_the_fear_of his/its_father Yiʦḩāq/(Isaac).   (GEN_31:53)

OET-RV: 53May Abraham’s god and the gods of their ancestor Nahor judge between us.” Then Yacob swore by the one respected by his father Yitshak, (GEN 31:53)

GEN 32:10אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 32:10 word 4

OET-LV: 10 and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said Oh_god_of my_father_of_of ʼAⱱrāhām and_the_god_of my_father_of_of Yiʦḩāq/(Isaac) Oh_YHWH who_said to_me return to_your_of_land and_to_your_of_kindred and_I_will_do_good with_you.   (GEN_32:10)

OET-RV: 10I’m unworthy of all the kindnesses and of all the faithfulness that you have shown me your slave, because I crossed this Yordan River with only my staff, but now I’ve become two camps. (GEN 32:10)

GEN 32:10אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 32:10 word 7

OET-LV: 10 and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said Oh_god_of my_father_of_of ʼAⱱrāhām and_the_god_of my_father_of_of Yiʦḩāq/(Isaac) Oh_YHWH who_said to_me return to_your_of_land and_to_your_of_kindred and_I_will_do_good with_you.   (GEN_32:10)

OET-RV: 10I’m unworthy of all the kindnesses and of all the faithfulness that you have shown me your slave, because I crossed this Yordan River with only my staff, but now I’ve become two camps. (GEN 32:10)

GEN 33:19אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB GEN 33:19 word 12

OET-LV: 19And_he_bought DOM the_portion_of the_field where he_had_pitched there tent_of_his from_the_hand_of the_sons_of Ḩₐmōr the_father_of Shəkem for_a_hundred piece[s]_of_money.   (GEN_33:19)

OET-RV: 19In due course, he bought the portion of the field where he’d pitched his tents from the sons of Hamor, the father of Shekem, for a hundred pieces of silver. (GEN 33:19)

GEN 34:4אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 34:4 word 5

OET-LV: 4And_ Shəkem _he/it_said to Ḩₐmōr his/its_father to_say get to_me DOM the_girl (the)_this to/for_(a)_woman.   (GEN_34:4)

OET-RV: 4Then he asked Hamor his father, “Get this girl for me as a wife.” (GEN 34:4)

GEN 34:6אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB GEN 34:6 word 3

OET-LV: 6And_ Ḩₐmōr _he/it_went_out the_father_of Shəkem to Yaˊₐqoⱱ to_speak with_him/it.   (GEN_34:6)

OET-RV: 6Meanwhile Shekem’s father Hamor took Shekem to negotiate with Yacob. (GEN 34:6)

GEN 34:11אָבִיה (ʼāⱱīh)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, her’ morpheme glosses=‘father_of, her’ OSHB GEN 34:11 word 4

OET-LV: 11And_ Shəkem _he/it_said to father_of_her and_near/to brothers_of_her let_me_find favour in_your_two’s_of_eyes and_which you(pl)_will_say to_me I_will_give.   (GEN_34:11)

OET-RV: 11Then Shekem spoke to Dinah’s father and brothers, “Look kindly on my request and I’ll give whatever you ask for. (GEN 34:11)

GEN 34:13אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 34:13 word 8

OET-LV: 13And_ the_sons_of _they_answered of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM Shəkem and_DOM Ḩₐmōr his/its_father with_deceit and_they_spoke that he_had_defiled DOM Dīnāh sister_of_their.   (GEN_34:13)

OET-RV: 13But because Shekem had abused their sister Dinah, Yacob’s sons gave a false answer to Shekem and his father, (GEN 34:13)

GEN 34:19אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB GEN 34:19 word 14

OET-LV: 19And_not he_delayed the_young_man for_doing the_thing if/because he_delighted in_the_daughter_of Yaˊₐqoⱱ and_he was_honoured from_all the_household_of his/its_father.   (GEN_34:19)

OET-RV: 19so Shekem didn’t delay implementing the plan because he was the most honoured son in his father’s household, and he was so delighted with Yacob’s daughter. (GEN 34:19)

GEN 35:18וְאָבִיו (vəʼāⱱīv)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, father’ morpheme glosses=‘and, father_of, his’ OSHB GEN 35:18 word 10

OET-LV: 18And_he/it_was when_went_out life_of_her if/because she_died and_she/it_called/named his/its_name Ben- Oni and_his_of_father he_called to_him/it Binyāmīn.   (GEN_35:18)

OET-RV: 18But Rahel was dying, and as her spirit was leaving her, she named the baby ‘Ben’oni’ (which means ‘son of my sorrow’), but afterwards Yacob renamed him ‘Benyamin(which means ‘son of my right hand’). (GEN 35:18)

GEN 35:22אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB GEN 35:22 word 12

OET-LV: 22And_he/it_was when_dwelt Yisrāʼēl/(Israel) on_the_earth the_that and_ Rəʼūⱱēn _he/it_went and_he_lay with Bilhāh the_concubine_of his/its_father and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_listened and_ the_sons_of _they_were of_Yaˊₐqoⱱ two_plus ten.   (GEN_35:22)

OET-RV: 22While they were living in that area, Yisra’el’s son Reuben slept with his father’s slave-wife Bilhah, and Yisra’el found out about it.
¶ Yisra’el now had twelve sons. (GEN 35:22)

GEN 35:27אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 35:27 word 5

OET-LV: 27And_ Yaˊₐqoⱱ _he_came to Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father Mamre Qiryat (the) that is_Ḩeⱱrōn where he_had_sojourned there ʼAⱱrāhām and_Yiʦḩāq.   (GEN_35:27)

OET-RV: 27Then Yisra’el went VISIT OR LIVE? to his father Yitshak in Mamre (also named Kiriat-Arba or Hebron), where Abraham and Yitshak had lived for a time. (GEN 35:27)

GEN 36:24אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 36:24 word 17

OET-LV: 24And_these were_the_sons_of Tsiⱱˊōn/(Zibeon) and_ʼAyyāh and_ˊAnāh he was_ˊAnāh who he_found DOM the_hot_springs in_wilderness when_he_was_pasturing DOM the_donkeys of_Tsiⱱˊōn his/its_father.   (GEN_36:24)

OET-RV: 24Zibeon’s sons were Aiah and Anah. This is the same Anah who discovered some hot springs while he was out in the desert grazing his father’s donkeys. (GEN 36:24)

GEN 37:1אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 37:1 word 5

OET-LV: 37and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_sat_down//remained//lived in_land of_the_sojournings_of his/its_father in_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_37:1)

OET-RV: 37Yisra’el (Israel/Yacob/Jacob) lived in the area where his father Yitshak had stayed, in the Canaan region. (GEN 37:1)

GEN 37:2אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB GEN 37:2 word 23

OET-LV: 2These are_the_accounts_of Yaˊₐqoⱱ Yōşēf/(Joseph) was_a_son_of seven- teen year[s] he_was shepherding with brothers_of_his (in)_flock and_he was_a_youth with the_sons_of Bilhāh and_DOM the_sons_of Zilpah the_wives_of his/its_father and_ Yōşēf _he/it_brought DOM report_of_their bad to father_of_their.   (GEN_37:2)

OET-RV: 2This is the record of his descendants:
¶ When Yosef (Joseph) was seventeen, he was shepherding the flocks with his brothers. He was younger than his brothers who were the sons of his father’s slave wives Bilhah and Zilpah. One day Yosef gave a tell-tale bad report about them to their father. (GEN 37:2)

GEN 37:2אֲבִיהֶֽם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB GEN 37:2 word 30

OET-LV: 2These are_the_accounts_of Yaˊₐqoⱱ Yōşēf/(Joseph) was_a_son_of seven- teen year[s] he_was shepherding with brothers_of_his (in)_flock and_he was_a_youth with the_sons_of Bilhāh and_DOM the_sons_of Zilpah the_wives_of his/its_father and_ Yōşēf _he/it_brought DOM report_of_their bad to father_of_their.   (GEN_37:2)

OET-RV: 2This is the record of his descendants:
¶ When Yosef (Joseph) was seventeen, he was shepherding the flocks with his brothers. He was younger than his brothers who were the sons of his father’s slave wives Bilhah and Zilpah. One day Yosef gave a tell-tale bad report about them to their father. (GEN 37:2)

GEN 37:4אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB GEN 37:4 word 6

OET-LV: 4brothers_of_his And_they_saw if/because_that DOM_him/it father_of_their he_loved from_all brothers_of_his and_they_hated DOM_him/it and_not they_were_able to_speak_to_him to_welfare.   (GEN_37:4)

OET-RV: 4When his brothers saw that their father loved Yosef more than all of his brothers, they hated him and couldn’t make themselves say anything nice to him. (GEN 37:4)

GEN 37:10אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 37:10 word 3

OET-LV: 10And_he_recounted_it to his/its_father and_near/to brothers_of_his and_he_rebuked in/on/over_him/it his/its_father and_he/it_said to_him/it what the_dream the_this which you_have_dreamed really_(come) will_we_come I and_your_of_mother and_your(pl)_of_brothers to_bow_down to/for_yourself(m) ground_to_the.   (GEN_37:10)

OET-RV: 10When he told his father and his brothers, his father scolded him, “What’s this dream that you had? Will your mother and I and your brothers actually come to bow down to the ground to you?” (GEN 37:10)

GEN 37:10אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 37:10 word 8

OET-LV: 10And_he_recounted_it to his/its_father and_near/to brothers_of_his and_he_rebuked in/on/over_him/it his/its_father and_he/it_said to_him/it what the_dream the_this which you_have_dreamed really_(come) will_we_come I and_your_of_mother and_your(pl)_of_brothers to_bow_down to/for_yourself(m) ground_to_the.   (GEN_37:10)

OET-RV: 10When he told his father and his brothers, his father scolded him, “What’s this dream that you had? Will your mother and I and your brothers actually come to bow down to the ground to you?” (GEN 37:10)

GEN 37:11וְאָבִיו (vəʼāⱱīv)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, father’ morpheme glosses=‘and, father_of, his’ OSHB GEN 37:11 word 4

OET-LV: 11And_they_were_jealous in_him/it brothers_of_his and_his_of_father he_kept DOM the_matter.   (GEN_37:11)

OET-RV: 11Consequently his brothers envied him, but his father kept pondering it. (GEN 37:11)

GEN 37:12אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, their’ OSHB GEN 37:12 word 6

OET-LV: 12brothers_of_his And_they_went to_pasture DOM the_flock_of their_father_of_of at_Shəkem.   (GEN_37:12)

OET-RV: 12Sometime after that, Yosef’s brothers went to shepherd their father’s flocks near Shekem. (GEN 37:12)

GEN 37:22אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 37:22 word 24

OET-LV: 22And_he/it_said to_them Rəʼūⱱēn do_not shed blood throw DOM_him/it into the_pit the_this which is_in_wilderness and_a_hand do_not stretch_out in_him/it so_as to_rescue DOM_him/it from_their_of_hand to_restore_him to his/its_father.   (GEN_37:22)

OET-RV: 22“Don’t shed blood,” he continued. “Throw him into that pit in the wilderness, but don’t wound him.” He said this because he was planning to rescue Yosef later and return him home to their father. (GEN 37:22)

GEN 37:32אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB GEN 37:32 word 7

OET-LV: 32And_they_sent DOM the_long_garment_of the_palms_and_soles and_they_brought_it to father_of_their and_they_said this we_have_found investigate please the_long_garment_of your_son_of_of is_it or not.   (GEN_37:32)

OET-RV: 32Then they sent the coloured robe back to their father with this message: “We found this. Please examine whether or not it’s your son’s robe.” (GEN 37:32)

GEN 37:35אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 37:35 word 18

OET-LV: 35And_ all_of _they_arose sons_of_his and_all daughters_of_his to_comfort_him and_he_refused to_be_comforted and_he/it_said if/because I_will_go_down to son_of_my mourning Shəʼōl_to and_he_wept_for his/its_father DOM_him/it.   (GEN_37:35)

OET-RV: 35All his other sons and all his daughters came to comfort him, but he refused to be comforted and said, “I will go down to my son in the grave mourning.” So his father wept for him. (GEN 37:35)

GEN 38:11אָבִיךְ (ʼāⱱīk)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, your’ OSHB GEN 38:11 word 8

OET-LV: 11And_ Yəhūdāh/(Judah) _he/it_said to_Tāmār his/its_daughter-in-law dwell a_widow the_house_of your_father_of_of until he_will_grow_up Shēlāh son_of_my if/because he_said lest he_should_die also he like_his_of_brothers and_ Tāmār _she_went and_she_dwelt the_house_of her_father_of_of.   (GEN_38:11)

OET-RV: 11Then Yehudah told his daughter-in-law Tamar, “Remain a widow in your father’s house until my son Shelah grows up.” This was because he’d said, “So that he doesn’t also die like his brothers!” So Tamar went and lived in the house of her father. (GEN 38:11)

GEN 38:11אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, her’ OSHB GEN 38:11 word 24

OET-LV: 11And_ Yəhūdāh/(Judah) _he/it_said to_Tāmār his/its_daughter-in-law dwell a_widow the_house_of your_father_of_of until he_will_grow_up Shēlāh son_of_my if/because he_said lest he_should_die also he like_his_of_brothers and_ Tāmār _she_went and_she_dwelt the_house_of her_father_of_of.   (GEN_38:11)

OET-RV: 11Then Yehudah told his daughter-in-law Tamar, “Remain a widow in your father’s house until my son Shelah grows up.” This was because he’d said, “So that he doesn’t also die like his brothers!” So Tamar went and lived in the house of her father. (GEN 38:11)

GEN 41:51אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB GEN 41:51 word 16

OET-LV: 51And_ Yōşēf _he/it_called DOM the_name_of the_firstborn Mənashsheh if/because he_has_made_me_forget god DOM all_of trouble_of_my and_DOM all_of the_household_of my_father_of_of.   (GEN_41:51)

OET-RV: 51Yosef named the oldest son ‘Manasseh(which means ‘forget’), because he said, “God has made me forget all my hardships and all of my family.” (GEN 41:51)

GEN 42:13אָבִינוּ (ʼāⱱīnū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, our’ morpheme glosses=‘father_of, our’ OSHB GEN 42:13 word 15

OET-LV: 13And_they_said are_two_plus ten your_servants brothers we sons_of a_man one in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_see/lo/see the_small(sg) is_with father_of_our the_day and_the_one he_is_not.   (GEN_42:13)

OET-RV: 13“Your servants are twelve brothers,” they protested. “We’re all sons of one man in the Canaan region. It’s all true—the youngest is home with our father, and one has passed away.” (GEN 42:13)

GEN 42:29אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB GEN 42:29 word 4

OET-LV: 29And_they_came to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) father_of_their towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_told to_him/it DOM all_of the_things_which_had_happened_to DOM_them to_say.   (GEN_42:29)

OET-RV: 29When they got home to Yacob their father in Canaan, they told him everything that had happened to them, (GEN 42:29)

GEN 42:32אָבִינוּ (ʼāⱱīnū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, our’ OSHB GEN 42:32 word 6

OET-LV: 32are_two_plus ten we brothers sons_of our_father_of_of the_one he_is_not the_young_brother the_day is_with father_of_our in_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_42:32)

OET-RV: 32We’re twelve brothers, the sons of our father. One is no longer alive, and the youngest is with our father today back in Canaan.’ (GEN 42:32)

GEN 42:32אָבִינוּ (ʼāⱱīnū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, our’ morpheme glosses=‘father_of, our’ OSHB GEN 42:32 word 12

OET-LV: 32are_two_plus ten we brothers sons_of our_father_of_of the_one he_is_not the_young_brother the_day is_with father_of_our in_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_42:32)

OET-RV: 32We’re twelve brothers, the sons of our father. One is no longer alive, and the youngest is with our father today back in Canaan.’ (GEN 42:32)

GEN 42:35וַאֲבִיהֶם (vaʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, father’ morpheme glosses=‘and, father_of, their’ OSHB GEN 42:35 word 15

OET-LV: 35And_he/it_was they were_emptying sacks_of_their and_see/lo/see each_man the_bag_of his_silver_of_of was_in_his_of_sack and_they_saw their_silver(s)_of_of DOM the_bags_of they and_their_of_father and_they_were_afraid.   (GEN_42:35)

OET-RV: 35Then when they started emptying their sacks, wow, each man’s pouch of silver was inside his sack. When the brothers and their father saw their pouches of silver, they were afraid. (GEN 42:35)

GEN 42:36אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB GEN 42:36 word 4

OET-LV: 36And_he/it_said to_them Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) father_of_their DOM_me you(pl)_are_making_childless Yōşēf/(Joseph) he_is_not and_Shimˊōn he_is_not and_DOM Binyāmīn you(pl)_will_take on_me of_them_of_all they_are.   (GEN_42:36)

OET-RV: 36“You’ve deprived me of another son,” Yacob exclaimed. Yosef is gone! Simeon’s gone! And then you want to take Benyamin as well! Why’s everything going so wrong for me?” (GEN 42:36)

GEN 42:37אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 42:37 word 4

OET-LV: 37And_ Rəʼūⱱēn _he/it_said to his/its_father to_say DOM two_of my_sons_of_of you_will_kill if not I_will_bring_him to_you put DOM_him/it on hand_of_my and_I I_will_bring_him_back to_you.   (GEN_42:37)

OET-RV: 37Then Reuben offered to his father, “You can kill my two sons if I don’t bring Benyamin back to you. Let me take responsibility for him, and I’ll make sure that he returns to you.” (GEN 42:37)

GEN 43:2אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB GEN 43:2 word 12

OET-LV: 2And_he/it_was just_as they_finished to_eat DOM the_grain which they_had_brought from_Miʦrayim/(Egypt) and_he/it_said to_them father_of_their go_back buy to/for_us a_little_of food.   (GEN_43:2)

OET-RV: 2so when they’d used up all the grain that they’d brought from Egypt, their father instructed them, “Go back there and buy some food for us.” (GEN 43:2)

GEN 43:7אֲבִיכֶם (ʼₐⱱīkem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, [is]_your(pl)’ morpheme glosses=‘father_of, your(pl)’ OSHB GEN 43:7 word 9

OET-LV: 7And_they_said expressly_(ask) he_asked the_man to/for_us and_of_our_of_kindred to_say still father_of_is_your(pl) living is_there to/for_you(pl) a_brother and_we_told to_him/it on the_mouth_of the_words/messages the_these possibly_(know) did_we_know if/because_that he_will_say bring_down DOM brother_of_your(pl).   (GEN_43:7)

OET-RV: 7“The man kept asking about us and our relatives,” they answered. “He asked, ‘Is your father still alive? Do you have another brother?’ We just answered what he asked. How could we possibly know that he would insist that we bring our youngest brother there?” (GEN 43:7)

GEN 43:8אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 43:8 word 5

OET-LV: 8And_ Yəhūdāh _he/it_said to Yisrāʼēl/(Israel) his/its_father send the_young_man with_me and_we_will_arise and_we_will_go so_that_we_may_live and_not we_will_die both we as_well_as you as_well_as one[s]_of_our_little.   (GEN_43:8)

OET-RV: 8Then Yehudah said to his father, “Entrust the young man to me, and we’ll pack up and go so that both we and you and our little ones will live and not die. (GEN 43:8)

GEN 43:11אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB GEN 43:11 word 4

OET-LV: 11And_he/it_said to_them Yisrāʼēl/(Israel) father_of_their if so then this do take some_of_the_best_products_of the_earth/land in_your(pl)_of_vessels and_take_down to_man a_gift a_little_of balm and_a_little_of honey spice and_myrrh pistachio_nuts and_almonds.   (GEN_43:11)

OET-RV: 11Well, if that’s our only choice,” their father acceded, “then do this: Take some of the best produce from around here in your bags, and take it down to the man as a gift: a little balm, a little honey, spices and myrrh, and some pistachio nuts and almonds. (GEN 43:11)

GEN 43:23אֲבִיכֶם (ʼₐⱱīkem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, your(pl)’ OSHB GEN 43:23 word 8

OET-LV: 23And_he/it_said peace to/for_you(pl) do_not fear god_of_your(pl) and_the_god_of your_father_of_of he_gave to/for_you(pl) hidden_treasure in_your(pl)_of_sacks silver_of_your(pl) it_came to_me and_he_brought_out to_them DOM Shimˊōn.   (GEN_43:23)

OET-RV: 23But he said, “Peace to you—don’t be afraid. Your god and the god of your father has given you hidden treasure in your sacksI received your previous payment.” Then he brought Simeon out to them. (GEN 43:23)

GEN 43:27אֲבִיכֶם (ʼₐⱱīkem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, [is]_your(pl)’ morpheme glosses=‘father_of, your(pl)’ OSHB GEN 43:27 word 6

OET-LV: 27And_he_asked to/for_them to_welfare and_he/it_said health father_of_is_your(pl) (the)_old whom you(pl)_spoke is_still_he alive.   (GEN_43:27)

OET-RV: 27Then he asked them about their living situation at home and questioned, “Is everything ok for your elderly father that you told me about? Is he still alive?” (GEN 43:27)

GEN 43:28לְאָבִינוּ (ləʼāⱱīnū)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, our_of, father’ morpheme glosses=‘with, father_of, our’ OSHB GEN 43:28 word 4

OET-LV: 28And_they_said health belongs_to_your_of_servant to_our_of_father still_he is_alive and_they_bowed_low and_they_bowed_down.   (GEN_43:28)

OET-RV: 28“Things are well for your servant our father. And yes, he’s still alive.” Then they bowed their heads and bowed to the ground again. (GEN 43:28)

GEN 44:17אֲבִיכֶֽם (ʼₐⱱīkem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘father_of, your(pl)’ OSHB GEN 44:17 word 19

OET-LV: 17And_he/it_said far_be_it to/for_me from_doing this the_man whom it_was_found the_cup in_his/its_hand he he_will_be to/for_me slave and_you(pl) go_up to_peace to father_of_your(pl).   (GEN_44:17)

OET-RV: 17“Far be it from me to do that.” Yosef corrected them. “Only the man who had the cup will become my slave, and the rest of you can go back to your father in peace.” (GEN 44:17)

GEN 44:19אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘father’ OSHB GEN 44:19 word 8

OET-LV: 19My_master he_asked DOM servants_of_his to_say is_there to/for_you(pl) a_father or a_brother.   (GEN_44:19)

OET-RV: 19My master previously asked his servants if we had a father or another brother? (GEN 44:19)

GEN 44:20אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘father’ OSHB GEN 44:20 word 6

OET-LV: 20And_we_said to my_master there_is to/for_us a_father old and_child/boy/young_man old_age(s) young and_his_of_brother he_died and_he_was_left he for_him/it_being_alone to_his_of_mother and_his_of_father he_loves_him.   (GEN_44:20)

OET-RV: 20And we answered to my master, ‘Yes, we have an elderly father and also the youngest son of his old age. But that son’s brother is dead, so he alone is left of his mother’s children, and his father loves him.’ (GEN 44:20)

GEN 44:20וְאָבִיו (vəʼāⱱīv)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, father’ morpheme glosses=‘and, father_of, his’ OSHB GEN 44:20 word 17

OET-LV: 20And_we_said to my_master there_is to/for_us a_father old and_child/boy/young_man old_age(s) young and_his_of_brother he_died and_he_was_left he for_him/it_being_alone to_his_of_mother and_his_of_father he_loves_him.   (GEN_44:20)

OET-RV: 20And we answered to my master, ‘Yes, we have an elderly father and also the youngest son of his old age. But that son’s brother is dead, so he alone is left of his mother’s children, and his father loves him.’ (GEN 44:20)

GEN 44:22אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 44:22 word 9

OET-LV: 22And_we_said to my_master not he_will_be_able the_young_man to_leave DOM his/its_father and_he_will_leave DOM his/its_father and_he_will_die.   (GEN_44:22)

OET-RV: 22And we said to my master, ‘The young man isn’t able to leave his father, because if he does, then the old man will die.’ (GEN 44:22)

GEN 44:22אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 44:22 word 12

OET-LV: 22And_we_said to my_master not he_will_be_able the_young_man to_leave DOM his/its_father and_he_will_leave DOM his/its_father and_he_will_die.   (GEN_44:22)

OET-RV: 22And we said to my master, ‘The young man isn’t able to leave his father, because if he does, then the old man will die.’ (GEN 44:22)

GEN 44:24אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 44:24 word 6

OET-LV: 24And_he/it_was if/because we_went_up to servant_of_your father_of_my and_we_told to_him/it DOM the_words/messages_of my_master.   (GEN_44:24)

OET-RV: 24After all that, when we went back to your servant my father, we explained your words to him, my master. (GEN 44:24)

GEN 44:25אָבִינוּ (ʼāⱱīnū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, our’ morpheme glosses=‘father_of, our’ OSHB GEN 44:25 word 2

OET-LV: 25father_of_our And_he/it_said go_back buy to/for_us a_little_of food.   (GEN_44:25)

OET-RV: 25Eventually, our father told us, ‘Return there to buy some food for us.’ (GEN 44:25)

GEN 44:27אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 44:27 word 3

OET-LV: 27servant_of_your And_he/it_said father_of_my to_us you(pl) you(pl)_know if/because_that two_sons she_bore to/for_me wife_of_my.   (GEN_44:27)

OET-RV: 27Then your servant my father told us, ‘You know that my wife gave birth to two sons for me. (GEN 44:27)

GEN 44:30אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 44:30 word 5

OET-LV: 30And_now just_as_I_come to servant_of_your father_of_my and_the_lad not_he is_with_us and_his_of_life is_bound_up with_his_of_life.   (GEN_44:30)

OET-RV: 30So now, if I was to return home to your servant my father without that young man, since his father’s soul is bound to his soul, (GEN 44:30)

GEN 44:31אָבִינוּ (ʼāⱱīnū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, our’ morpheme glosses=‘father_of, our’ OSHB GEN 44:31 word 12

OET-LV: 31And_it_was just_as_he_sees if/because_that is_not the_young_man and_he_will_die your_servants and_they_will_bring_down DOM the_gray_hair_of your_servant_of_of father_of_our in_sorrow Shəʼōl_to.   (GEN_44:31)

OET-RV: 31then as soon as he sees that the young man isn’t will us, then he’ll have a heart attack and so your servants will bring the gray head of your servant our father down to the grave in misery. (GEN 44:31)

GEN 44:32אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 44:32 word 7

OET-LV: 32If/because servant_of_your he_stood_surety_for DOM the_young_man from_with father_of_my to_say if not I_will_bring_him to_you and_I_will_be_culpable to_my_of_father all_of the_days.   (GEN_44:32)

OET-RV: 32But your servant guaranteed the young man to my father, saying, ‘If I don’t get him back to you, then I will have sinned against my father all my life.’ (GEN 44:32)

GEN 44:32לְאָבִי (ləʼāⱱī)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, my_of, father’ morpheme glosses=‘before, father_of, my’ OSHB GEN 44:32 word 14

OET-LV: 32If/because servant_of_your he_stood_surety_for DOM the_young_man from_with father_of_my to_say if not I_will_bring_him to_you and_I_will_be_culpable to_my_of_father all_of the_days.   (GEN_44:32)

OET-RV: 32But your servant guaranteed the young man to my father, saying, ‘If I don’t get him back to you, then I will have sinned against my father all my life.’ (GEN 44:32)

GEN 44:34אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 44:34 word 5

OET-LV: 34If/because how will_I_go_up to father_of_my and_the_lad not_he is_with_me lest I_should_look on_calamity which it_will_find DOM father_of_my.   (GEN_44:34)

OET-RV: 34So now, how could I possibly go home to my father if that young man isn’t with me? I wouldn’t be able to cope with my father’s misery.” (GEN 44:34)

GEN 44:34אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 44:34 word 15

OET-LV: 34If/because how will_I_go_up to father_of_my and_the_lad not_he is_with_me lest I_should_look on_calamity which it_will_find DOM father_of_my.   (GEN_44:34)

OET-RV: 34So now, how could I possibly go home to my father if that young man isn’t with me? I wouldn’t be able to cope with my father’s misery.” (GEN 44:34)

GEN 45:3אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, [is]_my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 45:3 word 8

OET-LV: 3And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his I am_Yōşēf still father_of_is_my living and_not brothers_of_his they_were_able to_answer DOM_him/it if/because they_were_terrified of_him.   (GEN_45:3)

OET-RV: 3“I’m Yosef!” he told his brothers. “Is my father still alive?” But his brothers weren’t able to answer him because they were terrified there in front of him. (GEN 45:3)

GEN 45:8לְאָב (ləʼāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘to, a_father’ morpheme glosses=‘as, father’ OSHB GEN 45:8 word 10

OET-LV: 8And_now not you(pl) you(pl)_sent DOM_me hither if/because the_ʼElohīm and_he_has_appointed_me to_a_father of_Parˊoh and_to_master to/from_all/each/any/every household_of_his and_ruler in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (GEN_45:8)

OET-RV: 8You see, it wasn’t you who sent me here, but God. And he’s made me like a father to Far’oh, and master over all his house and the ruler in all the land of Egypt. (GEN 45:8)

GEN 45:9אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 45:9 word 4

OET-LV: 9Hurry and_go_up to father_of_my and_you(pl)_will_say to_him/it thus son_of_your he_says Yōşēf/(Joseph) he_has_appointed_me god to_master to/from_all/each/any/every Miʦrayim come_down to_me do_not delay.   (GEN_45:9)

OET-RV: 9So hurry back to my father and tell him, ‘This is what your son Yosef says, “God has made me master over all Egypt. Come down to me—don’t delay. (GEN 45:9)

GEN 45:13לְאָבִי (ləʼāⱱī)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, my_of, father’ morpheme glosses=‘to, father_of, my’ OSHB GEN 45:13 word 2

OET-LV: 13And_you(pl)_will_tell to_my_of_father DOM all_of honour_of_my in_Miʦrayim and_DOM all_of that you(pl)_saw and_you(pl)_will_hurry and_you(pl)_will_bring_down DOM father_of_my hither.   (GEN_45:13)

OET-RV: 13So go and tell my father about all my very high position in Egypt and everything else that you’ve seen. Then hurry and bring my father down here.” (GEN 45:13)

GEN 45:13אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 45:13 word 14

OET-LV: 13And_you(pl)_will_tell to_my_of_father DOM all_of honour_of_my in_Miʦrayim and_DOM all_of that you(pl)_saw and_you(pl)_will_hurry and_you(pl)_will_bring_down DOM father_of_my hither.   (GEN_45:13)

OET-RV: 13So go and tell my father about all my very high position in Egypt and everything else that you’ve seen. Then hurry and bring my father down here.” (GEN 45:13)

GEN 45:18אֲבִיכֶם (ʼₐⱱīkem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘father_of, your(pl)’ OSHB GEN 45:18 word 3

OET-LV: 18And_fetch DOM father_of_your(pl) and_DOM households_of_your(pl) and_come to_me and_I_will_give to/for_you(pl) DOM the_good_thing[s]_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_eat DOM the_fat_of the_earth/land.   (GEN_45:18)

OET-RV: 18and get your father and your households, and come back here to me, and I’ll give to you the best of the land in Egypt, and you’ll eat the best of the country.’ (GEN 45:18)

GEN 45:19אֲבִיכֶם (ʼₐⱱīkem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘father_of, your(pl)’ OSHB GEN 45:19 word 14

OET-LV: 19And_you(ms) you_are_commanded this do take to/for_you(pl) from_the_land_of Miʦrayim carts for_your_little_of_one[s] and_for_your(pl)_of_wives and_you(pl)_will_carry DOM father_of_your(pl) and_you(pl)_will_come.   (GEN_45:19)

OET-RV: 19And you’re commanded, ‘Do this: Take carts with you from here for your little ones and for your wives, and get your father and come. (GEN 45:19)

GEN 45:23וּלְאָבִיו (ūləʼāⱱīv)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, his_of, father’ morpheme glosses=‘and, to, father_of, his’ OSHB GEN 45:23 word 1

OET-LV: 23And_to_his_of_father he_sent according_to_this ten donkeys carrying some_of_the_good_thing[s]_of Miʦrayim and_ten female_donkeys carrying grain and_food and_provision[s] for_his_of_father for_journey.   (GEN_45:23)

OET-RV: 23To his father he sent ten male donkeys loaded with the best of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and provisions for his father for the road. (GEN 45:23)

GEN 45:25אֲבִיהֶֽם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB GEN 45:25 word 8

OET-LV: 25And_they_went_up from_Miʦrayim and_they_came the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) father_of_their.   (GEN_45:25)

OET-RV: 25So they left Egypt and went back home to their father Yacob in Canaan (GEN 45:25)

GEN 45:27אֲבִיהֶֽם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB GEN 45:27 word 21

OET-LV: 27And_they_spoke to_him/it DOM all_of the_words/messages_of Yōşēf which he_had_spoken to_them and_he/it_saw DOM the_carts which he_had_sent Yōşēf to_carry DOM_him/it and_ the_spirit_of _it_lived of_Yaˊₐqoⱱ father_of_their.   (GEN_45:27)

OET-RV: 27Then they told him everything that Yosef had told them. When he saw the carts that Yosef had sent to carry him, then he started to recover from the shock. (GEN 45:27)

GEN 46:1אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 46:1 word 12

OET-LV: 46And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_set_out and_all that to_him/it and_he_came to_Bəʼēr Shəⱱāʼ and_he/it_sacrificed sacrifices to_the_god_of his/its_father Yiʦḩāq/(Isaac).   (GEN_46:1)

OET-RV: 46So Yisra’el started his trip, taking everything he had. When they stopped in Beer-Sheva, he offered sacrifices to the god of his father Yitshak. (GEN 46:1)

GEN 46:5אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB GEN 46:5 word 10

OET-LV: 5And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_rose_up from sheⱱaˊ and_ the_sons_of _they_carried of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM Yaˊₐqoⱱ father_of_their and_DOM one[s]_of_their_little and_DOM wives_of_their in_carts which Parˊoh he_had_sent to_carry DOM_him/it.   (GEN_46:5)

OET-RV: 5Then Yacob departed from Be’er-Sheva, and his sons carried their father and their little ones and their wives in the carts that Far’oh had sent to carry him. (GEN 46:5)

GEN 46:29אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 46:29 word 7

OET-LV: 29And_ Yōşēf/(Joseph) _he_harnessed chariot_of_his and_he/it_ascended to_meet Yisrāʼēl/(Israel) his/its_father to_Goshen and_he_presented_himself to_him/it and_he_fell on neck(s)_of_his and_he_wept on neck(s)_of_his still.   (GEN_46:29)

OET-RV: 29Yosef hooked up his chariot and went to meet his father Yisra’el there. He went up to his father, and hugged him for a long time as he cried. (GEN 46:29)

GEN 46:31אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB GEN 46:31 word 7

OET-LV: 31And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his and_near/to the_household_of his/its_father I_will_go_up and_I_will_tell to_Parˊoh and_I_will_say to_him/it brothers_of_my and_the_household_of my_father_of_of who in_land_of Kənaˊan/(Canaan) they_have_come to_me.   (GEN_46:31)

OET-RV: 31Then Yosef spoke to his brothers and to his father’s household, “I’ll go and report to Far’oh and explain to him that my brothers and my father’s household who were living in Canaan have come to join me. (GEN 46:31)

GEN 46:31אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB GEN 46:31 word 15

OET-LV: 31And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his and_near/to the_household_of his/its_father I_will_go_up and_I_will_tell to_Parˊoh and_I_will_say to_him/it brothers_of_my and_the_household_of my_father_of_of who in_land_of Kənaˊan/(Canaan) they_have_come to_me.   (GEN_46:31)

OET-RV: 31Then Yosef spoke to his brothers and to his father’s household, “I’ll go and report to Far’oh and explain to him that my brothers and my father’s household who were living in Canaan have come to join me. (GEN 46:31)

GEN 47:1אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 47:1 word 6

OET-LV: 47And_ Yōşēf _he_went and_he_told to_Parˊoh and_he/it_said father_of_my and_my_of_brothers and_their_of_flock[s] and_their_of_herd[s] and_all that to/for_them they_have_come from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_there_they in_land of_Goshen.   (GEN_47:1)

OET-RV: 47Then went Yosef to Far’oh and told him, “My father and brothers and their flocks and herds and everything that belongs to them, have come from Canaan and they’re here now Goshen area.” (GEN 47:1)

GEN 47:7אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 47:7 word 5

OET-LV: 7And_ Yōşēf _he/it_brought DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) his/its_father and_he_made_him_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_blessed DOM Parˊoh.   (GEN_47:7)

OET-RV: 7Then Yosef brought his father Yacob and presented him to Far’oh, and Yacob blessed Far’oh. (GEN 47:7)

GEN 47:11אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 47:11 word 4

OET-LV: 11And_ Yōşēf _he_caused_to_dwell DOM his/its_father and_DOM brothers_of_his and_he/it_gave to/for_them a_possession in_land of_Miʦrayim/(Egypt) in_the_best_of the_earth/land in_land of_Raˊməşēş just_as he_had_commanded Parˊoh.   (GEN_47:11)

OET-RV: 11So Yosef gave his father and his brothers some of the best land in Egypt and helped them settle there—in the Rameses district just as Far’oh had commanded. (GEN 47:11)

GEN 47:12אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 47:12 word 4

OET-LV: 12And_ Yōşēf/(Joseph) _he_provided_for DOM his/its_father and_DOM brothers_of_his and_DOM all_of the_household_of his/its_father food to_the_mouth_of the_little_one[s].   (GEN_47:12)

OET-RV: 12He also provided his father and his brothers and all his father’s household with bread—each family according to the number of children. (GEN 47:12)

GEN 47:12אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB GEN 47:12 word 10

OET-LV: 12And_ Yōşēf/(Joseph) _he_provided_for DOM his/its_father and_DOM brothers_of_his and_DOM all_of the_household_of his/its_father food to_the_mouth_of the_little_one[s].   (GEN_47:12)

OET-RV: 12He also provided his father and his brothers and all his father’s household with bread—each family according to the number of children. (GEN 47:12)

GEN 48:9אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 48:9 word 4

OET-LV: 9And_ Yōşēf _he/it_said to his/its_father sons_of_are_my they whom he_has_given to_me god in_this_place and_he_said fetch_them please to_me so_that_I_may_bless_them.   (GEN_48:9)

OET-RV: 9“They are my sons that God has given me here in this place.” Yosef replied to his father.
¶ “Please bring them to me, and I will bless them,” Yacob requested. (GEN 48:9)

GEN 48:17אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 48:17 word 5

OET-LV: 17And_ Yōşēf _he/it_saw if/because_that his/its_father he_will_put the_hand_of his_right_side_of_of on the_head_of ʼEfrayim and_it_was_displeasing in_his_of_eyes and_he_grasped the_hand_of his/its_father to_remove DOM_her/it from_under the_head_of ʼEfrayim on the_head_of Mənashsheh.   (GEN_48:17)

OET-RV: 17Then Yosef noticed that his father had placed his right hand on Efrayim’s head and he was upset about it, so he picked up his father’s hand to move it across to Manasseh’s head, (GEN 48:17)

GEN 48:17אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB GEN 48:17 word 15

OET-LV: 17And_ Yōşēf _he/it_saw if/because_that his/its_father he_will_put the_hand_of his_right_side_of_of on the_head_of ʼEfrayim and_it_was_displeasing in_his_of_eyes and_he_grasped the_hand_of his/its_father to_remove DOM_her/it from_under the_head_of ʼEfrayim on the_head_of Mənashsheh.   (GEN_48:17)

OET-RV: 17Then Yosef noticed that his father had placed his right hand on Efrayim’s head and he was upset about it, so he picked up his father’s hand to move it across to Manasseh’s head, (GEN 48:17)

GEN 48:18אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 48:18 word 4

OET-LV: 18And_ Yōşēf _he/it_said to his/its_father not thus my_father_of_Oh if/because this is_the_firstborn put hand_of_your_right on his/its_head.   (GEN_48:18)

OET-RV: 18telling his father, “My father, that’s wrong because that one is my oldest son. Put your right hand on his head.” (GEN 48:18)

GEN 48:18אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 48:18 word 7

OET-LV: 18And_ Yōşēf _he/it_said to his/its_father not thus my_father_of_Oh if/because this is_the_firstborn put hand_of_your_right on his/its_head.   (GEN_48:18)

OET-RV: 18telling his father, “My father, that’s wrong because that one is my oldest son. Put your right hand on his head.” (GEN 48:18)

GEN 48:19אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 48:19 word 2

OET-LV: 19his/its_father And_he_refused and_he/it_said I_know my_son_of_Oh I_know also he he_will_become (into)_a_people and_also he he_will_become_great and_but his/its_woman the_small(sg) he_will_become_great from_him/it and_his_of_offspring it_will_be the_fullness_of the_nations.   (GEN_48:19)

OET-RV: 19But his father pushed back, “I know, my son, I know. Manasseh will also become a people, and he will also be great. Nevertheless his younger brother will be the greater one, and his descendants will become a multitude of nations.” (GEN 48:19)

GEN 49:2אֲבִיכֶֽם (ʼₐⱱīkem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘father_of, your(pl)’ OSHB GEN 49:2 word 8

OET-LV: 2Assemble and_listen Oh_sons_of Yaˊₐqoⱱ and_listen to Yisrāʼēl/(Israel) father_of_your(pl).   (GEN_49:2)

OET-RV: 2Gather around and listen you sons of Yacob,
 ⇔ ≈ listen to your father Yisra’el. (GEN 49:2)

GEN 49:28אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB GEN 49:28 word 11

OET-LV: 28All_of these are_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten and_this is_that_which he_spoke to/for_them father_of_their and_he/it_blessed them everyone whom according_to_of_his_blessing he_blessed DOM_them.   (GEN_49:28)

OET-RV: 28Those are Yisra’el’s twelve sons (that led to the twelve tribes) and that’s what their father said to them from his bed as he blessed each one of them—each one blessed appropriately. (GEN 49:28)

GEN 50:1אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB GEN 50:1 word 5

OET-LV: 50And_ Yōşēf/(Joseph) _he_fell on the_face_of his/its_father and_he_wept on/upon/above_him/it and_he_kissed to_him/it.   (GEN_50:1)

OET-RV: 50Then Yosef hugged his father and cried over him and kissed him. (GEN 50:1)

GEN 50:2אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 50:2 word 9

OET-LV: 2And_ Yōşēf _he/it_commanded DOM servants_of_his DOM the_physicians to_embalm DOM his/its_father and_they_embalmed the_physicians DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (GEN_50:2)

OET-RV: 2Then he commanded those of his servants who were physicians to embalm his father. So Yisra’el’s body was embalmed (GEN 50:2)

GEN 50:5אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 50:5 word 1

OET-LV: 5father_of_my he_made_me_swear_an_oath to_say here I am_about_to_die in_my_of_grave which I_dug to_me in_land of_Kənaˊan/(Canaan) (to)_there you_will_bury_me and_now let_me_go_up please so_that_I_may_bury DOM father_of_my and_I_will_return.   (GEN_50:5)

OET-RV: 5my father made me swear, saying, ‘Listen, I am dying. You must bury me in my grave that I dug for myself in Canaan.’ So now, please ask Far’oh to let me go up there and bury my father, then I’ll return.” (GEN 50:5)

GEN 50:5אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB GEN 50:5 word 20

OET-LV: 5father_of_my he_made_me_swear_an_oath to_say here I am_about_to_die in_my_of_grave which I_dug to_me in_land of_Kənaˊan/(Canaan) (to)_there you_will_bury_me and_now let_me_go_up please so_that_I_may_bury DOM father_of_my and_I_will_return.   (GEN_50:5)

OET-RV: 5my father made me swear, saying, ‘Listen, I am dying. You must bury me in my grave that I dug for myself in Canaan.’ So now, please ask Far’oh to let me go up there and bury my father, then I’ll return.” (GEN 50:5)

GEN 50:7אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 50:7 word 5

OET-LV: 7And_ Yōşēf _he/it_ascended to_bury DOM his/its_father and_they_went_up with_him/it all_of the_servants_of Parˊoh the_elders_of his_household_of_of and_all/each/any/every the_elders_of the_land_of Miʦrayim.   (GEN_50:7)

OET-RV: 7So Yosef went up to Canaan to bury his father. Far’oh’s servants went with him, along with the elders from Far’oh’s household and all the elders of the land of Egypt. (GEN 50:7)

GEN 50:8אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB GEN 50:8 word 6

OET-LV: 8And_all/each/any/every the_household_of Yōşēf/(Joseph) and_his_of_brothers and_the_household_of his/its_father only one[s]_of_their_little and_their_of_sheep and_their_of_cattle they_left in_land of_Goshen.   (GEN_50:8)

OET-RV: 8Yosef’s own household also went, along with his brothers and his father’s household. They only left their children and their livestock behind in Goshen. (GEN 50:8)

GEN 50:14אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 50:14 word 11

OET-LV: 14And_he_went_back Yōşēf to_Miʦrayim he and_his_of_brothers and_all those_who_had_gone_up with_him/it to_bury DOM his/its_father after he_had_buried DOM his/its_father.   (GEN_50:14)

OET-RV: 14Then after his father’s burial was completed, Yosef returned to Egypt along with his brothers and everyone who had gone up with him to bury him. (GEN 50:14)

GEN 50:14אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB GEN 50:14 word 15

OET-LV: 14And_he_went_back Yōşēf to_Miʦrayim he and_his_of_brothers and_all those_who_had_gone_up with_him/it to_bury DOM his/its_father after he_had_buried DOM his/its_father.   (GEN_50:14)

OET-RV: 14Then after his father’s burial was completed, Yosef returned to Egypt along with his brothers and everyone who had gone up with him to bury him. (GEN 50:14)

GEN 50:15אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB GEN 50:15 word 6

OET-LV: 15And_ the_brothers_of _they_saw of_Yōşēf/(Joseph) if/because_that father_of_their he_had_died and_they_said if he_will_be_hostile_towards_us Yōşēf and_indeed_(repay) he_will_repay to/for_us DOM all_of the_harm which we_dealt_out_to DOM_him/it.   (GEN_50:15)

OET-RV: 15Now that their father was no longer alive, Yosef’s brothers said to each other, “What if Yosef hates us and now he decides to repay us for all the evil things that we did to him?” (GEN 50:15)

GEN 50:22אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB GEN 50:22 word 6

OET-LV: 22And_he/it_sat_down//remained//lived Yōşēf in_Miʦrayim/(Egypt) he and_the_household_of his/its_father and_ Yōşēf/(Joseph) _he/it_lived one_hundred and_ten years.   (GEN_50:22)

OET-RV: 22Yosef continued to live in Egypt, along with the rest of his father Yacob’s family, until he was 110 years old. (GEN 50:22)

EXO 2:16אֲבִיהֶֽן (ʼₐⱱīhen)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, their’ OSHB EXO 2:16 word 12

OET-LV: 16And_belonged_to_(the)_priest_of Midyān seven daughters and_they_came and_they_drew and_they_filled DOM the_drinking_troughs to_water the_flock_of their_father_of_of.   (EXO_2:16)

OET-RV: 16The priest there in Midian had seven daughters, and they would come to the well to draw water out and fill up the troughs there so their father’s sheep and goats could drink. (EXO 2:16)

EXO 2:18אֲבִיהֶן (ʼₐⱱīhen)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB EXO 2:18 word 4

OET-LV: 18And_they_went to Rəˊūʼēl father_of_their and_he/it_said why did_you(pl)_hurry to_come the_day.   (EXO_2:18)

OET-RV: 18When they got home to their father Reuel, he asked, “How come you got home so early today?” (EXO 2:18)

EXO 15:2אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB EXO 15:2 word 11

OET-LV: 2Might_of_is_my and_strength Yah and_he/it_was to_me (into)_salvation this god_of_is_my and_I_will_glorify_him the_god_of my_father_of_of and_I_will_exalt_him.   (EXO_15:2)

OET-RV: 2I will sing about Yahweh, my source of strength,
 ⇔ and the one who saves me.
 ⇔ I will praise him because he’s my god—
 ⇔ ≈ he’s my father’s god and I will honour him. (EXO 15:2)

EXO 18:4אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB EXO 18:4 word 6

OET-LV: 4And_name_of the_one was_ʼElīˊezer if/because the_god_of my_father_of_of has_been_(in)_of_my_help and_he_has_delivered_me from_the_sword_of Parˊoh.   (EXO_18:4)

OET-RV: 4Their other son’s name was ‘Eliezer(which sounds like the Hebrew word that means ‘God helps me’, because Mosheh had said, “God, who my father worshipped, has helped me and stopped the Egyptian king Far’oh from killing me.”)) (EXO 18:4)

EXO 21:15אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, (of)_his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB EXO 21:15 word 2

OET-LV: 15and_one_who_will_strike_of his/its_father and_his_of_mother surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (EXO_21:15)

OET-RV: 15Anyone who strikes their father or mother must certainly be put to death. (EXO 21:15)

EXO 21:17אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB EXO 21:17 word 2

OET-LV: 17and_one_who_will_curse his/its_father and_his_of_mother surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (EXO_21:17)

OET-RV: 17Anyone who curses their father or mother must certainly be put to death. (EXO 21:17)

EXO 22:16אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, her’ morpheme glosses=‘father_of, her’ OSHB EXO 22:16 word 4

OET-LV: 16 if absolutely_(refuse) he_will_refuse father_of_her to_give_her to_him/it silver he_will_weigh_out according_to_the_bride-price_of (the)_virgins.   (EXO_22:16)

OET-RV: 16If a man entices a young woman who’s not engaged, and sleeps with her, he must certainly pay the bride price to her father for her to become his wife. (EXO 22:16)

EXO 40:15אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB EXO 40:15 word 6

OET-LV: 15And_you_will_anoint DOM_them just_as you_anointed DOM father_of_their and_they_will_serve_as_priests to_me and_it_will_become to_be to/for_them anointing_of_their (into)_a_priesthood_of perpetuity to_their_of_generations.   (EXO_40:15)

OET-RV: 15and anoint them like you anointed their father, and they will serve as priests to me. Their anointing will cause them to be a priesthood forever throughout their generations.” (EXO 40:15)

LEV 16:32אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB LEV 16:32 word 12

OET-LV: 32And_he_will_make_atonement the_priest/officer whom someone_will_anoint DOM_him/it and_which someone_will_fill DOM his/its_hand to_serve_as_priest in_place_of his/its_father and_he_will_wear DOM the_garments_of (the)_linen the_garments_of (the)_holiness.   (LEV_16:32)

OET-RV: 32 (LEV 16:32)

LEV 19:3וְאָבִיו (vəʼāⱱīv)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, father’ morpheme glosses=‘and, father_of, his’ OSHB LEV 19:3 word 3

OET-LV: 3Anyone his/its_mother and_his_of_father you(pl)_will_fear and_DOM sabbaths_of_my you(pl)_will_keep I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_19:3)

OET-RV: 3 (LEV 19:3)

LEV 20:9אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB LEV 20:9 word 7

OET-LV: 9If/because a_person a_person who he_will_curse DOM his/its_father and_DOM his/its_mother surely_(die) he_will_be_put_to_death his/its_father and_his_of_mother he_has_cursed blood(s)_of_his in/on/over_him/it.   (LEV_20:9)

OET-RV: 9 (LEV 20:9)

LEV 20:9אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB LEV 20:9 word 12

OET-LV: 9If/because a_person a_person who he_will_curse DOM his/its_father and_DOM his/its_mother surely_(die) he_will_be_put_to_death his/its_father and_his_of_mother he_has_cursed blood(s)_of_his in/on/over_him/it.   (LEV_20:9)

OET-RV: 9 (LEV 20:9)

LEV 20:11אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB LEV 20:11 word 6

OET-LV: 11And_a_man who he_will_lie with the_wife_of his/its_father the_nakedness_of his/its_father he_has_uncovered surely_(die) they_will_be_put_to_death both_of_them blood(s)_of_their are_on_them.   (LEV_20:11)

OET-RV: 11 (LEV 20:11)

LEV 20:11אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB LEV 20:11 word 8

OET-LV: 11And_a_man who he_will_lie with the_wife_of his/its_father the_nakedness_of his/its_father he_has_uncovered surely_(die) they_will_be_put_to_death both_of_them blood(s)_of_their are_on_them.   (LEV_20:11)

OET-RV: 11 (LEV 20:11)

LEV 20:17אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB LEV 20:17 word 7

OET-LV: 17And_a_man who he_will_take DOM sister_of_his the_daughter_of his/its_father or the_daughter_of his/its_mother and_he_will_see DOM nakedness_of_her and_she she_will_see DOM nakedness_of_his is_a_shame it and_they_will_be_cut_off to_the_eyes_of the_sons_of their_people_of_of the_nakedness_of his_sister_of_of he_has_uncovered iniquity_of_his he_will_bear.   (LEV_20:17)

OET-RV: 17 (LEV 20:17)

LEV 21:2וּלְאָבִיו (ūləʼāⱱīv)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, for, his_of, father’ morpheme glosses=‘and, for, father_of, his’ OSHB LEV 21:2 word 7

OET-LV: 2If/because (if) for_his_of_relative (the)_near to_him/it for_his_of_mother and_for_his_of_father and_for_his_of_son and_for_his_of_daughter and_for_his_of_brother.   (LEV_21:2)

OET-RV: 2 (LEV 21:2)

LEV 21:9אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, her’ morpheme glosses=‘father_of, her’ OSHB LEV 21:9 word 8

OET-LV: 9And_a_daughter_of a_man_of a_priest if/because she_will_profane_herself by_acting_as_a_prostitute DOM father_of_her she is_profaning with_fire she_will_be_burnt.   (LEV_21:9)

OET-RV: 9 (LEV 21:9)

LEV 22:13אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, her’ OSHB LEV 22:13 word 13

OET-LV: 13And_a_daughter_of a_priest if/because she_will_be a_widow and_a_divorced_woman and_offspring there_belongs_not to/for_her/it and_she_will_return to the_house_of her_father_of_of like_her_of_youth(s) any_of_the_food_of her_father_of_of she_will_eat and_all stranger not he_will_eat in/on/over_him/it.   (LEV_22:13)

OET-RV: 13 (LEV 22:13)

LEV 22:13אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, her’ OSHB LEV 22:13 word 16

OET-LV: 13And_a_daughter_of a_priest if/because she_will_be a_widow and_a_divorced_woman and_offspring there_belongs_not to/for_her/it and_she_will_return to the_house_of her_father_of_of like_her_of_youth(s) any_of_the_food_of her_father_of_of she_will_eat and_all stranger not he_will_eat in/on/over_him/it.   (LEV_22:13)

OET-RV: 13 (LEV 22:13)

NUM 3:4אֲבִיהֶֽם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB NUM 3:4 word 23

OET-LV: 4And_ Nādāⱱ _he/it_died and_ʼAⱱīhūʼ to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH when_they_brought_near fire strange to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_the_wilderness_of Şīnay and_sons not they_belonged to/for_them and_ ʼElˊāzār _he_served_as_priest and_ʼĪtāmār on the_face_of ʼAhₐron father_of_their.   (NUM_3:4)

OET-RV: 4except that Nadav and Avihu died in front of Yahweh when they offered unacceptable fire to him in the Sinai wilderness, and so they had no sons. So Eleazar and Itamar served as priests alongside their father Aharon. (NUM 3:4)

NUM 3:24אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘fathers'’ OSHB NUM 3:24 word 3

OET-LV: 24And_the_leader_of the_house_of a_father of_Gērəshōnite[s] was_ʼElyāşāf the_son_of ʼēl.   (NUM_3:24)

OET-RV: 24and their leader was Lael’s son Elyasaf. (NUM 3:24)

NUM 3:30אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘fathers'’ OSHB NUM 3:30 word 3

OET-LV: 30And_the_leader_of the_house_of a_father of_the_clans_of of_the_Qəhātite[s] was_ʼElīʦāfān the_son_of ˊUzziyʼēl.   (NUM_3:30)

OET-RV: 30and their leader was Uzziyel’s son Elitsafan. (NUM 3:30)

NUM 3:35אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘fathers'’ OSHB NUM 3:35 word 3

OET-LV: 35And_the_leader_of the_house_of a_father of_the_clans_of of_the_Mərārīte[s] was_Tsūrīʼēl/(Zuriel) the_son_of ʼAⱱīhayil at the_side_of the_tabernacle they_will_encamp northward.   (NUM_3:35)

OET-RV: 35and their leader was Avihayil’s son Tsuriel. They were to camp on the northern side of the sacred tent. (NUM 3:35)

NUM 12:14וְאָבִיהָ (vəʼāⱱīhā)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, her_of, father’ morpheme glosses=‘and, father_of, her’ OSHB NUM 12:14 word 5

OET-LV: 14and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_her_of_father only_(spit) he_had_spat in_her_of_face not will_she_be_put_to_shame seven_of days she_will_be_shut_up seven_of days from_the_outside of_camp and_after she_will_be_received.   (NUM_12:14)

OET-RV: 14If her father had spit in her face, wouldn’t she stay inside in disgrace for seven days?” Yahweh replied. “So she must be put outside the camp for seven days, then after that, she can enter again.” (NUM 12:14)

NUM 25:14אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘father's’ OSHB NUM 25:14 word 14

OET-LV: 14And_name_of the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) who_was_struck_down who he_was_struck_down with the_Midyānite_woman was_Zimrī the_son_of Şallū a_leader_of a_house_of a_father of_Shimˊōnite[s].   (NUM_25:14)

OET-RV: 14The Israeli man who was killed with the Midyanite woman was Salu’s son Zimri, a clan leader from the Shimeon tribe. (NUM 25:14)

NUM 25:15אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘father's’ OSHB NUM 25:15 word 11

OET-LV: 15And_name_of the_woman who_was_struck_down the_Midyānite_woman was_Kozⱱī/(Cozbi) the_daughter_of Tsūr/(Zur) was_a_chief_of tribes of_a_house_of a_father in_Midyān he.   (NUM_25:15)

OET-RV: 15The Midyanite woman who was killed was Kozbi, the daughter of Tsur, a Midyanite clan leader. (NUM 25:15)

NUM 27:3אָבִינוּ (ʼāⱱīnū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, our’ morpheme glosses=‘father_of, our’ OSHB NUM 27:3 word 1

OET-LV: 3father_of_our he_died in_wilderness and_he not he_was in_the_middle the_company which_gathered on YHWH in_the_company_of Qoraḩ if/because in_his_own_of_sin he_died and_sons not they_belonged to_him/it.   (NUM_27:3)

OET-RV: 3“Our father died in the wilderness, although he wasn’t part of the group who joined Korah to rebel against Yahweh—it was for his own personal disobedience that he died. He didn’t have any sons (NUM 27:3)

NUM 27:4אָבִינוּ (ʼāⱱīnū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, our’ OSHB NUM 27:4 word 4

OET-LV: 4To/for_what the_name_of will_it_be_withdrawn our_father_of_of from_among_of clan_of_his if/because there_belonged_not to_him/it a_son give to/for_ourselves a_possession in_the_middle the_brothers_of our_father_of_of.   (NUM_27:4)

OET-RV: 4but why should his family name disappear from our clan just because he had no sons? So give us some land like our father’s relatives will be getting.” (NUM 27:4)

NUM 27:4אָבִינוּ (ʼāⱱīnū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, our’ OSHB NUM 27:4 word 16

OET-LV: 4To/for_what the_name_of will_it_be_withdrawn our_father_of_of from_among_of clan_of_his if/because there_belonged_not to_him/it a_son give to/for_ourselves a_possession in_the_middle the_brothers_of our_father_of_of.   (NUM_27:4)

OET-RV: 4but why should his family name disappear from our clan just because he had no sons? So give us some land like our father’s relatives will be getting.” (NUM 27:4)

NUM 27:7אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, their’ OSHB NUM 27:7 word 12

OET-LV: 7Right the_daughters_of Tsəlāfəḩād are_speaking indeed_(give) you_will_give to/for_them possession_of an_inheritance in_the_middle the_brothers_of their_father_of_of and_you_will_make_pass_over DOM the_inheritance_of their_father_of_of to_them.   (NUM_27:7)

OET-RV: 7“It’s right what Tselofehad’s daughters are saying. You must give them some land like their father’s relatives will be getting. Give them whatever would have been given to their father as his inheritance. (NUM 27:7)

NUM 27:7אֲבִיהֶן (ʼₐⱱīhen)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB NUM 27:7 word 16

OET-LV: 7Right the_daughters_of Tsəlāfəḩād are_speaking indeed_(give) you_will_give to/for_them possession_of an_inheritance in_the_middle the_brothers_of their_father_of_of and_you_will_make_pass_over DOM the_inheritance_of their_father_of_of to_them.   (NUM_27:7)

OET-RV: 7“It’s right what Tselofehad’s daughters are saying. You must give them some land like their father’s relatives will be getting. Give them whatever would have been given to their father as his inheritance. (NUM 27:7)

NUM 27:10אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB NUM 27:10 word 9

OET-LV: 10and_if there_will_belong_not to_him/it brothers and_you(pl)_will_give DOM inheritance_of_his to_the_brothers_of his/its_father.   (NUM_27:10)

OET-RV: 10and if he has no brothers, then it should go to his father’s brothers. (NUM 27:10)

NUM 30:4אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, her’ OSHB NUM 30:4 word 9

OET-LV: 4 and_a_woman if/because she_will_vow a_vow to/for_YHWH and_she_will_bind an_obligation in_house_of her_father_of_of in_her_of_youth(s).   (NUM_30:4)

OET-RV: 4and if her father hears her make the binding vow on her life and he remains silent, then her vow and all her obligations will stand. (NUM 30:4)

NUM 30:5אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, her’ morpheme glosses=‘father_of, her’ OSHB NUM 30:5 word 2

OET-LV: 5 father_of_her and_he_will_hear DOM vow_of_her and_her_of_obligation which she_has_bound on self_of_her and_he_will_keep_silent to/for_her/it father_of_her and_ all_of _they_will_stand vows_of_her and_all obligation which she_has_bound on self_of_her it_will_stand.   (NUM_30:5)

OET-RV: 5However, if her father forbids her when he hears her, then that vow and its obligations won’t stand, and Yahweh will forgive her, because her father stepped in. (NUM 30:5)

NUM 30:5אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, her’ morpheme glosses=‘father_of, her’ OSHB NUM 30:5 word 12

OET-LV: 5 father_of_her and_he_will_hear DOM vow_of_her and_her_of_obligation which she_has_bound on self_of_her and_he_will_keep_silent to/for_her/it father_of_her and_ all_of _they_will_stand vows_of_her and_all obligation which she_has_bound on self_of_her it_will_stand.   (NUM_30:5)

OET-RV: 5However, if her father forbids her when he hears her, then that vow and its obligations won’t stand, and Yahweh will forgive her, because her father stepped in. (NUM 30:5)

NUM 30:6אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, her’ morpheme glosses=‘father_of, her’ OSHB NUM 30:6 word 3

OET-LV: 6 and_if he_forbade father_of_her DOM_her/it in/on_day he_heard all_of vows_of_her and_her_of_obligations which she_has_bound on self_of_her not it_will_stand and_YHWH he_will_forgive to/for_her/it if/because father_of_her he_forbade DOM_her/it.   (NUM_30:6)

OET-RV: 6If she gets engaged or married while a vow or thoughtless promise still holds, (NUM 30:6)

NUM 30:6אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, her’ morpheme glosses=‘father_of, her’ OSHB NUM 30:6 word 21

OET-LV: 6 and_if he_forbade father_of_her DOM_her/it in/on_day he_heard all_of vows_of_her and_her_of_obligations which she_has_bound on self_of_her not it_will_stand and_YHWH he_will_forgive to/for_her/it if/because father_of_her he_forbade DOM_her/it.   (NUM_30:6)

OET-RV: 6If she gets engaged or married while a vow or thoughtless promise still holds, (NUM 30:6)

NUM 30:17אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘father’ OSHB NUM 30:17 word 12

OET-LV: 17 these are_the_regulations which he_commanded YHWH DOM Mosheh between a_man and_his_of_wife between a_father and_his_of_daughter in_her_of_youth(s) the_house_of her_father_of_of.   (NUM_30:17)

NUM 30:17אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, her’ OSHB NUM 30:17 word 16

OET-LV: 17 these are_the_regulations which he_commanded YHWH DOM Mosheh between a_man and_his_of_wife between a_father and_his_of_daughter in_her_of_youth(s) the_house_of her_father_of_of.   (NUM_30:17)

NUM 36:8אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, her’ OSHB NUM 36:8 word 11

OET-LV: 8And_all daughter who_possesses an_inheritance from_the_tribes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_one of_the_clan_of of_the_tribe_of her_father_of_of she_will_belong to/for_(a)_woman so_that they_may_possess the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) everyone the_inheritance_of his_ancestors_of_of.   (NUM_36:8)

OET-RV: 8Any woman who inherits land can only marry someone from her own tribe, so that the people will always retain ownership of their tribal inheritance. (NUM 36:8)

NUM 36:12אֲבִיהֶֽן (ʼₐⱱīhen)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, their’ OSHB NUM 36:12 word 13

OET-LV: 12From_the_clans_of the_descendants_of Mənashsheh the_son_of Yōşēf/(Joseph) they_became (into)_wives inheritance_of_their and_it_became with the_tribe_of the_clan_of their_father_of_of.   (NUM_36:12)

OET-RV: 12The men they married were from the Menashsheh tribe (Yosef’s son), so their land continued to belong to their father’s family and tribe. (NUM 36:12)

DEU 4:25תוֹלִיד (tōlīd)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘you_will_father’ word gloss=‘had’ OSHB DEU 4:25 word 2

OET-LV: 25if/because you_will_father children and_the_sons children and_you(pl)_will_grow_old on_the_earth and_you(pl)_will_act_corruptly and_you(pl)_will_make an_image a_form_of anything and_you(pl)_will_do the_evil in/on_both_eyes_of YHWH god_of_your to_provoke_him_to_anger.   (DEU_4:25)

OET-RV: 25Even after you’ve had children and grandchildren and then grown old in the land, don’t make an idol in the form of anything, and don’t be corrupt or do evil things that your god Yahweh dislikes and so which will make him angry. (DEU 4:25)

DEU 21:13אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, her’ morpheme glosses=‘father_of, her’ OSHB DEU 21:13 word 10

OET-LV: 13And_she_will_remove DOM the_clothing_of her_captivity_of_of from_on_her and_she_will_dwell in_your_of_house and_she_will_weep_for DOM father_of_her and_DOM mother_of_her a_month_of days and_after thus you_will_go to_her/it and_you_will_be_her_husband and_she_will_become to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman.   (DEU_21:13)

OET-RV: 13and discard the clothes she was wearing when she was captured. She must stay in that house, and be allowed an entire month to mourn for her parents before she’s taken to be your wife. (DEU 21:13)

DEU 21:18אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB DEU 21:18 word 10

OET-LV: 18if/because he_will_belong to_anyone a_son stubborn and_rebellious not_he is_listening to_the_voice_of his/its_father and_to_the_voice_of his/its_mother and_they_will_discipline DOM_him/it and_not he_will_listen to_them.   (DEU_21:18)

OET-RV: 18If a person has a stubborn, rebellious son who won’t listen to the voice of his parents, and they tell him off, but he still won’t listen to them, (DEU 21:18)

DEU 21:19אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB DEU 21:19 word 3

OET-LV: 19And_they_will_seize in_him/it his/its_father and_his_of_mother and_they_will_bring_out DOM_him/it to the_elders_of his_city_of_of and_near/to the_gate_of his_place_of_of.   (DEU_21:19)

OET-RV: 19then his parents must physically bring him to the elders at the gate of his hometown. (DEU 21:19)

DEU 22:15אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB DEU 22:15 word 2

OET-LV: 15And_ the_father_of _he/it_will_take of_the_young_woman and_her_of_mother and_they_will_bring_forth DOM the_virginiti(es)_of the_young_woman to the_elders_of the_city to_the_gate.   (DEU_22:15)

OET-RV: 15then the young woman’s parents must show the evidence of her virginity to the elders at the city gate. (DEU 22:15)

DEU 22:16אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB DEU 22:16 word 2

OET-LV: 16And_ the_father_of _saying(ms) of_the_young_woman to the_elders DOM daughter_of_my I_gave to_man the_this to/for_(a)_woman and_he_hated_her.   (DEU_22:16)

OET-RV: 16The young woman’s father must tell the elders how he gave his daughter to the man as a wife, but now he’s rejected her (DEU 22:16)

DEU 22:19לַאֲבִי (laʼₐⱱī)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘to, the_father_of’ morpheme glosses=‘to, father_of’ OSHB DEU 22:19 word 6

OET-LV: 19And_they_will_impose_a_fine_on DOM_him/it a_hundred silver and_they_will_give_them to_the_father_of the_young_woman if/because he_has_sent_forth a_name bad on (the)_virgin_of Yisrāʼēl/(Israel) and_to/for_him/it she_will_belong to/for_(a)_woman not he_will_be_able to_send_her_away all_of his/its_days.   (DEU_22:19)

OET-RV: 19and fine him a hundred silver coins to be paid to the young woman’s father for defaming an Israeli virgin. Then she’ll remain as his wife and he’ll be prohibited from ever divorcing her. (DEU 22:19)

DEU 22:21אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, her’ OSHB DEU 22:21 word 7

OET-LV: 21And_they_will_bring_out DOM the_young_woman to the_entrance_of the_house_of her_father_of_of and_they_will_stone_her the_men_of her_city_of_of with_stones and_she_will_die if/because she_has_done a_disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel) by_acting_as_a_prostitute the_house_of her_father_of_of and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_22:21)

OET-RV: 21then they must take her to the doorway of her father’s house. Then the men from that city must execute her by throwing rocks at her, because she’s done a disgraceful thing in Yisrael—committing fornication while she still lived in her father’s house. That’s how you’ll remove evil from your country. (DEU 22:21)

DEU 22:21אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, her’ OSHB DEU 22:21 word 19

OET-LV: 21And_they_will_bring_out DOM the_young_woman to the_entrance_of the_house_of her_father_of_of and_they_will_stone_her the_men_of her_city_of_of with_stones and_she_will_die if/because she_has_done a_disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel) by_acting_as_a_prostitute the_house_of her_father_of_of and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_22:21)

OET-RV: 21then they must take her to the doorway of her father’s house. Then the men from that city must execute her by throwing rocks at her, because she’s done a disgraceful thing in Yisrael—committing fornication while she still lived in her father’s house. That’s how you’ll remove evil from your country. (DEU 22:21)

DEU 22:29לַאֲבִי (laʼₐⱱī)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘to, the_father_of’ morpheme glosses=‘to, father_of’ OSHB DEU 22:29 word 5

OET-LV: 29And_he/it_gave the_man who_lay with_her/it to_the_father_of the_young_woman fifty silver and_to/for_him/it she_will_belong to/for_(a)_woman because that he_has_humiliated_her not he_will_be_able to_send_her_away all_of his/its_days.   (DEU_22:29)

OET-RV: 29that man must pay her father fifty silver coins, and she’ll become his wife because he’s violated her. He’ll then be prohibited from ever divorcing her. (DEU 22:29)

DEU 23:1אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB DEU 23:1 word 6

OET-LV: 23 not a_man he_will_take DOM the_wife_of his/its_father and_not he_will_uncover the_skirt_of his/its_father.   (DEU_23:1)

OET-RV: 23No man with crushed testicles or a severed penis is allowed to enter into Yahweh’s assembly. (DEU 23:1)

DEU 23:1אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB DEU 23:1 word 10

OET-LV: 23 not a_man he_will_take DOM the_wife_of his/its_father and_not he_will_uncover the_skirt_of his/its_father.   (DEU_23:1)

OET-RV: 23No man with crushed testicles or a severed penis is allowed to enter into Yahweh’s assembly. (DEU 23:1)

DEU 27:16אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB DEU 27:16 word 3

OET-LV: 16is_cursed his/its_father one_who_dishonours and_his_of_mother and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:16)

OET-RV: 16Anyone who dishonours their father or mother will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:16)

DEU 27:20אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB DEU 27:20 word 5

OET-LV: 20is_cursed one_who_lies with the_wife_of his/its_father if/because he_has_uncovered the_skirt_of his/its_father and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:20)

OET-RV: 20Any man who sleeps with a wife of his father will be cursed because he’s exposed his father’s nakedness.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:20)

DEU 27:20אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB DEU 27:20 word 9

OET-LV: 20is_cursed one_who_lies with the_wife_of his/its_father if/because he_has_uncovered the_skirt_of his/its_father and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:20)

OET-RV: 20Any man who sleeps with a wife of his father will be cursed because he’s exposed his father’s nakedness.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:20)

DEU 27:22אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB DEU 27:22 word 6

OET-LV: 22is_cursed one_who_lies with sister_of_his the_daughter_of his/its_father or the_daughter_of his/its_mother and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:22)

OET-RV: 22Any male who sleeps with his sister or his half sister will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:22)

DEU 28:41תּוֹלִיד (tōlīd)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘you_will_father’ word gloss=‘have’ OSHB DEU 28:41 word 3

OET-LV: 41Sons and_daughters you_will_father and_not they_will_belong to/for_you(fs) if/because they_will_go in_captivity.   (DEU_28:41)

OET-RV: 41You’ll have sons and daughters, but you won’t be able to keep them because they’ll be taken away as captives. (DEU 28:41)

JOS 2:12אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB JOS 2:12 word 15

OET-LV: 12And_now swear please to_me by_YHWH if/because I_have_done with_you(pl) loyalty and_you(pl)_will_do also you(pl) with the_household_of my_father_of_of loyalty and_you(pl)_will_give to_me a_sign_of faithfulness.   (JOS_2:12)

OET-RV: 12So now, please promise me by Yahweh that because I’ve been kind to both of you, you all will act kindly towards my father’s household. Give me a guarantee that you’ll do what you promise (JOS 2:12)

JOS 2:13אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB JOS 2:13 word 3

OET-LV: 13And_you(pl)_will_let_live DOM father_of_my and_DOM mother_of_my and_DOM brothers_of_my and_DOM sisters_of_my and_DOM all_of who to/for_them and_you(pl)_will_deliver DOM lives_of_our from_death.   (JOS_2:13)

OET-RV: 13and spare my parents and my siblings and their families from death.” (JOS 2:13)

JOS 2:18אָבִיךְ (ʼāⱱīk)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, your’ morpheme glosses=‘father_of, your’ OSHB JOS 2:18 word 16

OET-LV: 18Here we are_about_to_come on_the_earth DOM the_cord_of the_thread_of the_scarlet the_this you_will_bind in_window which you_let_us_down in_him/it and_DOM father_of_your and_DOM mother_of_your and_DOM brothers_of_your and_DOM all_of the_household_of your_father_of_of you_will_gather to_yourself to_the_house.   (JOS_2:18)

OET-RV: 18Take this red cord and when we invade the land, tie it in this window in the wall. Make sure that your parents and your siblings and their households are all here in your house. (JOS 2:18)

JOS 2:18אָבִיךְ (ʼāⱱīk)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, your’ OSHB JOS 2:18 word 24

OET-LV: 18Here we are_about_to_come on_the_earth DOM the_cord_of the_thread_of the_scarlet the_this you_will_bind in_window which you_let_us_down in_him/it and_DOM father_of_your and_DOM mother_of_your and_DOM brothers_of_your and_DOM all_of the_household_of your_father_of_of you_will_gather to_yourself to_the_house.   (JOS_2:18)

OET-RV: 18Take this red cord and when we invade the land, tie it in this window in the wall. Make sure that your parents and your siblings and their households are all here in your house. (JOS 2:18)

JOS 6:23אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, her’ morpheme glosses=‘father_of, her’ OSHB JOS 6:23 word 8

OET-LV: 23And_they_came the_young_men who_had_spied_out and_they_brought_out DOM Rāḩāⱱ and_DOM father_of_her and_DOM mother_of_her and_DOM brothers_of_her and_DOM every_of one_who to/for_her/it and_DOM all_of famili(es)_of_her they_brought_out and_they_put_them from_the_outside of_the_camp_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_6:23)

OET-RV: 23So the young men who’d gone in as spies went in and brought out Rahab and her parents and all her relatives and settled them outside of the camp of the Israelis. (JOS 6:23)

JOS 6:25אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, her’ OSHB JOS 6:25 word 6

OET-LV: 25And_DOM Rāḩāⱱ the_prostitute and_DOM the_household_of her_father_of_of and_DOM every_of one_who to/for_her/it Yəhōshūˊa he_let_live and_she_has_dwelt in_the_midst_of Yisrāʼēl/(Israel) until the_day the_this if/because she_hid DOM the_messengers whom he_had_sent Yəhōshūˊa to_spy_out DOM Yərīḩō/(Jericho).   (JOS_6:25)

OET-RV: 25But Yehoshua spared the prostitute Rahab and her father’s household and her other relatives because she hid the men that Yehoshua had sent in to spy on Yericho, and she still lives in Yisrael to this day. (JOS 6:25)

JOS 15:13אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB JOS 15:13 word 16

OET-LV: 13And_to_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) someone_gave a_portion in_the_middle the_descendants_of Yəhūdāh to the_mouth_of YHWH to_Yəhōshūˊa/(Joshua) DOM Qiryat ʼArbaˊ the_father_of (the)_ˊĀnāq that is_Ḩeⱱrōn.   (JOS_15:13)

OET-RV: 13Yahweh had instructed Yehoshua to give this block of land to Caleb (Yefunneh’s son): Kiriat-Arba (now called Hebron—Arba was Anak’s father). (JOS 15:13)

JOS 15:18אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, her’ morpheme glosses=‘father_of, her’ OSHB JOS 15:18 word 6

OET-LV: 18And_he/it_was when_she_came and_she_incited_him to_ask from_with father_of_her a_field and_she_went_down from_under the_donkey and_he/it_said to/for_her/it Kālēⱱ what is_to_you.   (JOS_15:18)

OET-RV: 18Then when she married him, she encouraged him to ask her father for a field, so she got down off her donkey and Caleb asked, “What are you up to?” (JOS 15:18)

JOS 17:1אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB JOS 17:1 word 12

OET-LV: 17and_he/it_was the_lot to_the_tribe_of Mənashsheh if/because he was_the_firstborn_of Yōşēf/(Joseph) to_Mākīr the_firstborn_of Mənashsheh the_father_of (the)_Gilˊād if/because he he_was a_man_of war and_he/it_was to_him/it (the)_Gilˊād and_(the)_Bāshān.   (JOS_17:1)

OET-RV: 17The allotment for Menashsheh’s descendants (Yosef’s eldest son) included a special allotment for (Gilead’s father) Makir—he was given Gilead and Bashan because he was a powerful warrior. (JOS 17:1)

JOS 17:4אֲבִיהֶֽן (ʼₐⱱīhen)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB JOS 17:4 word 29

OET-LV: 4And_they_drew_near to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼElˊāzār the_priest/officer and_before_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_before_of the_leaders to_say YHWH he_commanded DOM Mosheh to_give to/for_us an_inheritance in_the_middle brothers_of_our and_he/it_gave to/for_them to the_mouth_of YHWH an_inheritance in_the_middle the_brothers_of their_father_of_of.   (JOS_17:4)

OET-RV: 4They approached the priest Eleazar and Yehoshua and the other leaders and said, “Yahweh told Mosheh to give us an inheritance along with our brothers.” So he gave them an inheritance (like he’d given their uncles), as Yahweh had instructed them. (JOS 17:4)

JOS 21:11אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB JOS 21:11 word 6

OET-LV: 11And_they_gave to/for_them DOM Qiryat ʼArbaˊ the_father_of (the)_ˊĀnāq that is_Ḩeⱱrōn in_the_hill_country_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM lands_of_its_pasture around_of_it.   (JOS_21:11)

OET-RV: 11Kiriat-Arba and the surrounding fields (now called Hebron—Arba was the father of Anak) in Yehudah’s hill country (JOS 21:11)

JOS 22:14אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘father's’ OSHB JOS 22:14 word 9

OET-LV: 14And_ten leaders with_him/it a_leader one a_leader one to_the_house_of a_father to_all/each/any/every the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_each was_the_head_of the_house_of their_fathers_of_of they belong_to_the_families_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_22:14)

OET-RV: 14Finehas took ten leaders with him—important leaders from each of the Israeli tribes from the western side. (JOS 22:14)

JOS 24:2אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB JOS 24:2 word 17

OET-LV: 2And_ Yəhōshūˊa _he/it_said to all_of the_people thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_other_side_of the_river they_dwelt ancestors_of_your(pl) from_long_ago/eternity Teraḩ the_father_of ʼAⱱrāhām and_father_of Nāḩōr and_they_served gods other.   (JOS_24:2)

OET-RV: 2and Yehoshua told all the people, “Yahweh, the god of Yisrael says: Your ancestors including Terah the father of Abraham and Nahor, lived beyond the Euphrates river from long ago, but they worshipped other gods. (JOS 24:2)

JOS 24:2וַאֲבִי (vaʼₐⱱī)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’ word gloss=‘and_father_of’ contextual morpheme glosses=‘and, the_father_of’ morpheme glosses=‘and, father_of’ OSHB JOS 24:2 word 19

OET-LV: 2And_ Yəhōshūˊa _he/it_said to all_of the_people thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_other_side_of the_river they_dwelt ancestors_of_your(pl) from_long_ago/eternity Teraḩ the_father_of ʼAⱱrāhām and_father_of Nāḩōr and_they_served gods other.   (JOS_24:2)

OET-RV: 2and Yehoshua told all the people, “Yahweh, the god of Yisrael says: Your ancestors including Terah the father of Abraham and Nahor, lived beyond the Euphrates river from long ago, but they worshipped other gods. (JOS 24:2)

JOS 24:32אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB JOS 24:32 word 19

OET-LV: 32And_DOM the_bones_of Yōşēf/(Joseph) which they_had_brought_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt) they_buried at_Shəkem in_the_portion_of the_field which he_had_bought Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_with the_sons_of Ḩₐmōr the_father_of Shəkem for_a_hundred piece[s]_of_money and_they_were of_the_descendants_of of_Yōşēf (into)_an_inheritance.   (JOS_24:32)

OET-RV: 32They buried Yosef’s bones (that they had carried out from Egypt) in Shekem—in the portion of the field that Yacob had bought from the sons of Hamor (Shekem’s father) for a hundred coins, and that land became the inheritance of Yosef’s descendants. (JOS 24:32)

JDG 1:14אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, her’ morpheme glosses=‘father_of, her’ OSHB JDG 1:14 word 6

OET-LV: 14And_he/it_was when_she_came and_she_incited_him to_ask from_with father_of_her the_field and_she_went_down from_under the_donkey and_he/it_said to/for_her/it Kālēⱱ what is_to_you.   (JDG_1:14)

OET-RV: 14After the wedding, she urged Otniel to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, “What can I do for you?” (JDG 1:14)

JDG 6:15אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB JDG 6:15 word 16

OET-LV: 15And_he/it_said to_him/it pardon_me my_master how will_I_deliver DOM Yisrāʼēl/(Israel) here family_of_my is_the_weak in_Mənashsheh and_I am_the_insignificant in_house_of my_father_of_of.   (JDG_6:15)

OET-RV: 15“Please, my master,” Gideon replied, “how could I save Yisrael? Look, my clan is the weakest in Menashsheh and on top of that, I’m the youngest in my family.” (JDG 6:15)

JDG 6:25לְאָבִיךָ (ləʼāⱱīkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, your_of, father’ morpheme glosses=‘belongs_to, father_of, your’ OSHB JDG 6:25 word 12

OET-LV: 25and_he/it_was in_night (the)_that and_he/it_said to_him/it YHWH take DOM the_young_bull_of the_ox[en] which belongs_to_your_of_father and_the_young_bull_of the_second seven years and_you_will_tear_down DOM the_altar_of (the)_Baˊal which belongs_to_your_of_father and_DOM the_ʼAshērāh_pole which on/upon/above_him/it you_will_cut_down.   (JDG_6:25)

OET-RV: 25That same night, Yahweh told him, “Take the young bull that belongs to your father, and the second bull seven years old. Break the altar of Baal into pieces that belongs to your father, and cut down the Asherah pole that’s beside it. (JDG 6:25)

JDG 6:25לְאָבִיךָ (ləʼāⱱīkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, your_of, father’ morpheme glosses=‘belongs_to, father_of, your’ OSHB JDG 6:25 word 22

OET-LV: 25and_he/it_was in_night (the)_that and_he/it_said to_him/it YHWH take DOM the_young_bull_of the_ox[en] which belongs_to_your_of_father and_the_young_bull_of the_second seven years and_you_will_tear_down DOM the_altar_of (the)_Baˊal which belongs_to_your_of_father and_DOM the_ʼAshērāh_pole which on/upon/above_him/it you_will_cut_down.   (JDG_6:25)

OET-RV: 25That same night, Yahweh told him, “Take the young bull that belongs to your father, and the second bull seven years old. Break the altar of Baal into pieces that belongs to your father, and cut down the Asherah pole that’s beside it. (JDG 6:25)

JDG 6:27אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB JDG 6:27 word 16

OET-LV: 27And_ Gidˊōn _he/it_took ten men of_his_of_servants and_he/it_made just_as he_had_spoken to_him/it YHWH and_he/it_was just_as he_feared DOM the_household_of his/its_father and_DOM the_men_of the_city from_acting by_day and_he/it_made night.   (JDG_6:27)

OET-RV: 27So Gideon took ten of his servants and did what Yahweh had instructed him to, but he did it at night because he was afraid to do it in the daytime—fearing the anger of his father’s household and the men of the city. (JDG 6:27)

JDG 8:32אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB JDG 8:32 word 10

OET-LV: 32And_ Gidˊōn _he/it_died the_son_of Yōʼāsh in_old_age good and_he_was_buried in_the_tomb_of Yōʼāsh his/its_father in_ˊĀfərāh of_the_Abi- ezrite[s].   (JDG_8:32)

OET-RV: 32Gideon died at a good old age and was buried in the tomb of Yoash his father, at Ofrah of the Abiezerites. (JDG 8:32)

JDG 9:1אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘of_the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB JDG 9:1 word 15

OET-LV: 9and_ ʼAⱱīmelek _he/it_went the_son_of Jerub-Baˊal to_Shəkem to the_brothers_of his/its_mother and_he/it_spoke to_them and_near/to all_of the_clan_of the_house_of the_father_of his/its_mother to_say.   (JDG_9:1)

OET-RV: 9Now Gideon’s son Abimelek went to Shekem to his mother’s brothers and spoke to those uncles and to all the extended family of his mother’s father, saying, (JDG 9:1)

JDG 9:5אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB JDG 9:5 word 3

OET-LV: 5And_he_went the_house_of his/its_father to_ˊĀfərāh and_he_killed DOM brothers_of_his the_sons_of Jerub-Baˊal seventy man on stone one and_ Yōtām/(Jotham) _he_was_left the_son_of Jerub-Baˊal the_small(sg) if/because he_hid_himself.   (JDG_9:5)

OET-RV: 5Then they went to his father’s house at Ofrah, and he killed his seventy half-brothers (Gideon’s sons) there on one stone. But Gideon’s youngest son Yotam survived because he had hidden from them. (JDG 9:5)

JDG 9:17אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB JDG 9:17 word 3

OET-LV: 17That he_fought father_of_my on_you(pl) and_he_threw DOM life_of_his from_in_front and_he_delivered you(pl) from_the_hand_of Midyān.   (JDG_9:17)

OET-RV: 17My father fought on your behalf, and even risked his life out front when he rescued you all from the Midianites, (JDG 9:17)

JDG 9:18אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB JDG 9:18 word 5

OET-LV: 18And_you(pl) you(pl)_have_risen_up on the_house_of my_father_of_of the_day and_you(pl)_have_killed DOM sons_of_his seventy man on stone one and_you(pl)_have_made_king DOM ʼAⱱīmelek the_son_of his_female_slave_of_of over the_citizens_of Shəkem if/because brother_of_is_your(pl) he.   (JDG_9:18)

OET-RV: 18but today you’ve all risen up against my father’s family and killed his sonsseventy men on one stone. Then you’ve installed Abimelek, the son of his female servant, as king over the citizens of Shekem because he’s your brother. (JDG 9:18)

JDG 9:28אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB JDG 9:28 word 20

OET-LV: 28And_he/it_said Gaˊal the_son_of ˊEⱱed who is_ʼAⱱīmelek and_who is_Shəkem (cmp) we_will_serve_him not is_he_the_son_of Jerub-Baˊal and_is_Zəⱱul deputy_of_his serve DOM the_men_of Ḩₐmōr the_father_of Shəkem and_why will_we_serve_him we.   (JDG_9:28)

OET-RV: 28Then Gaal (Ebed’s son) said, “Who’s Abimelek, and who’s Shekem, that we should serve him? Isn’t Abimelek Gideon’s son, and Zebul is his deputy? Serve the descendants of Shekem’s father Hamor, but why should we serve Abimelek? (JDG 9:28)

JDG 11:2אָבִינוּ (ʼāⱱīnū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, our’ OSHB JDG 11:2 word 17

OET-LV: 2And_ the_wife_of _she/it_gave_birth of_Gilˊād to_him/it sons and_ the_sons_of _they_grew_up the_woman and_they_drove_out DOM Yiftāḩ and_they_said to_him/it not you_will_have_an_inheritance in_house_of our_father_of_of if/because are_the_son_of a_woman another you.   (JDG_11:2)

OET-RV: 2Gilead’s wife also gave birth to sons for him, and when those sons of the wife grew up, they drove Yiftah out and told him, “You won’t get any inheritance from our father’s estate because you’re a son of another woman.” (JDG 11:2)

JDG 11:7אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB JDG 11:7 word 11

OET-LV: 7And_ Yiftāḩ _he/it_said to_the_elders_of Gilˊād not you(pl) did_you(pl)_hate me and_did_you_drive_me_out from_the_house_of my_father_of_of and_why have_you(pl)_come to_me now just_as it_is_distress to_you(pl).   (JDG_11:7)

OET-RV: 7“Don’t you all hate me? Yiftah asked them. “Didn’t you yourselves drive me out of my father’s house? So why have you all come to me now when you have troubles?” (JDG 11:7)

JDG 11:36אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB JDG 11:36 word 3

OET-LV: 36And_she/it_said to_him/it my_father_of_Oh you_have_opened DOM mouth_of_your to YHWH do to_me just_as it_has_come_out from_your_of_mouth after that he_did to/for_yourself(m) YHWH vengeance(s) from_your(pl)_of_enemies from_(the)_sons of_ˊAmmōn.   (JDG_11:36)

OET-RV: 36Then she said to him, “My father, you’ve made a vow to Yahweh. Do to me whatever you promised, after what Yahweh has done for you—total vengeance against your Ammonite enemies.” (JDG 11:36)

JDG 11:37אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, her’ morpheme glosses=‘father_of, her’ OSHB JDG 11:37 word 3

OET-LV: 37And_she/it_said to father_of_her let_it_be_done to/for_me the_thing the_this refrain from_me two months so_that_I_may_go and_I_will_go_down on the_mountains and_so_that_I_may_weep on virginiti(es)_of_my I and_my_of_companions.   (JDG_11:37)

OET-RV: 37But she asked her father, “Just do this one thing for me: release me for two months, so I can go away and take some companions. I’ll fall prostrate on the hills and I’ll weep because I’ll never have a chance to marry.” (JDG 11:37)

JDG 11:39אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, her’ morpheme glosses=‘father_of, her’ OSHB JDG 11:39 word 7

OET-LV: 39And_he/it_was from_the_end/extremity two months and_she_returned to father_of_her and_he/it_made to/for_her/it DOM vow_of_his which he_had_vowed and_she not she_had_known a_man and_it_became a_custom in_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_11:39)

OET-RV: 39Then at the end of the two months, she returned to her father and he carried out his vow with respect to her so indeed she never had a chance to marry.
¶ After that, it became a custom in Yisrael (JDG 11:39)

JDG 14:3אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB JDG 14:3 word 3

OET-LV: 3And_he/it_said to_him/it his/its_father and_his_of_mother is_there_not among_the_daughters_of your(pl)_brothers_of_of and_on/over_all people_of_my a_woman (cmp) you are_going to_take/accept/receive a_wife from_the_Fəlishtiy (the)_uncircumcised and_ Shimshvōn _he/it_said to his/its_father her get to_me if/because she she_is_pleasing in_my_of_eyes.   (JDG_14:3)

OET-RV: 3“Isn’t there a woman among your relatives?” his parents asked him, “Or among all of our people? Why take a wife from the uncircumcised Philistines?”
¶ “Get her for me,” Shimshon said to his father, “because I feel she’s right for me.” (JDG 14:3)

JDG 14:3אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB JDG 14:3 word 21

OET-LV: 3And_he/it_said to_him/it his/its_father and_his_of_mother is_there_not among_the_daughters_of your(pl)_brothers_of_of and_on/over_all people_of_my a_woman (cmp) you are_going to_take/accept/receive a_wife from_the_Fəlishtiy (the)_uncircumcised and_ Shimshvōn _he/it_said to his/its_father her get to_me if/because she she_is_pleasing in_my_of_eyes.   (JDG_14:3)

OET-RV: 3“Isn’t there a woman among your relatives?” his parents asked him, “Or among all of our people? Why take a wife from the uncircumcised Philistines?”
¶ “Get her for me,” Shimshon said to his father, “because I feel she’s right for me.” (JDG 14:3)

JDG 14:4וְאָבִיו (vəʼāⱱīv)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, father’ morpheme glosses=‘and, father_of, his’ OSHB JDG 14:4 word 1

OET-LV: 4And_his_of_father and_his_of_mother not they_knew if/because_that was_from_YHWH it if/because an_occasion he was_seeking from_the_Fəlishtiy and_at_time (the)_that the_Fəlishtiy were_ruling over_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_14:4)

OET-RV: 4Now his parents didn’t know that Yahweh was arranging this, because he was seeking an opportunity against the Philistines who were oppressing Yisrael at that time. (JDG 14:4)

JDG 14:5וְאָבִיו (vəʼāⱱīv)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, father’ morpheme glosses=‘and, father_of, his’ OSHB JDG 14:5 word 3

OET-LV: 5and_ Shimshvōn/(Samson) _he/it_descended and_his_of_father and_his_of_mother to_Timnāh and_they_came to the_vineyards_of (to)_Timnāh and_see/lo/see a_young_lion_of lions was_roaring to_meet_him.   (JDG_14:5)

OET-RV: 5Then Shimshon went to Timnah with his parents and when they got to the vineyards there, wow, a young lion roared when it saw him. (JDG 14:5)

JDG 14:9אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB JDG 14:9 word 9

OET-LV: 9And_he_scraped_it_out into palms_of_his and_he/it_went going and_eating and_he/it_went to his/its_father and_near/to his/its_mother and_he/it_gave to/for_them and_they_ate and_not he_told to/for_them if/because_that from_the_carcass_of the_lion he_had_scraped_out the_honey.   (JDG_14:9)

OET-RV: 9He filled his cupped hands with honey, and continued along—walking and eating as he went to where his parents were. He even gave some to them to try, but he didn’t tell them that he had scooped it out of the carcass of a dead lion. (JDG 14:9)

JDG 14:10אָבִיהוּ (ʼāⱱīhū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB JDG 14:10 word 2

OET-LV: 10father_of_his And_he/it_descended to the_woman and_he/it_made there Shimshvōn a_feast if/because thus they_did the_young_men.   (JDG_14:10)

OET-RV: 10Then his father went to visit the woman, and in the custom of the young men of the time, Shimshon held a party there. (JDG 14:10)

JDG 14:15אָבִיךְ (ʼāⱱīk)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, your’ OSHB JDG 14:15 word 19

OET-LV: 15And_he/it_was in_the_day the_seventh and_they_said to_the_wife_of Shimshvōn entice DOM your(fs)_man/husband so_that_he_may_tell to/for_us DOM the_riddle lest we_should_burn you and_DOM the_house_of your_father_of_of with_fire to_impoverish_us did_you(pl)_invite to/for_us is_it_not_so.   (JDG_14:15)

OET-RV: 15Then on the seventh day, they pressured Shimshon’s wife, “Get your husband to tell you the answer of the riddle, otherwise we’ll burn down your father’ house and you as well. Did you invite us to the party just to impoverish us?” (JDG 14:15)

JDG 14:16לְאָבִי (ləʼāⱱī)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, my_of, father’ morpheme glosses=‘to, father_of, my’ OSHB JDG 14:16 word 20

OET-LV: 16And_ the_wife_of _she_wept of_Shimshvōn on/upon/above_him/it and_she/it_said only you_hate_me and_not you_love_me the_riddle you_have_asked_the_riddle to_the_sons_of my_people_of_of and_to_me not you_have_told and_he/it_said to/for_her/it here to_my_of_father and_to_my_of_mother not I_have_told and_to_you will_I_tell.   (JDG_14:16)

OET-RV: 16Then Shimshon’s wife put on a crying act and said, “You must hate me—you don’t love me because you’ve created a riddle for my relatives, yet you haven’t even told me the answer.”
¶ “Listen,” he replied, “I haven’t even told my own parents. Should I tell you?” (JDG 14:16)

JDG 14:19אָבִיהוּ (ʼāⱱīhū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB JDG 14:19 word 22

OET-LV: 19And_it_rushed on/upon/above_him/it the_spirit_of YHWH and_he/it_descended ʼAshqəlōn and_he_struck_down from_them thirty man and_he/it_took DOM spoil(s)_of_their and_he/it_gave the_changes to_those_who_told_of (of)_the_riddle anger_of_his and_it_glowed/burnt and_he/it_ascended the_house_of his_father_of_of.   (JDG_14:19)

OET-RV: 19Then Yahweh’s spirit rose up in him, and he went to Ashkelon and killed thirty men there. He took their possessions, and he gave the changes of clothes for the riddle. But he was very angry, so he went back to his parent’s home. (JDG 14:19)

JDG 15:1אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, her’ morpheme glosses=‘father_of, her’ OSHB JDG 15:1 word 19

OET-LV: 15And_he/it_was from_days in_the_days_of the_harvest_of wheat(s) and_ Shimshvōn _he_visited DOM his/its_wife/woman with_a_kid_of goats and_he/it_said let_me_go into wife_of_my to_the_chamber and_not he_permitted_him father_of_her to_go.   (JDG_15:1)

OET-RV: 15Some days later during the wheat harvest, Shimshon visited his wife with a young goat as a present for the family, because he said, “I’ll go into the bedroom with my wife.” But her father wouldn’t allow him to go in, (JDG 15:1)

JDG 15:2אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, her’ morpheme glosses=‘father_of, her’ OSHB JDG 15:2 word 2

OET-LV: 2father_of_her And_he/it_said really_(think) I_thought if/because_that utterly_(hate) you_hated_her and_I_gave_her to_your_close_of_friend not sister_of_is_her (the)_young good from_her/it let_her_belong please to/for_yourself(m) in_place_of_her.   (JDG_15:2)

OET-RV: 2and pleaded, “Truly, I I thought that you must hate her, so I gave her to your close friend. But wouldn’t her younger sister be better anyway? Please, would you take her instead.” (JDG 15:2)

JDG 15:6אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, her’ morpheme glosses=‘father_of, her’ OSHB JDG 15:6 word 21

OET-LV: 6And_ the_Fəlishtiy _they_said who did_he_do this_thing and_they_said Shimshvōn/(Samson) the_son-in-law_of the_Timnite if/because he_has_taken DOM his/its_wife/woman and_he_has_given_her to_his_close_of_friend and_ the_Fəlishtiy _they_went_up and_they_burnt her and_DOM father_of_her with_fire.   (JDG_15:6)

OET-RV: 6So the Philistines asked, “Who did this?”
¶ “Shimshon,” they replied, “the son-in-law of the man from Timnah, because he took Shimshon’s wife and gave her to his close friend.” As a result, the Philistines went to Timnah and they burnt both the woman and her father. (JDG 15:6)

JDG 16:31אָבִיהוּ (ʼāⱱīhū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB JDG 16:31 word 5

OET-LV: 31brothers_of_his And_they_went_down and_all the_household_of his_father_of_of and_they_carried DOM_him/it and_they_brought_him_up and_they_buried him between Tsārəˊāh/(Zorah) and_between ʼEshtāʼol in_the_tomb_of Mānōaḩ his/its_father and_he he_had_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) twenty year[s].   (JDG_16:31)

OET-RV: 31Then his brothers and all his father’s household went to Gaza and carried his body back. They buried him between Zorah and Eshtaol in the burial place of his father Manoah. He had helped Yisrael for twenty years. (JDG 16:31)

JDG 16:31אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB JDG 16:31 word 17

OET-LV: 31brothers_of_his And_they_went_down and_all the_household_of his_father_of_of and_they_carried DOM_him/it and_they_brought_him_up and_they_buried him between Tsārəˊāh/(Zorah) and_between ʼEshtāʼol in_the_tomb_of Mānōaḩ his/its_father and_he he_had_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) twenty year[s].   (JDG_16:31)

OET-RV: 31Then his brothers and all his father’s household went to Gaza and carried his body back. They buried him between Zorah and Eshtaol in the burial place of his father Manoah. He had helped Yisrael for twenty years. (JDG 16:31)

JDG 17:10לְאָב (ləʼāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, father’ morpheme glosses=‘as, father’ OSHB JDG 17:10 word 8

OET-LV: 10And_he/it_said to_him/it Mīkāh remain with_me and_become to_me (into)_a_father and_(into)_a_priest and_I I_will_give to/for_yourself(m) ten_of silver to_days and_an_order_of garments and_your_of_sustenance and_he/it_went the_Lēviyyiy.   (JDG_17:10)

OET-RV: 10Stay with me,” said Micah, “and be like a father and a priest to me. I’ll give you ten silver coins a year as well as board and clothing.” So the Levite man went in (JDG 17:10)

JDG 18:19לְאָב (ləʼāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, father’ morpheme glosses=‘as, father’ OSHB JDG 18:19 word 12

OET-LV: 19And_they_said to_him/it keep_quiet put hand_of_your over mouth_of_your and_come with_us and_become to/for_us (into)_a_father and_(into)_a_priest good is_your_being a_priest of_the_house_of a_man one or your_being a_priest of_a_tribe and_of_a_clan in_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_18:19)

OET-RV: 19“Stay quiet,” they told him. “Put your hand over your mouth and come with us, and be like a father and a priest for us. Is it better to be a priest for only one household, or to be a priest for a whole related tribe in Yisrael?” (JDG 18:19)

JDG 19:2אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, her’ OSHB JDG 19:2 word 8

OET-LV: 2And_she_was_angry on/upon/above_him/it concubine_of_his and_she_went from_with_him to the_house_of her_father_of_of to Bēyt- leḩem Yəhūdāh and_it_became there days four months.   (JDG_19:2)

OET-RV: 2However, she started sleeping around, and then she left him and went to her father’s house in Bethlehem where she ended up staying for four months. (JDG 19:2)

JDG 19:3אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, her’ OSHB JDG 19:3 word 15

OET-LV: 3her/its_husband/man And_he/it_rose_up and_he/it_went after_her to_speak to her/its_heart to_bring_her_back and_his_of_servant with_him/it and_a_pair_of donkeys and_she_brought_him the_house_of her_father_of_of and_he_saw_him the_father_of the_young_woman and_he_rejoiced to_meet_him.   (JDG_19:3)

OET-RV: 3Then her husband got organised and went after her—to sweet-talk her and persuade her to return with him. He took a young servant man and a team of donkeys. She invited her husband into her father’s house, and when her father saw him, he was glad to meet him. (JDG 19:3)

JDG 19:3אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB JDG 19:3 word 17

OET-LV: 3her/its_husband/man And_he/it_rose_up and_he/it_went after_her to_speak to her/its_heart to_bring_her_back and_his_of_servant with_him/it and_a_pair_of donkeys and_she_brought_him the_house_of her_father_of_of and_he_saw_him the_father_of the_young_woman and_he_rejoiced to_meet_him.   (JDG_19:3)

OET-RV: 3Then her husband got organised and went after her—to sweet-talk her and persuade her to return with him. He took a young servant man and a team of donkeys. She invited her husband into her father’s house, and when her father saw him, he was glad to meet him. (JDG 19:3)

JDG 19:4אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB JDG 19:4 word 4

OET-LV: 4And_he_took_hold in/on/over_him/it father-in-law_of_his the_father_of the_young_woman and_he/it_sat_down//remained//lived with_him/it three_of days and_they_ate and_they_drank and_they_spent_the_night there.   (JDG_19:4)

OET-RV: 4His father-in-law (her father) insisted on offering hospitality, so they ate and drank, and he stayed the night, and ended up staying for three days. (JDG 19:4)

JDG 19:5אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB JDG 19:5 word 9

OET-LV: 5And_he/it_was in_the_day the_fourth and_they_rose_early in_morning and_he/it_rose_up to_go and_ the_father_of _he/it_said of_the_young_woman to son-in-law_of_his sustain heart_of_your a_piece_of bread and_after you(pl)_will_go.   (JDG_19:5)

OET-RV: 5Then on the fourth day, they got up early and the Levite prepared to leave, but his father-in-law urged him to eat before they left. (JDG 19:5)

JDG 19:6אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB JDG 19:6 word 7

OET-LV: 6And_they_lived and_they_ate both_of_them together and_they_drank and_ the_father_of _he/it_said of_the_young_woman to the_man be_willing please and_spend_the_night and_let_it_be_good heart_of_your.   (JDG_19:6)

OET-RV: 6So the two of them ate and drank together, and then the woman’s father said, “Please stay another night. Relax and have a good time.” (JDG 19:6)

JDG 19:8אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB JDG 19:8 word 7

OET-LV: 8And_he_rose_early in_morning in_the_day (the)_fifth to_go and_he/it_said the_father_of the_young_woman sustain please heart_of_your and_delay until declines the_day and_they_ate the_two_of_of_them.   (JDG_19:8)

OET-RV: 8He got up early in the morning on the fifth day to get ready to leave, but the father of the young woman said, “Get some energy first.” So they waited until later in the day, and then the two of them ate. (JDG 19:8)

JDG 19:9אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB JDG 19:9 word 10

OET-LV: 9And_he/it_rose_up the_man to_go he and_his_of_concubine and_his_of_servant and_he/it_said to_him/it father-in-law_of_his the_father_of the_young_woman here please it_is_sinking the_day to_become_evening spend_the_night please here to_decline the_day spend_the_night here heart_of_your and_let_it_be_good and_you(pl)_will_rise_early tomorrow for_your_of_journey and_you_will_go to_your_of_tent.   (JDG_19:9)

OET-RV: 9When the man stood up to go with his slave-wife and his young man, his father-in-law said, “Listen, the day’s coming to an end soon. Please stay the night. See, it’ll be getting dark soon. Spend the night here and be happy. Then make an early start tomorrow for your journey home.” (JDG 19:9)

RUTH 2:11אָּבִיךְ (ʼāⱱīk)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, your’ morpheme glosses=‘father_of, your’ OSHB RUTH 2:11 word 17

OET-LV: 11And_ Boˊaz _he_answered and_he/it_said to/for_her/it fully_(be_told) it_has_been_told to_me all that you_have_done with mother-in-law_of_your after the_death_of your(fs)_man/husband and_you_left father_of_your and_your_of_mother and_the_land_of your_kindred_of_of and_you_came to a_people which not you_knew yesterday three_days_ago.   (RUT_2:11)

OET-RV: 11“People have told me,” Boaz replied, “about everything you’ve done for your mother-in-law since your husband died—how you left your parents and your homeland behind and came here to live with people that you hadn’t even met before. (RUT 2:11)

RUTH 4:17אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[was]_the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB RUTH 4:17 word 13

OET-LV: 17And_they_called to_him/it the_female_neighbours a_name to_say he_has_been_born a_son to_Nāˊₒ and_they_called his/its_name ˊŌⱱēd he was_the_father_of Yishay/(Jesse) the_father_of Dāvid.   (RUT_4:17)

OET-RV: 17The women who were living nearby said, “It is as if Naomi now has a son!” They named him Obed.
¶ Eventually Obed went on to become the father of Yishay (Jesse), who became the father of King David. (RUT 4:17)

RUTH 4:17אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB RUTH 4:17 word 15

OET-LV: 17And_they_called to_him/it the_female_neighbours a_name to_say he_has_been_born a_son to_Nāˊₒ and_they_called his/its_name ˊŌⱱēd he was_the_father_of Yishay/(Jesse) the_father_of Dāvid.   (RUT_4:17)

OET-RV: 17The women who were living nearby said, “It is as if Naomi now has a son!” They named him Obed.
¶ Eventually Obed went on to become the father of Yishay (Jesse), who became the father of King David. (RUT 4:17)

1 SAM 2:25אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB 1 SAM 2:25 word 17

OET-LV: 25If he_will_sin a_person to_a_person and_he_will_mediate_for_him god and_if to/for_YHWH he_will_sin a_person who will_he_intercede to_him/it and_not they_listened to_sound/voice their_father_of_of if/because YHWH he_desired to_put_them_to_death.   (SA1_2:25)

OET-RV: 25If someone sins against a person, then God will mediate for him, but if someone sins against Yahweh, who will speak up for that person?” But they wouldn’t listen to their father’s advice because Yahweh wanted to put them to death. (SA1 2:25)

1 SAM 9:3אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 SAM 9:3 word 4

OET-LV: 3And_they_were_lost the_she-asses of_Qīsh the_father_of Shāʼūl and_ Qīsh _he/it_said to Shāʼūl his/its_son take please with_you DOM one of_the_young_men and_arise go seek DOM the_she-asses.   (SA1_9:3)

OET-RV: 3One time, the female donkeys of Sha’uls father Kish had gone missing, and Kish told his son, “Take one of the servants with you, and pack up and go and find those donkeys.” (SA1 9:3)

1 SAM 9:5אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 SAM 9:5 word 14

OET-LV: 5They they_came in_land of_Tsūf/(Zuph) and_Shāʼūl he_said to_his_of_servant who with_him/it come and_let_us_turn_back lest father_of_my he_should_cease from the_she-asses and_he_will_be_anxious to/for_us.   (SA1_9:5)

OET-RV: 5Finally, they entered the Tsuf area, and eventually Sha’ul said to his servant, “Come on. Let’s go back home in case my father stops worrying about the donkeys and starts worrying about us.” (SA1 9:5)

1 SAM 10:12אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, [is]_their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB 1 SAM 10:12 word 6

OET-LV: 12And_ a_man _he_answered from_there and_he/it_said and_who father_of_is_their therefore yes/correct/thus/so it_became (into)_a_proverb also is_Shāʼūl among_prophets.   (SA1_10:12)

OET-RV: 12A man from there answered, “And who is their father?” So after that it became a common saying, “Has Sha’ul also become a prophet?” (SA1 10:12)

1 SAM 14:1וּלְאָבִיו (ūləʼāⱱīv)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, his_of, father’ morpheme glosses=‘and, to, father_of, his’ OSHB 1 SAM 14:1 word 19

OET-LV: 14and_he/it_was the_day and_ Yōnātān _he/it_said the_son_of Shāʼūl to the_young_man his_armour(s)_of_of the_bearer_of come and_let_us_pass_over to the_garrison_of the_Fəlishtiy which is_from_the_other_side_of this and_to_his_of_father not he_told.   (SA1_14:1)

OET-RV: 14Then one day, Sha’uls son Yonatan said to the young man who carried his equipment, “Come, and let’s cross over to the Philistine unit that’s over on the opposite side.” But he didn’t tell his father. (SA1 14:1)

1 SAM 14:27אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 SAM 14:27 word 5

OET-LV: 27And_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) not he_had_heard when_made_to_swear_an_oath his/its_father DOM the_people and_he_stretched_out DOM the_end_of the_staff which in_his/its_hand and_he_dipped it in_the_honeycomb_of the_honey and_he_brought_back his/its_hand to mouth_of_his and_they_brightened eyes_of_his.   (SA1_14:27)

OET-RV: 27But Yonatan hadn’t heard his father’s oath, so he dipped his staff into the honeycomb and ate some honey and felt rejuvenated. (SA1 14:27)

1 SAM 14:29אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 SAM 14:29 word 4

OET-LV: 29And_ Yōnātān _he/it_said father_of_my he_has_troubled DOM the_earth/land see please if/because_that they_brightened eyes_of_my if/because I_tasted a_little_of honey (the)_this.   (SA1_14:29)

OET-RV: 29“My father’s caused trouble for us,” Yonatan responded. “See how much better I feel now because I tasted a little bit of this honey. (SA1 14:29)

1 SAM 14:51אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[was]_the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 SAM 14:51 word 2

OET-LV: 51And_Qīsh was_the_father_of Shāʼūl and_Nēr the_father_of ʼAⱱnēr was_the_son_of ʼAⱱīʼēl.   (SA1_14:51)

OET-RV: 51Kish was Sha’uls father, and Abner’s father Ner was Abiel’s son). (SA1 14:51)

1 SAM 14:51אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 SAM 14:51 word 5

OET-LV: 51And_Qīsh was_the_father_of Shāʼūl and_Nēr the_father_of ʼAⱱnēr was_the_son_of ʼAⱱīʼēl.   (SA1_14:51)

OET-RV: 51Kish was Sha’uls father, and Abner’s father Ner was Abiel’s son). (SA1 14:51)

1 SAM 17:15אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB 1 SAM 17:15 word 9

OET-LV: 15and_Dāvid was_going and_was_returning from_under Shāʼūl to_shepherd DOM the_flock_of his/its_father Bēyt- leḩem.   (SA1_17:15)

OET-RV: 15David went back and forth between Sha’ul’s camp and looking after his father’s flock at Bethlehem. (SA1 17:15)

1 SAM 17:25אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB 1 SAM 17:25 word 27

OET-LV: 25And_he/it_said the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) have_you(pl)_seen the_man who_comes_up the_this if/because to_defy DOM Yisrāʼēl/(Israel) he_is_coming_up and_it_was the_man who he_will_strike_him_down he_will_make_him_rich the_king rich[es] great and_DOM daughter_of_his he_will_give to_him/it and_DOM the_house_of his/its_father he_will_make free in_Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_17:25)

OET-RV: 25saying to each other, “Have you seen this man who’s coming out? He’s certainly coming to mock Yisrael! Any man who can defeat him will be made very wealthy by the king, and he’ll give his daughter to him, plus his extended family will be exempt from paying taxes.” (SA1 17:25)

1 SAM 18:2אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB 1 SAM 18:2 word 9

OET-LV: 2And_he_took_him Shāʼūl in_the_day (the)_that and_not he_permitted_him to_return the_house_of his/its_father.   (SA1_18:2)

OET-RV: 2From that day, Sha’ul kept David with him, and wouldn’t allow him to return home. (SA1 18:2)

1 SAM 18:18אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB 1 SAM 18:18 word 10

OET-LV: 18and_ Dāvid _he/it_said to Shāʼūl who am_I and_who kinsfolk_of_are_my the_clan_of my_father_of_of in_Yisrāʼēl/(Israel) (cmp) I_will_be a_son-in-law of_king.   (SA1_18:18)

OET-RV: 18“Who am I,” David asked, “and who are my relatives in my father’s clan in Yisrael, that I should become the king’s son-in-law?” (SA1 18:18)

1 SAM 19:2אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 SAM 19:2 word 7

OET-LV: 2And_ Yōnātān _he_told to_Dāvid to_say Shāʼūl is_seeking father_of_my to_kill_you and_now take_care please in_morning and_you_will_remain in_place and_you_will_hide_yourself.   (SA1_19:2)

OET-RV: 2and told him, “My father Sha’ul wants to get rid of you, so please watch out in the morning. Find a hiding place and stay there. (SA1 19:2)

1 SAM 19:3אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 SAM 19:3 word 5

OET-LV: 3And_I I_will_go_out and_I_will_stand to_the_side_of my_father_of_of in_the_field where you are_there and_I I_will_speak in_you to father_of_my and_I_will_see whatever and_I_will_tell to/for_you(fs).   (SA1_19:3)

OET-RV: 3And what I’ll do, I’ll go out and stand by my father in the countryside where you’re hiding, and I’ll bring you into the conversation to see what he’ll say about you.” (SA1 19:3)

1 SAM 19:3אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 SAM 19:3 word 14

OET-LV: 3And_I I_will_go_out and_I_will_stand to_the_side_of my_father_of_of in_the_field where you are_there and_I I_will_speak in_you to father_of_my and_I_will_see whatever and_I_will_tell to/for_you(fs).   (SA1_19:3)

OET-RV: 3And what I’ll do, I’ll go out and stand by my father in the countryside where you’re hiding, and I’ll bring you into the conversation to see what he’ll say about you.” (SA1 19:3)

1 SAM 19:4אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 SAM 19:4 word 7

OET-LV: 4and_ Yōnātān _he/it_spoke in_Dāvid good to Shāʼūl/(Saul) his/its_father and_he/it_said to_him/it not let_him_sin the_king against_his_of_servant against_Dāvid if/because not he_has_sinned to/for_you(fs) and_because/when deeds_of_his are_good to/for_yourself(m) exceedingly.   (SA1_19:4)

OET-RV: 4So the next morning, Yonatan spoke well of David to his father Sha’ul, saying, “Don’t let the king sin against his servant, against David, because he hasn’t sinned against you, and actually, he’s been a big help to you. (SA1 19:4)

1 SAM 20:2אָבִי (ʼāⱱī)  contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 SAM 20:2 word 9

OET-LV: 2And_he/it_said to_him/it far_be_it not you_will_die here mmm not father_of_my anything great or anything small and_not he_uncovers DOM ear_of_my and_why father_of_my will_he_hide from_me DOM the_thing the_this is_not this.   (SA1_20:2)

OET-RV: 2“Far from it,” Yonatan responded. “You won’t die. Listen, my father doesn’t do anything, big or small, without telling me. So why would my father hide this from me if it was his plan? No, you’re wrong.” (SA1 20:2)

1 SAM 20:2אָבִי (ʼāⱱī)  contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 SAM 20:2 word 21

OET-LV: 2And_he/it_said to_him/it far_be_it not you_will_die here mmm not father_of_my anything great or anything small and_not he_uncovers DOM ear_of_my and_why father_of_my will_he_hide from_me DOM the_thing the_this is_not this.   (SA1_20:2)

OET-RV: 2“Far from it,” Yonatan responded. “You won’t die. Listen, my father doesn’t do anything, big or small, without telling me. So why would my father hide this from me if it was his plan? No, you’re wrong.” (SA1 20:2)

1 SAM 20:9אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 SAM 20:9 word 13

OET-LV: 9and_ Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) _he/it_said far_be_it to_you if/because if ever_(know) I_will_know if/because_that it_has_been_determined (the)_harm from_with father_of_my to_come on_you and_not DOM_her/it will_I_tell to/for_you(fs).   (SA1_20:9)

OET-RV: 9Don’t even think of it,” Yonatan responded. “If I find out that my father has decided to harm you, I’ll certainly tell you.” (SA1 20:9)

1 SAM 20:12אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 SAM 20:12 word 11

OET-LV: 12and_ Yōnātān _he/it_said to Dāvid YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that I_will_sound_out DOM father_of_my about_time tomorrow the_third and_see/lo/see good is_to Dāvid and_not then will_I_send to_you and_I_will_uncover DOM ear_of_your.   (SA1_20:12)

OET-RV: 12and he promised David, “By Yahweh the god of Yisrael, I will definitely sound out my father around this time tomorrow, or soon after. If it looks good for you, then I’ll certainly send a message to let you know. (SA1 20:12)

1 SAM 20:13אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 SAM 20:13 word 10

OET-LV: 13Thus YHWH may_he_do to_Yōnātān and_thus may_he_add if/because it_will_make_good to father_of_my DOM (the)_harm on_you and_I_will_uncover DOM ear_of_your and_I_will_send_you_away and_you_will_go to_peace and_let_it_be YHWH with_you just_as he_has_been with father_of_my.   (SA1_20:13)

OET-RV: 13But if he’s planning evil for you, may Yahweh punish me similarly or even worse if I don’t inform you, and send you away so you can leave in peace. And may Yahweh be with you just like he used to be with my father. (SA1 20:13)

1 SAM 20:13אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 SAM 20:13 word 26

OET-LV: 13Thus YHWH may_he_do to_Yōnātān and_thus may_he_add if/because it_will_make_good to father_of_my DOM (the)_harm on_you and_I_will_uncover DOM ear_of_your and_I_will_send_you_away and_you_will_go to_peace and_let_it_be YHWH with_you just_as he_has_been with father_of_my.   (SA1_20:13)

OET-RV: 13But if he’s planning evil for you, may Yahweh punish me similarly or even worse if I don’t inform you, and send you away so you can leave in peace. And may Yahweh be with you just like he used to be with my father. (SA1 20:13)

1 SAM 20:32אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 SAM 20:32 word 5

OET-LV: 32and_ Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) _he_answered DOM Shāʼūl/(Saul) his/its_father and_he/it_said to_him/it to/for_what will_he_be_put_to_death what has_he_done.   (SA1_20:32)

OET-RV: 32“Why should he be put to death?” Yonatan retorted. “What wrong has he done?” (SA1 20:32)

1 SAM 20:33אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 SAM 20:33 word 13

OET-LV: 33And_ Shāʼūl _he_hurled DOM the_spear on/upon/above_him/it to_strike_him and_ Yōnātān _he/it_knew if/because_that it_had_been_determined it from_with his/its_father to_kill DOM Dāvid.   (SA1_20:33)

OET-RV: 33Then Sha’ul hurled his spear at him to kill him, and Yonatan knew then that his father had already determined to kill David. (SA1 20:33)

1 SAM 20:34אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 SAM 20:34 word 19

OET-LV: 34and_ Yōnātān _he/it_rose_up from_with the_table in_the_heat_of anger and_not he_ate in/on_day of_the_new_moon the_second food if/because he_was_grieved concerning Dāvid if/because he_had_put_him_to_shame his/its_father.   (SA1_20:34)

OET-RV: 34Yonatan angrily got up from the table. He didn’t eat any food that second day of the celebration—he was upset about David because his father had dishonoured him. (SA1 20:34)

1 SAM 22:1אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB 1 SAM 22:1 word 12

OET-LV: 22and_ Dāvid _he/it_went from_there and_he_escaped to the_cave_of ˊAdullām brothers_of_his and_they_heard and_all the_household_of his/its_father and_they_went_down to_him/it to_there.   (SA1_22:1)

OET-RV: 22So David left there and slipped away to the cave at Adullam. When his brothers and other relatives found out, they went and joined him there. (SA1 22:1)

1 SAM 22:3אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 SAM 22:3 word 12

OET-LV: 3And_ Dāvid _he/it_went from_there Miʦpāh of_Mōʼāⱱ and_he/it_said to the_king_of Mōʼāⱱ let_him_go_out please father_of_my and_my_of_mother with_you(pl) until that I_will_know what will_he_do to/for_me god.   (SA1_22:3)

OET-RV: 3From there, David went to Mitspah in Moab, and he asked the king of Moab, “Please let my parents stay here in the palace with you until I find out what God will do for me.” (SA1 22:3)

1 SAM 22:11אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB 1 SAM 22:11 word 12

OET-LV: 11And_he_sent the_king to_call DOM ʼAḩīmelek the_son_of ʼAḩīţūⱱ the_priest/officer and_DOM all_of the_house_of his/its_father the_priests who were_at_Nōd of_them_of_all and_they_came to the_king.   (SA1_22:11)

OET-RV: 11Then the king summoned Ahitub’s son Ahimelek and all his relatives who were priests to Nob, and they all came to the king. (SA1 22:11)

1 SAM 22:15אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB 1 SAM 22:15 word 15

OET-LV: 15The_day did_I_begin to_enquire to_him/it by_god far_be_it to/for_me not let_him_put the_king against_his_of_servant anything in_all the_house_of my_father_of_of if/because not servant_of_your he_knew in_all this anything small or great.   (SA1_22:15)

OET-RV: 15Did I begin to inquire for him from God today? Far be it from me! Don’t let the king accuse his servant or any of my father’s household, because your servant doesn’t know about any of this—nothing at all.” (SA1 22:15)

1 SAM 23:17אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 SAM 23:17 word 10

OET-LV: 17And_he/it_said to_him/it do_not be_afraid if/because not it_will_find_you the_hand_of Shāʼūl father_of_my and_you(ms) you_will_reign over Yisrāʼēl/(Israel) and_I I_will_become to_you (into)_second_in_rank and_also Shāʼūl father_of_my is_knowing right.   (SA1_23:17)

OET-RV: 17saying, “Don’t be afraid, because my father Sha’ul won’t capture you. As for you, you’ll reign over Yisrael, and I’ll be your second in command. Even my father knows that.” (SA1 23:17)

1 SAM 23:17אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 SAM 23:17 word 21

OET-LV: 17And_he/it_said to_him/it do_not be_afraid if/because not it_will_find_you the_hand_of Shāʼūl father_of_my and_you(ms) you_will_reign over Yisrāʼēl/(Israel) and_I I_will_become to_you (into)_second_in_rank and_also Shāʼūl father_of_my is_knowing right.   (SA1_23:17)

OET-RV: 17saying, “Don’t be afraid, because my father Sha’ul won’t capture you. As for you, you’ll reign over Yisrael, and I’ll be your second in command. Even my father knows that.” (SA1 23:17)

1 SAM 24:12וְאָבִי (vəʼāⱱī)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, O_of, my_father’ morpheme glosses=‘and, father_of, my’ OSHB 1 SAM 24:12 word 1

OET-LV: 12 and_Oh_of_my_father see also see DOM the_skirt_of your_robe_of_of in_my_of_hand if/because when_I_cut_off DOM the_skirt_of your_robe_of_of and_not I_killed_you know and_see if/because_that there_is_not in_my_of_hand evil and_transgression and_not I_have_sinned to/for_you(fs) and_you(ms) are_lying_in_wait_for DOM life_of_my to_take_it.   (SA1_24:12)

OET-RV: 12May Yahweh judge between you and me because I’ll let Yahweh repay you for any harm against me—it won’t be me who works against you. (SA1 24:12)

1 SAM 24:22אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB 1 SAM 24:22 word 15

OET-LV: 22 and_now swear_an_oath to/for_me by_YHWH if you_will_cut_off DOM offspring_of_my after_me and_if you_will_destroy DOM name_of_my from_the_house_of my_father_of_of.   (SA1_24:22)

OET-RV: 22David promised that to Sha’ul, then Sha’ul went back home and David and his men returned to their stronghold. (SA1 24:22)

2 SAM 2:32אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB 2 SAM 2:32 word 6

OET-LV: 32And_people_lifted_up DOM ˊAsāhʼēl and_they_buried_him in_the_tomb_of his/its_father which was_Bēyt- leḩem and_ all_of _they_went the_night Yōʼāⱱ and_his_of_men and_it_became_light to/for_them at_Ḩeⱱrōn.   (SA2_2:32)

OET-RV: 32They retrieved Asah-El’s body and buried it in his father’s tomb in Beyt-Lehem. Then they walked all night and got back to Hebron at first light. (SA2 2:32)

2 SAM 3:7אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB 2 SAM 3:7 word 14

OET-LV: 7And_belonged_to_Shāʼūl a_concubine and_her_of_name was_Riʦfāh the_daughter_of ʼAyyāh and_he/it_said to ʼAⱱnēr why have_you_gone into the_concubine_of my_father_of_of.   (SA2_3:7)

OET-RV: 7Now Sha’ul had had a slave-wife named Ritspah (daughter of Ayyah) and Abner slept with her. So Iysh-Boshet demanded, “Why have you slept with my father’s slave-wife?” (SA2 3:7)

2 SAM 3:29אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB 2 SAM 3:29 word 8

OET-LV: 29Let_them_whirl over the_head_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_near/to all_of the_house_of his/its_father and_not let_him_be_cut_off from_the_house_of Yōʼāⱱ one_who_suffers_a_discharge and_one_who_has_a_skin_disease and_one_who_takes_hold on_spindle and_one_who_falls by_sword and_one_lacking_of bread.   (SA2_3:29)

OET-RV: 29May Yoav’s extended family continually suffer from sores or leprosy, and be forced into manual labour or be killed in battle, or run out of food to eat.” (SA2 3:29)

2 SAM 6:21מֵאָבִיךְ (mēʼāⱱīk)  Lemmas=‘מִן’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘more, than_of, your_father’ morpheme glosses=‘over, father_of, your’ OSHB 2 SAM 6:21 word 10

OET-LV: 21And_ Dāvid _he/it_said to Mīkāl to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH who he_chose (in)_me more_than_of_your_father and_more_than_all_of household_of_his to_appoint DOM_me ruler over the_people_of YHWH over Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_play to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (SA2_6:21)

OET-RV: 21It was to thank Yahweh,” David responded, “who chose me (rather than your father and any of his family) by appointing me as leader over Yahweh’s people Yisrael. I was celebrating in front of Yahweh (SA2 6:21)

2 SAM 7:14לְאָב (ləʼāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, father’ morpheme glosses=‘as, father’ OSHB 2 SAM 7:14 word 4

OET-LV: 14I I_will_become for_him/it (into)_a_father and_he he_will_become to/for_me (into)_a_son who when_he_does_wrong and_I_will_reprove_him with_a_rod_of men and_with_wounds_of children_of humankind.   (SA2_7:14)

OET-RV: 14I myself will become like a father to him, and he’ll become like a son to me. When he disobeys, I’ll punish him like fathers punish their sons. (SA2 7:14)

2 SAM 10:2אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 SAM 10:2 word 11

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_said I_will_do covenant_loyalty with Ḩānūn the_son_of Nāḩāsh just_as he_did his/its_father with_me covenant_loyalty and_ Dāvid _he_sent to_comfort_him by_the_hand_of his_servants_of_of concerning his/its_father and_ the_servants_of _they_came of_Dāvid the_land_of the_people_of ˊAmmōn.   (SA2_10:2)

OET-RV: 2I’ll be kind to Nahash’s son Hanun,” David said, “just like his father was kind to me.” So he sent servants to Hanun to convey his condolences.
¶ When they arrived in the Ammon region, (SA2 10:2)

2 SAM 10:2אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 SAM 10:2 word 20

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_said I_will_do covenant_loyalty with Ḩānūn the_son_of Nāḩāsh just_as he_did his/its_father with_me covenant_loyalty and_ Dāvid _he_sent to_comfort_him by_the_hand_of his_servants_of_of concerning his/its_father and_ the_servants_of _they_came of_Dāvid the_land_of the_people_of ˊAmmōn.   (SA2_10:2)

OET-RV: 2I’ll be kind to Nahash’s son Hanun,” David said, “just like his father was kind to me.” So he sent servants to Hanun to convey his condolences.
¶ When they arrived in the Ammon region, (SA2 10:2)

2 SAM 14:9אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB 2 SAM 14:9 word 12

OET-LV: 9And_she/it_said the_woman (the)_Təqōˊī to the_king be_on_me my_master the_king the_iniquity and_on the_house_of my_father_of_of and_the_king and_his_of_throne be_innocent.   (SA2_14:9)

OET-RV: 9But the Tekoan woman continued, “The blame, my master the king, will be on me and my extended family, but the king and his throne will be innocent.” (SA2 14:9)

2 SAM 16:3אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘grandfather's_of, my’ OSHB 2 SAM 16:3 word 22

OET-LV: 3And_he/it_said the_king and_where is_the_son_of your(pl)_master(s)_of_of and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king there he_is_remaining in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because he_said the_day they_will_restore to_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_kingship_of my_father_of_of.   (SA2_16:3)

OET-RV: 3So where’s your master’s grandson Mefiboshet?” asked the king.
¶ Ha, he stayed in Yerushalem because he thought that the Israelis might give back control of his grandfather’s kingdom,” Tsiva lied. (SA2 16:3)

2 SAM 16:22אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB 2 SAM 16:22 word 10

OET-LV: 22And_people_pitched for_ʼAⱱīshālōm the_tent on the_roof and_ ʼAⱱīshālōm _he_went into the_concubines_of his/its_father to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_16:22)

OET-RV: 22So they set up a tent for Abshalom on the palace roof and he had sex with his father’s slave-wives where everyone would know what was going on. (SA2 16:22)

2 SAM 17:8וְאָבִיךָ (vəʼāⱱīkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, father’ morpheme glosses=‘and, father_of, your’ OSHB 2 SAM 17:8 word 18

OET-LV: 8And_ Ḩūshay _he/it_said you you_know DOM I_will_show_you(ms) and_DOM men_of_his if/because_that are_warriors they and_are_bitter_of soul they like_a_bear robbed_of_cubs in_the_field and_your_of_father is_a_man_of war and_not he_will_pass_the_night with the_people.   (SA2_17:8)

OET-RV: 8You yourself know your father and his men—and do remember that they’re powerful warriors—they’re still furious like a bear in the countryside that’s been robbed of its cubs. And your father is an experienced man of war, and he won’t spend the night there with the people. (SA2 17:8)

2 SAM 17:23אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 SAM 17:23 word 23

OET-LV: 23And_ʼAḩītofel he_saw if/because_that not it_was_done counsel_of_his and_he_saddled DOM the_donkey and_he/it_rose_up and_he/it_went to house_of_his to city_of_his and_he/it_commanded concerning household_of_his and_he_hanged_himself and_he/it_died and_he_was_buried in_the_tomb_of his/its_father.   (SA2_17:23)

OET-RV: 23When Ahitofel saw that his advice hadn’t been taken, he saddled his donkey and rode to his city. He gave instructions to his household, then he hanged himself. His body was buried in his father’s tomb. (SA2 17:23)

2 SAM 19:29אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB 2 SAM 19:29 word 6

OET-LV: 29 if/because not all_of it_was the_house_of my_father_of_of if/because (if) men_of death to_my_of_master the_king and_you_put DOM servant_of_your among_those_who_eat_of table_of_(of)_your and_what is_there to_me still righteousness and_to_cry_out still to the_king.   (SA2_19:29)

OET-RV: 29Say no more,” said the king. “That land will be divided for you and Tsiva.” (SA2 19:29)

2 SAM 19:38אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 SAM 19:38 word 8

OET-LV: 38 let_him_return please servant_of_your so_that_I_may_die in_my_own_of_city near the_grave_of my_father_of_of and_my_of_mother and_see/lo/see servant_of_your Kimham let_him_pass_over with my_master the_king and_do to_him/it DOM that_which is_good in_your_two’s_of_eyes.   (SA2_19:38)

OET-RV: 38Kimham can cross over with me,” the king said, “and I myself will do for him whatever you consider to be appropriate—everything that you choose concerning me, I’ll do for you.” (SA2 19:38)

2 SAM 21:14אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 SAM 21:14 word 12

OET-LV: 14And_they_buried DOM the_bones_of Shāʼūl and_Yōnātān his/its_son in_land of_Binyāmīn at_Zela in_the_tomb_of Qīsh his/its_father and_they_did all that he_commanded the_king and_ god _he_was_entreated for_land after thus.   (SA2_21:14)

OET-RV: 14and his men buried them in the tomb of Sha’ul’s father Kish in Zela (in the Benyamite region), doing everything that the king had commanded. After that, God answered their prayers for the country. (SA2 21:14)

2 SAM 24:17אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB 2 SAM 24:17 word 25

OET-LV: 17and_ Dāvid _he/it_said to YHWH when_he_saw DOM the_messenger who_was_striking_down (on)_people and_he/it_said here I I_have_sinned and_I I_have_done_wrong and_these the_sheep what have_they_done let_it_be please hand_of_your on_me and_on_the_house_of my_father_of_of.   (SA2_24:17)

OET-RV: 17David had complained to Yahweh when he saw the messenger afflicting the people, saying, “Listen, it’s me alone who sinned, and I myself who disobeyed you. But these innocent people—what have they done? Please, just punish only me and my relatives.” (SA2 24:17)

1 KI 1:6אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 1:6 word 3

OET-LV: 6And_not he_had_rebuked_him his/its_father from_his_of_days to_say why thus have_you_done and_also he was_good_of form very and_him someone_bore after ʼAⱱīshālōm.   (KI1_1:6)

OET-RV: 6Haggit had given birth to him after Avshalom. He was a good-looker, but his father had never disciplined him or ever asked, “Why did you do that?” (KI1 1:6)

1 KI 2:12אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 2:12 word 6

OET-LV: 12And_Shəlomoh/(Solomon) he_sat on the_throne_of Dāvid his/its_father reign_of_his and_it_was_established exceedingly.   (KI1_2:12)

OET-RV: 12Shelomoh replaced his father David on the throne, and his authority was established with firmness. (KI1 2:12)

1 KI 2:24אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 2:24 word 10

OET-LV: 24And_now by_the_life of_YHWH who he_appointed_me and_he_made_me_sit on the_throne_of Dāvid father_of_my and_which he_has_made to_me a_house just_as he_spoke if/because the_day ʼAdoniyyāh he_will_be_put_to_death.   (KI1_2:24)

OET-RV: 24And now as Yahweh lives, the one who established me and caused me to sit on the throne of my father David, and who promised David’s descendants to continue reigning, Adoniyyah will certainly be put to death today.” (KI1 2:24)

1 KI 2:26אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 2:26 word 25

OET-LV: 26and_to_ʼEⱱyātār the_priest/officer he_said the_king ˊAntotī go to fields_of_your if/because are_a_man_of death you and_on_day the_this not I_will_put_you_to_death if/because you_carried DOM the_box_of my_master YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before Dāvid father_of_my and_because/when you_were_afflicted in_all that he_was_afflicted father_of_my.   (KI1_2:26)

OET-RV: 26Then concerning Evyatar the priest, the king told him, “Go to your fields at Anatot because you’re marked for death, but I won’t do it today because you carried my master Yahweh’s sacred box ahead of my father David, and because you suffered through all that my father suffered.” (KI1 2:26)

1 KI 2:26אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 2:26 word 31

OET-LV: 26and_to_ʼEⱱyātār the_priest/officer he_said the_king ˊAntotī go to fields_of_your if/because are_a_man_of death you and_on_day the_this not I_will_put_you_to_death if/because you_carried DOM the_box_of my_master YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before Dāvid father_of_my and_because/when you_were_afflicted in_all that he_was_afflicted father_of_my.   (KI1_2:26)

OET-RV: 26Then concerning Evyatar the priest, the king told him, “Go to your fields at Anatot because you’re marked for death, but I won’t do it today because you carried my master Yahweh’s sacred box ahead of my father David, and because you suffered through all that my father suffered.” (KI1 2:26)

1 KI 2:31אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB 1 KI 2:31 word 19

OET-LV: 31And_he/it_said to_him/it the_king do just_as he_has_spoken and_fall in/on/over_him/it and_you_will_bury_him and_you_will_remove blood(s)_of without_cause which he_has_shed Yōʼāⱱ from_on_me and_from_on the_house_of my_father_of_of.   (KI1_2:31)

OET-RV: 31and the king told him, “Just do what he said. Kill him and bury him, and in that way you’ll remove the blood guilt from me and my descendants for the blood that Yoav shed without cause. (KI1 2:31)

1 KI 2:32וְאָבִי (vəʼāⱱī)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, father’ morpheme glosses=‘and, father_of, my’ OSHB 1 KI 2:32 word 16

OET-LV: 32And_ YHWH _he_will_bring_back DOM blood_of_his on his/its_head who he_fell on_two_of men righteous and_good from_him/it and_he_killed_them with_sword and_my_of_father Dāvid not he_knew DOM ʼAⱱnēr the_son_of Nēr the_commander_of the_army_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM ˊAmāsāʼ the_son_of Yeter/(Jether) the_commander_of the_army_of Yəhūdāh/(Judah).   (KI1_2:32)

OET-RV: 32Yahweh will return his blood onto his own head, because he attacked two men more righteous and better than himself: Ner’s son Abner, the commander of Yisrael’s army, and Yeter’s son Amasa, the commander of Yehudah’s army. He killed them with the sword and my father David didn’t have anything to do with it. (KI1 2:32)

1 KI 2:44אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 2:44 word 16

OET-LV: 44And_he/it_said the_king to Shimˊī you you_know DOM all_of the_evil which it_knows heart_of_your which you_did to_Dāvid father_of_my and_he_will_return YHWH DOM evil_of_your on_your_of_head.   (KI1_2:44)

OET-RV: 44You yourself know all the evil things that you did to my father David, so now Yahweh will return your evil on your head. (KI1 2:44)

1 KI 3:3אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 3:3 word 8

OET-LV: 3and_ Shəlomoh _he_loved DOM YHWH to_go in_the_regulations_of Dāvid his/its_father only at_places he was_sacrificing and_making_smoke.   (KI1_3:3)

OET-RV: 3Shelomoh demonstrated his love for Yahweh by obeying the instructions of his father David. However, he would offer sacrifices and burn incense on various hills. (KI1 3:3)

1 KI 3:6אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 3:6 word 8

OET-LV: 6And_ Shəlomoh _he/it_said you you_have_done with servant_of_your Dāvid father_of_my covenant_loyalty great just_as he_walked to_your_face in_faithfulness and_in_righteousness and_in_uprightness_of heart with_you and_you_have_kept to_him/it DOM the_covenant_loyalty (the)_great the_this and_you_have_given to_him/it a_son who_sits on throne_of_his as_day (the)_this.   (KI1_3:6)

OET-RV: 6Shelomoh replied, “You yourself showed incredible loyalty to your servant David, my father, because he walked in faithfulness and obedience in front of you, and did what he believed you wanted. And you’ve maintained this loyalty towards him and you allowed him to have a son sitting on his throne as I am today. (KI1 3:6)

1 KI 3:7אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 3:7 word 10

OET-LV: 7And_now Oh_YHWH god_of_my you you_have_made_king DOM servant_of_your in_place_of Dāvid father_of_my and_I am_a_lad young not I_know to_go_out and_to_come.   (KI1_3:7)

OET-RV: 7So now, Yahweh my god, you yourself have caused your servant to reign in place of my father David, but I’m still young—I don’t really know much about anything. (KI1 3:7)

1 KI 5:15אָבִיהוּ (ʼāⱱīhū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 5:15 word 16

OET-LV: 15 and_ Ḩīrām _he_sent the_king_of Tsor/(Tyre) DOM servants_of_his to Shəlomoh if/because he_had_heard if/because_that DOM_him/it people_had_anointed to_king in_place_of father_of_his if/because a_friend Ḩīrām he_had_been to_Dāvid all_of the_days.   (KI1_5:15)

OET-RV: 15Shelomoh also forced eighty thousand men to cut stones in the hill country and seventy thousand men to haul loads. (KI1 5:15)

1 KI 5:17אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 5:17 word 5

OET-LV: 17 you you_know DOM Dāvid father_of_my if/because_that not he_was_able to_build a_house for_the_name_of YHWH his/its_god from_face/in_front_of the_war which they_had_surrounded_him until gave YHWH DOM_them under the_soles_of my_feet_of_of.   (KI1_5:17)

OET-RV: 17The king commanded them to quarry large, valuable blocks of dressed stone for the temple foundations. (KI1 5:17)

1 KI 5:19אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 5:19 word 13

OET-LV: 19 and_wow_I am_saying to_build a_house for_the_name_of YHWH god_of_my just_as he_spoke YHWH to Dāvid father_of_my to_say son_of_your whom I_will_put in_place_of_you on throne_of_your he he_will_build the_house for_my_of_name.   (KI1_5:19)

1 KI 7:14וְאָבִיו (vəʼāⱱīv)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, father’ morpheme glosses=‘and, father_of, his’ OSHB 1 KI 7:14 word 7

OET-LV: 14was_a_son_of a_woman a_widow he from_the_tribe_of Naftālī and_his_of_father was_a_man Tyrian a_worker bronze and_he_was_filled DOM the_wisdom and_DOM the_skill and_DOM the_knowledge for_doing any_of work with_bronze and_he_came to the_king Shəlomoh and_he/it_made DOM all_of their_property/content.   (KI1_7:14)

OET-RV: 14His mother was a widow with Naftali ancestry, and his father had been a bronze engraver in Tsor. He was very knowledgeable and skilled in everything to do with bronze, and so he came to work for King Shelomoh. (KI1 7:14)

1 KI 7:51אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 7:51 word 15

OET-LV: 51and_ all_of _it_was_complete the_work which he_did the_king Shəlomoh the_house_of YHWH and_ Shəlomoh _he/it_brought DOM the_holy_things_of Dāvid his/its_father DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_vessels he_put in_the_treasuries_of the_house_of YHWH.   (KI1_7:51)

OET-RV: 51Finally all the work that King Shelomoh did for Yahweh’s residence was completed, and he had all the holy things from his father David, including the silver and the gold and the containers, taken into the storerooms of the temple. (KI1 7:51)

1 KI 8:15אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 8:15 word 11

OET-LV: 15And_he/it_said YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_spoke with_his_of_mouth with Dāvid father_of_my and_with_his_of_hand he_has_fulfilled to_say.   (KI1_8:15)

OET-RV: 15saying, “Blessed is Yahweh, the god of Yisrael, who spoke audibly to my father David, and then put into action the promise he’d given, (KI1 8:15)

1 KI 8:17אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 8:17 word 5

OET-LV: 17And_he/it_was with the_heart_of Dāvid father_of_my to_build a_house for_the_name_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_8:17)

OET-RV: 17Shelomoh continued, “My father David wanted to build a temple to confirm Yahweh’s power and authority here. (KI1 8:17)

1 KI 8:18אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 8:18 word 5

OET-LV: 18And_ YHWH _he/it_said to Dāvid father_of_my because that it_was with heart_of_your to_build a_house for_my_of_name you_did_well (cmp) it_was with heart_of_your.   (KI1_8:18)

OET-RV: 18However, Yahweh told him that it was good that he wanted to build a temple for him, (KI1 8:18)

1 KI 8:20אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 8:20 word 10

OET-LV: 20And_ YHWH _he_has_established DOM message_of_his which he_spoke and_I_have_arisen in_place_of Dāvid father_of_my and_I_have_sat on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_spoke YHWH and_I_have_built the_house for_the_name_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_8:20)

OET-RV: 20Now Yahweh has put his promise into action, and I’m here now having succeeded my father David—sitting on Yisrael’s throne just as Yahweh said, and I’ve been the one to build the residence for Yisrael’s god Yahweh. (KI1 8:20)

1 KI 8:24אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 8:24 word 5

OET-LV: 24Who you_have_kept to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke to_him/it and_you_spoke with_your_of_mouth and_with_your_of_hand you_have_fulfilled as_day (the)_this.   (KI1_8:24)

OET-RV: 24You have done what you told your servant David, my father, that you said you’d do—you said it with your mouth and then put it into action with your hands as we can see today. (KI1 8:24)

1 KI 8:25אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 8:25 word 8

OET-LV: 25And_now Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) keep to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke for_him/it to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_before_me_of who_sits on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) only if they_will_guard descendants_of_your DOM way_of_their to_go to/for_my_face/front just_as you_have_walked before_me.   (KI1_8:25)

OET-RV: 25Now, Yahweh, the god of Yisrael, do the other things for your servant David my father, when you told him that there’ll always be one of his descendants on Yisrael’s throne, provided they follow you like he did. (KI1 8:25)

1 KI 8:26אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 8:26 word 11

OET-LV: 26And_now Oh_god_of Yisrāʼēl/(Israel) let_it_be_established please message_of_your which you_spoke to_your_of_servant Dāvid father_of_my.   (KI1_8:26)

OET-RV: 26So now, God of Yisrael, show that you’re faithful to do what you say, by doing what you told your servant David, my father. (KI1 8:26)

1 KI 11:4אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 11:4 word 21

OET-LV: 4And_he/it_was to_the_time_of the_old_age_of Shəlomoh wives_of_his they_turned_aside DOM heart_of_his after gods other and_not it_was heart_of_his complete with YHWH his/its_god like_the_heart_of Dāvid his/its_father.   (KI1_11:4)

OET-RV: 4By the time of his old age, Shelomoh’s wives had persuaded him to worship the gods from their countries—his heart wasn’t totally dedicated to Yahweh like his father David had been. (KI1 11:4)

1 KI 11:6אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 11:6 word 11

OET-LV: 6And_ Shəlomoh _he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_not he_filled after YHWH like_Dāvid his/its_father.   (KI1_11:6)

OET-RV: 6so he did many things that Yahweh had said were evil—he didn’t remain fully committed to Yahweh like his father David had been. (KI1 11:6)

1 KI 11:17אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 11:17 word 7

OET-LV: 17And_ Hₐdad _he_fled he and_people ʼEdōmite some_of_the_servants_of his/its_father with_him/it to_ Miʦrayim/(Egypt) _go and_Hₐdad was_a_youth young.   (KI1_11:17)

OET-RV: 17However, Hadad had been a small child at that time, and he’d fled to Egypt with some of his father’s Edomite servants. (KI1 11:17)

1 KI 11:27אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 11:27 word 16

OET-LV: 27And_this is_the_reason why he_raised a_hand on_king Shəlomoh he_built DOM the_Millōʼ he_closed_up DOM the_breach_of the_city_of Dāvid his/its_father.   (KI1_11:27)

OET-RV: 27This is the background about how it started: Shelomoh had built the raised terrace and had repaired a gap in the wall of the city of David his father. (KI1 11:27)

1 KI 11:33אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 11:33 word 24

OET-LV: 33Because that they_have_abandoned_me and_they_have_bowed_down to_Astarte the_god_of the_Tsīdonī/(Sidonians) to_Kəmōsh/(Chemosh) the_god_of Mōʼāⱱ and_to_Malkām the_god_of the_people_of ˊAmmōn and_not they_have_walked in_my_of_ways for_doing the_right in_my_of_eyes and_my_of_regulations and_my_of_judgements like_Dāvid his/its_father.   (KI1_11:33)

OET-RV: 33This is because they’ve abandoned me. Instead they’ve bowed down to the Tsidonians’ God Ashtoret, to the Moabite god Kemosh, and to the Ammonite God Milkom. They’re no longer following my instructions or doing what they know I’ve said is right—not obeying my statutes or my judgements like the king’s father David did. (KI1 11:33)

1 KI 11:43אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 11:43 word 8

OET-LV: 43And_ Shəlomoh _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Rəḩaⱱˊām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_11:43)

OET-RV: 43then he died and was buried in the City of David, and his son Rehavam (Rehoboam) became king. (KI1 11:43)

1 KI 12:6אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 12:6 word 12

OET-LV: 6And_he_consulted the_king Rəḩaⱱˊām with the_elders who they_had_been standing with the_presence_of Shəlomoh/(Solomon) his/its_father when_he_was alive to_say how are_you(pl) counselling to_bring_back DOM the_people the_this message.   (KI1_12:6)

OET-RV: 6Then King Rehavam consulted with the elders (who’d served his father Shelomoh while he was alive), asking them for advice on how to respond. (KI1 12:6)

1 KI 12:10אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB 1 KI 12:10 word 29

OET-LV: 10And_they_spoke to_him/it the_youths who they_had_grown_up with_him/it to_say thus you_will_say to_people the_this which they_have_spoken to_you to_say I_will_show_you(ms) he_made_heavy DOM yoke_of_our and_you(ms) lighten from_on_us thus you_will_speak to_them finger_of_my_little it_is_thick more_than_the_loins_of my_father_of_of.   (KI1_12:10)

OET-RV: 10“You should tell them this,” his young companions replied. “They’ve asked that you should lighten the load on them from what your father demanded, but on the contrary, you should tell them that your little finger is thicker than your father’s thigh bone was. (KI1 12:10)

1 KI 12:11אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 12:11 word 2

OET-LV: 11And_now father_of_my he_loaded on_you(pl) a_yoke heavy and_I I_will_add to yoke_of_your(pl) father_of_my he_disciplined you(pl) with_whips and_I I_will_discipline you(pl) with_scorpions.   (KI1_12:11)

OET-RV: 11Tell them that your father placed a heavy burden on them, but that you’ll add to that. He punished them with whips, but you’ll punish them with scorpions.” (KI1 12:11)

1 KI 12:11אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 12:11 word 11

OET-LV: 11And_now father_of_my he_loaded on_you(pl) a_yoke heavy and_I I_will_add to yoke_of_your(pl) father_of_my he_disciplined you(pl) with_whips and_I I_will_discipline you(pl) with_scorpions.   (KI1_12:11)

OET-RV: 11Tell them that your father placed a heavy burden on them, but that you’ll add to that. He punished them with whips, but you’ll punish them with scorpions.” (KI1 12:11)

1 KI 12:14אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 12:14 word 6

OET-LV: 14And_he/it_spoke to_them according_to_the_counsel_of the_youths to_say father_of_my he_made_heavy DOM yoke_of_your(pl) and_I I_will_add to yoke_of_your(pl) father_of_my he_disciplined you(pl) with_whips and_I I_will_discipline you(pl) with_scorpions.   (KI1_12:14)

OET-RV: 14Instead he spoke to them according to the advice of the young men, saying, “My father placed a heavy burden on you all, but as for me, I’ll add to those demands. My father punished you all with whips, but as for me, I’ll punish you all with scorpions.” (KI1 12:14)

1 KI 12:14אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 12:14 word 14

OET-LV: 14And_he/it_spoke to_them according_to_the_counsel_of the_youths to_say father_of_my he_made_heavy DOM yoke_of_your(pl) and_I I_will_add to yoke_of_your(pl) father_of_my he_disciplined you(pl) with_whips and_I I_will_discipline you(pl) with_scorpions.   (KI1_12:14)

OET-RV: 14Instead he spoke to them according to the advice of the young men, saying, “My father placed a heavy burden on you all, but as for me, I’ll add to those demands. My father punished you all with whips, but as for me, I’ll punish you all with scorpions.” (KI1 12:14)

1 KI 13:11לַאֲבִיהֶֽם (laʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, father’ morpheme glosses=‘to, father_of, their’ OSHB 1 KI 13:11 word 28

OET-LV: 11and_a_prophet one old was_dwelling in_house_of ʼēl son_of_his and_he_came and_he_recounted to_him/it DOM every_of (the)_deed which he_had_done the_man_of the_ʼElohīm the_day in_house_of ʼēl DOM the_words/messages which he_had_spoken to the_king and_they_recounted_them to_their_of_father.   (KI1_13:11)

OET-RV: 11Now at that time there was an old prophet who lived in Beyt-El, and his sons had been and told him all the news about what that man of God had done that day in Beyt-El and they told him the message that had been passed on to the king. (KI1 13:11)

1 KI 13:12אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB 1 KI 13:12 word 3

OET-LV: 12And_he/it_spoke to_them father_of_their where this is_the_way which_he_went sons_of_his and_they_saw DOM the_way which the_man_of he_had_gone the_ʼElohīm who he_had_come from_Yəhūdāh/(Judah).   (KI1_13:12)

OET-RV: 12Oh, what road did he take when he left?” their father asked, and indeed his sons had noticed which road the man of God from Yehudah had taken. (KI1 13:12)

1 KI 15:3אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 15:3 word 4

OET-LV: 3And_he/it_went in_all the_sins_of his/its_father which he_had_done before_him and_not it_was heart_of_his complete with YHWH his/its_god like_the_heart_of Dāvid his/its_father.   (KI1_15:3)

OET-RV: 3but he disobeyed God in ways similar to his father—he wasn’t interested in following his god Yahweh completely like his ancestor David had done. (KI1 15:3)

1 KI 15:3אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 15:3 word 17

OET-LV: 3And_he/it_went in_all the_sins_of his/its_father which he_had_done before_him and_not it_was heart_of_his complete with YHWH his/its_god like_the_heart_of Dāvid his/its_father.   (KI1_15:3)

OET-RV: 3but he disobeyed God in ways similar to his father—he wasn’t interested in following his god Yahweh completely like his ancestor David had done. (KI1 15:3)

1 KI 15:11אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 15:11 word 7

OET-LV: 11And_ ʼĀşāʼ _he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH like_Dāvid his/its_father.   (KI1_15:11)

OET-RV: 11Asa did what was pleasing to Yahweh, like his ancestor David had done, (KI1 15:11)

1 KI 15:15אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 15:15 word 4

OET-LV: 15And_he/it_brought DOM the_holy_things_of his/its_father and_the_holy_things_of the_house_of YHWH silver and_gold and_utensils.   (KI1_15:15)

OET-RV: 15He brought everything that father had dedicated, plus more of his own, into Yahweh’s temple, including gold, silver, and containers. (KI1 15:15)

1 KI 15:19אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 15:19 word 5

OET-LV: 19A_covenant be_between_me and_between_you between father_of_my and_between I_will_show_you(ms) here I_send to/for_yourself(m) a_gift silver and_gold go break DOM covenant_of_your with Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_go_up from_on_me.   (KI1_15:19)

OET-RV: 19You and me have an agreement between us that was made by our two fathers, so look, I’ve sent a present of gold and silver to you. So then, break your agreement with King Baasha of Yisrael so he’ll give up on attacking me.” (KI1 15:19)

1 KI 15:24אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 15:24 word 10

OET-LV: 24And_ ʼĀşāʼ _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_15:24)

OET-RV: 24Then he died and was buried with his ancestors in the City of David (also his ancestor) and his son Yehoshafat replaced him as king. (KI1 15:24)

1 KI 15:26אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 15:26 word 7

OET-LV: 26And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_he/it_went in_the_way_of his/its_father and_in_his_of_sin which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_15:26)

OET-RV: 26He did what Yahweh had said was evil, following his father’s behaviour and his sin that in turn, caused Yisrael to sin. (KI1 15:26)

1 KI 19:20לְאָבִי (ləʼāⱱī)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(to), my_of, father’ morpheme glosses=‘on, father_of, my’ OSHB 1 KI 19:20 word 10

OET-LV: 20And_he_left DOM the_ox[en] and_he_ran after ʼĒliyyāh and_he/it_said I_want_to_kiss please (to)_my_of_father and_(to)_my_of_mother and_I_will_go after_you and_he/it_said to_him/it go turn_back if/because what have_I_done to/for_you(fs).   (KI1_19:20)

OET-RV: 20Elisha left the plough and ran after Eliyah, saying, “Please let me kiss my father and my mother, then I’ll come with you.”
¶ “Go on back then,” Eliyah replied, “because I haven’t done anything for you.” (KI1 19:20)

1 KI 20:34אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 20:34 word 6

OET-LV: 34And_he/it_said to_him/it the_cities which he_took father_of_my from_with I_will_show_you(ms) I_will_return and_streets you_will_make to/for_yourself(m) in_Dammeseq just_as he_made father_of_my in_Shomrōn and_I with_covenant I_will_let_you_go and_he_made to_him/it a_covenant and_he/it_sent_out/away_him/it.   (KI1_20:34)

OET-RV: 34and he told Ahav, “I’ll return the cities that my father took from with yours, and your traders can set up stalls in Damascus, just as my father did in Shomron.”
¶ Okay, I’ll accept that agreement and release you,” Ahav said, and after formalising the agreement, he sent him away. (KI1 20:34)

1 KI 20:34אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 1 KI 20:34 word 16

OET-LV: 34And_he/it_said to_him/it the_cities which he_took father_of_my from_with I_will_show_you(ms) I_will_return and_streets you_will_make to/for_yourself(m) in_Dammeseq just_as he_made father_of_my in_Shomrōn and_I with_covenant I_will_let_you_go and_he_made to_him/it a_covenant and_he/it_sent_out/away_him/it.   (KI1_20:34)

OET-RV: 34and he told Ahav, “I’ll return the cities that my father took from with yours, and your traders can set up stalls in Damascus, just as my father did in Shomron.”
¶ Okay, I’ll accept that agreement and release you,” Ahav said, and after formalising the agreement, he sent him away. (KI1 20:34)

1 KI 22:43אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 22:43 word 5

OET-LV: 43And_he/it_went in_all the_way_of ʼĀşāʼ his/its_father not he_turned_aside from_him/it for_doing the_right in/on_both_eyes_of YHWH.   (KI1_22:43)

OET-RV: 43He followed his father Asa in every way in doing what Yahweh wanted—he didn’t veer away from it, except that they didn’t demolish the hilltop temples so the people were still sacrificing and burning incense at those places. (KI1 22:43)

1 KI 22:47אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 22:47 word 7

OET-LV: 47 and_the_rest_of the_male_cult_prostitute[s] which it_remained in_the_days_of ʼĀşāʼ his/its_father he_destroyed from the_earth/land.   (KI1_22:47)

OET-RV: 47At that time, there was no king in Edom—a governor appointed by Yehoshafat ruled there. (KI1 22:47)

1 KI 22:51אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 22:51 word 10

OET-LV: 51 and_ Yəhōshāfāţ _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_22:51)

OET-RV: 51Ahav’s son Ahazyah began to reign over Yisrael from Samaria in the seventeenth year of King Yehoshafat’s reign over Yehudah, and he reigned over Yisrael for two years. (KI1 22:51)

1 KI 22:53אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 22:53 word 7

OET-LV: 53 and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_he/it_went in_the_way_of his/its_father and_in_the_way_of his/its_mother and_in_the_way_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ who he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_22:53)

OET-RV: 53He served Baal and bowed down to him, and he provoked Yisrael’s god Yahweh to get angry, similarly to everything that his father had done. (KI1 22:53)

1 KI 22:54אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 KI 22:54 word 14

OET-LV: 54 and_he_served DOM (the)_Baˊal and_he_bowed_down to_him/it and_he_provoked_to_anger DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_done his/its_father.   (KI1_22:54)

2 KI 2:12אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 KI 2:12 word 5

OET-LV: 12And_ʼElīshāˊ was_seeing and_he was_crying_out my_father_of_Oh father_of_my the_chariotry_of Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_horsemen and_not he_saw_him again and_he_took_hold on_his_of_clothes and_he_tore_them into_two pieces.   (KI2_2:12)

OET-RV: 12Elisha was watching, and he cried out, “My father, my father, Yisrael’s chariot and its horsemen!”
¶ But then Elisha could no longer see him, and he grabbed his own cloak, and tore it in half, (KI2 2:12)

2 KI 2:12אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 KI 2:12 word 6

OET-LV: 12And_ʼElīshāˊ was_seeing and_he was_crying_out my_father_of_Oh father_of_my the_chariotry_of Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_horsemen and_not he_saw_him again and_he_took_hold on_his_of_clothes and_he_tore_them into_two pieces.   (KI2_2:12)

OET-RV: 12Elisha was watching, and he cried out, “My father, my father, Yisrael’s chariot and its horsemen!”
¶ But then Elisha could no longer see him, and he grabbed his own cloak, and tore it in half, (KI2 2:12)

2 KI 3:2כְאָבִיו (kəʼāⱱīv)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, his_of, father’ morpheme glosses=‘like, father_of, his’ OSHB 2 KI 3:2 word 7

OET-LV: 2And_he_did the_evil in/on_both_eyes_of YHWH only not like_his_of_father and_like_his_of_mother and_he_removed DOM the_sacred_pillar_of (the)_Baˊal which he_had_made his/its_father.   (KI2_3:2)

OET-RV: 2He did what Yahweh had said was evil, but not as bad as his father and mother had been, and he did remove the pillar of Baal that his father had made. (KI2 3:2)

2 KI 3:2אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 KI 3:2 word 15

OET-LV: 2And_he_did the_evil in/on_both_eyes_of YHWH only not like_his_of_father and_like_his_of_mother and_he_removed DOM the_sacred_pillar_of (the)_Baˊal which he_had_made his/its_father.   (KI2_3:2)

OET-RV: 2He did what Yahweh had said was evil, but not as bad as his father and mother had been, and he did remove the pillar of Baal that his father had made. (KI2 3:2)

2 KI 4:18אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 KI 4:18 word 7

OET-LV: 18And_he_grew_up the_child and_he/it_was the_day and_he/it_went_out to his/its_father to the_harvesters.   (KI2_4:18)

OET-RV: 18The child grew up and one day he went out to his father who was with the harvesters, (KI2 4:18)

2 KI 4:19אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 KI 4:19 word 3

OET-LV: 19And_he/it_said to his/its_father my_head my_head and_he/it_said to the_servant carry_him to his/its_mother.   (KI2_4:19)

OET-RV: 19and he called to his father, “My head, my head.”
¶ His father told one of the servants, “Carry him home to his mother.” (KI2 4:19)

2 KI 6:21אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 KI 6:21 word 10

OET-LV: 21And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to ʼElīshāˊ just_as_he_saw them will_I_strike_them_down will_I_strike_them_down my_father_of_Oh.   (KI2_6:21)

OET-RV: 21When he saw them, the king of Yisrael asked Elisha, “Should I kill them? Should I kill them, my father?” (KI2 6:21)

2 KI 9:25אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 KI 9:25 word 20

OET-LV: 25And_he/it_said to Bidqr wwww pick_him_up throw_him in_the_portion_of the_field_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī if/because remember I and_you with were_riding pairs behind ʼAḩʼāⱱ his/its_father and_YHWH he_lifted_up on/upon/above_him/it DOM the_oracle (the)_this.   (KI2_9:25)

OET-RV: 25Then Yehu said to his third officer Bidkar, “Pick up his body and throw it out into the field of Navot, the Yizre’elite. I’m sure you remember how you and I were riding as pairs after his father Ahab, when Yahweh said this against him: (KI2 9:25)

2 KI 10:3אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB 2 KI 10:3 word 9

OET-LV: 3And_you(pl)_will_see the_good and_the_right from_(the)_sons your(pl)_master(s)_of_of and_you(pl)_will_set_him on the_throne_of his/its_father and_fight on the_house_of your(pl)_master(s)_of_of.   (KI2_10:3)

OET-RV: 3So select the best and the most honest one out of your masters’ sons or nephews, and establish him on his father’s throne, and then be prepared to defend your masters’ family.” (KI2 10:3)

2 KI 13:14אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 KI 13:14 word 17

OET-LV: 14and_ʼElīshāˊ he_became_sick DOM sickness_of_his which he_will_die in/on/over_him/it and_he/it_descended to_him/it Yōʼāsh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_wept on his/its_faces/face and_he_said my_father_of_Oh father_of_my the_chariotry_of Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_horsemen.   (KI2_13:14)

OET-RV: 14Meanwhile Elisha had been sick and heading for his last days, so Yisrael’s king Yehoash had been to see him, and cried as he stood in front of him and said, “My father, my father, Yisrael’s chariot and its horsemen!” (KI2 13:14)

2 KI 13:14אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 KI 13:14 word 18

OET-LV: 14and_ʼElīshāˊ he_became_sick DOM sickness_of_his which he_will_die in/on/over_him/it and_he/it_descended to_him/it Yōʼāsh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_wept on his/its_faces/face and_he_said my_father_of_Oh father_of_my the_chariotry_of Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_horsemen.   (KI2_13:14)

OET-RV: 14Meanwhile Elisha had been sick and heading for his last days, so Yisrael’s king Yehoash had been to see him, and cried as he stood in front of him and said, “My father, my father, Yisrael’s chariot and its horsemen!” (KI2 13:14)

2 KI 13:25אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 KI 13:25 word 17

OET-LV: 25And_ Yəhōʼāsh/(Jehoash) _he_returned the_son_of Yəhōʼāḩāz and_he/it_took DOM the_cities from_the_hand_of Ben the_son_of Ḩₐʼēl which he_had_taken from_the_hand_of Yəhōʼāḩāz his/its_father in_battle three times he_defeated_him Yōʼāsh/(Joash) and_he_restored DOM the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_13:25)

OET-RV: 25Then Yehoahaz’s son Yehoash attacked Aram three times, and he took back the cities from Haza’el’s son Ben-Hadad that had been taken in the war in his father Yehoahaz’s time. (KI2 13:25)

2 KI 14:3אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, his’ morpheme glosses=‘ancestor_of, his’ OSHB 2 KI 14:3 word 8

OET-LV: 3And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH only not like_Dāvid his/its_father according_to_all that he_had_done Yōʼāsh his/its_father he_did.   (KI2_14:3)

OET-RV: 3He did what Yahweh had said was correct behaviour, although not as thoroughly as his ancestor Davidhis behaviour was more like that of his father Yoash. (KI2 14:3)

2 KI 14:3אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 KI 14:3 word 13

OET-LV: 3And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH only not like_Dāvid his/its_father according_to_all that he_had_done Yōʼāsh his/its_father he_did.   (KI2_14:3)

OET-RV: 3He did what Yahweh had said was correct behaviour, although not as thoroughly as his ancestor Davidhis behaviour was more like that of his father Yoash. (KI2 14:3)

2 KI 14:5אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 KI 14:5 word 12

OET-LV: 5And_he/it_was just_as it_was_secure the_kingdom in_his/its_hand and_he_struck_down DOM servants_of_his who_had_struck_down DOM the_king his/its_father.   (KI2_14:5)

OET-RV: 5Once he was firmly established as king, Amatsyah had the servants executed who had assassinated his father Yoash, (KI2 14:5)

2 KI 14:21אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 KI 14:21 word 15

OET-LV: 21And_ all_of _they_took the_people_of Yəhūdāh DOM ˊAzaryāh and_he was_a_son_of six- teen year[s] and_they_made_king DOM_him/it in_place_of his/its_father ʼAmaʦyāh.   (KI2_14:21)

OET-RV: 21Then all the people of Yehudah took sixteen year old Azaryah and made him king to replace his late father Amatsyah. (KI2 14:21)

2 KI 15:3אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 KI 15:3 word 9

OET-LV: 3And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done ʼAmaʦyāh his/its_father.   (KI2_15:3)

OET-RV: 3He did what Yahweh had said was correct behaviour like his father Amatsyah had done, (KI2 15:3)

2 KI 15:34אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 KI 15:34 word 9

OET-LV: 34And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done ˊUzziyyāh his/its_father he_did.   (KI2_15:34)

OET-RV: 34He did what Yahweh had said was correct behaviour like his father Azaryah/Uzziyah had done, (KI2 15:34)

2 KI 15:38אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, his’ morpheme glosses=‘ancestor_of, his’ OSHB 2 KI 15:38 word 10

OET-LV: 38And_ Yōtām/(Jotham) _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ ʼĀḩāz _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI2_15:38)

OET-RV: 38Then Yotam died and was buried in their ancestral tomb in the city of his ancestor David, and his son Ahaz replaced him as king. (KI2 15:38)

2 KI 16:2אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, his’ morpheme glosses=‘ancestor_of, his’ OSHB 2 KI 16:2 word 18

OET-LV: 2was_a_son_of twenty year[s] ʼĀḩāz when_he_became_king and_six- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_not he_did the_right in/on_both_eyes_of YHWH his/its_god like_Dāvid his/its_father.   (KI2_16:2)

OET-RV: 2Ahaz was twenty when he became king and he reigned from Yerushalem for sixteen years, but he didn’t follow what his god Yahweh had said was correct behaviour like his ancestor David had done. (KI2 16:2)

2 KI 18:3אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, his’ morpheme glosses=‘ancestor_of, his’ OSHB 2 KI 18:3 word 9

OET-LV: 3And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done Dāvid his/its_father.   (KI2_18:3)

OET-RV: 3He did what Yahweh had said was correct behaviour like his ancestor King David had done. (KI2 18:3)

2 KI 20:18תּוֹלִיד (tōlīd)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘you_will_father’ word gloss=‘father’ OSHB 2 KI 20:18 word 6

OET-LV: 18And_some_of_your_descendants who they_will_come_forth from_you whom you_will_father people_will_take and_they_will_be eunuchs in_(the)_palace of_the_king_of of_Bāⱱel.   (KI2_20:18)

OET-RV: 18What’s more, some of your own biological descendants will be taken and they’ll be castrated to become servants of the Babylonian king.” (KI2 20:18)

2 KI 21:3אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 KI 21:3 word 8

OET-LV: 3And_he_returned and_he/it_built DOM the_high_places which he_had_destroyed Ḩizqiyyāh his/its_father and_he_set_up altars to_Baˊal and_he/it_made an_ʼAshērāh_pole just_as he_had_done ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_bowed_down to/from_all/each/any/every the_host_of the_heavens and_he_served DOM_them.   (KI2_21:3)

OET-RV: 3In fact he went backwards from his father and rebuilt the hilltop shrines that Hizkiyah had destroyed, and he made altars for Baal, and he made an Asherah pole, just like Yisrael’s King Ahab had, and he worshipped the constellations and followed astrology. (KI2 21:3)

2 KI 21:20אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 KI 21:20 word 8

OET-LV: 20And_he/it_made (the)_evil in/on_both_eyes_of YHWH just_as he_had_done Mənashsheh his/its_father.   (KI2_21:20)

OET-RV: 20He did what Yahweh had said was evil, just like his father Menashsheh had done. (KI2 21:20)

2 KI 21:21אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 KI 21:21 word 6

OET-LV: 21And_he/it_went in_all the_way which he_had_walked his/its_father and_he_served DOM the_idols which he_had_served his/its_father and_he_bowed_down to/for_them.   (KI2_21:21)

OET-RV: 21In fact, he followed everything that his father had done, including serving the same idols and bowing to them. (KI2 21:21)

2 KI 21:21אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 KI 21:21 word 12

OET-LV: 21And_he/it_went in_all the_way which he_had_walked his/its_father and_he_served DOM the_idols which he_had_served his/its_father and_he_bowed_down to/for_them.   (KI2_21:21)

OET-RV: 21In fact, he followed everything that his father had done, including serving the same idols and bowing to them. (KI2 21:21)

2 KI 22:2אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 KI 22:2 word 9

OET-LV: 2And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH and_he/it_went in_all the_way_of Dāvid his/its_father and_not he_turned_aside right_hand and_left_hand.   (KI2_22:2)

OET-RV: 2He did what Yahweh had said was correct behaviour, following all the customs of his ancestor King David, and obeying Yahweh’s instructions. (KI2 22:2)

2 KI 23:30אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 KI 23:30 word 21

OET-LV: 30And_they_made_him_ride servants_of_his dead from_Məgiddōn and_they_brought_him Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_buried_him in_his_own_of_grave and_ the_people_of _he/it_took the_earth/land DOM Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yʼoshiyyāh and_they_anointed DOM_him/it and_they_made_king DOM_him/it in_place_of his/its_father.   (KI2_23:30)

OET-RV: 30His servants brought his body back to Yerushalem from Megiddo, and they buried him in his own tomb. Then the people got his son Yehoahaz, and they anointed him and made him king in place of his father. (KI2 23:30)

2 KI 23:34אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 KI 23:34 word 10

OET-LV: 34And_ Parˊoh _he_made_king Nəkoh DOM ʼElyāqīm the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) in_place_of Yʼoshiyyāh his/its_father and_he_changed DOM his/its_name Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) and_DOM Yəhōʼāḩāz he_took and_he_came Miʦrayim/(Egypt) and_he/it_died there.   (KI2_23:34)

OET-RV: 34Then Nekoh appointed Yoshiyyah’s son Elyakim as the new king but changed his name to Yehoyakim. Then he took Yehoahaz to Egypt where he eventually died. (KI2 23:34)

2 KI 24:9אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 KI 24:9 word 8

OET-LV: 9And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done his/its_father.   (KI2_24:9)

OET-RV: 9He did what Yahweh had said was evil just like his father had done. (KI2 24:9)

1 CHR 2:17וַאֲבִי (vaʼₐⱱī)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’ word gloss=‘and_father_of’ contextual morpheme glosses=‘and, the_father_of’ morpheme glosses=‘and, father_of’ OSHB 1 CHR 2:17 word 5

OET-LV: 17And_ʼAⱱīgayil she_bore DOM ˊAmāsāʼ and_father_of ˊAmāsāʼ was_Yeter/(Jether) the_Yishmāˊʼēlī.   (CH1_2:17)

OET-RV: 17Avigayil had Amasa. Amasa’s father was Yeter, a descendant of Yishmael (Ishmael). (CH1 2:17)

1 CHR 2:21אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 2:21 word 7

OET-LV: 21and_after Ḩeʦrōn he_went into the_daughter_of Mākīr the_father_of Gilˊād and_he he_had_taken_her and_he was_a_son_of sixty year[s] and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Səgūⱱ.   (CH1_2:21)

OET-RV: 21Later, when Hetsron was sixty years old, he had sexual intercourse with a daughter of Makir from the region of Gilead and married her. Hetsron’s new wife gave birth to their son Seguv. (CH1 2:21)

1 CHR 2:23אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 2:23 word 18

OET-LV: 23And_ Gəshūr _he/it_took and_ʼArām DOM the_villages_of Yāʼīr from_with_them DOM Qənāt and_DOM daughters_of_its sixty citi[es] all_of these were_the_sons_of Mākīr the_father_of Gilˊād.   (CH1_2:23)

OET-RV: 23But Geshur and Aram captured Havvot-Yair and Kenat from them, plus their surrounding townssixty towns in all, populated by descendants of Makir (the father of Gilead). (CH1 2:23)

1 CHR 2:24אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 2:24 word 13

OET-LV: 24And_after the_death_of Ḩeʦrōn in ʼefrātāh and_the_wife_of Ḩeʦrōn was_ʼAⱱiyyāh and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Ashhur the_father_of Təqōˊī.   (CH1_2:24)

OET-RV: 24After Hetsron’s death in Kalev-Efratah, his wife Aviyyah gave birth to his son Ashhur, the father of Tekoa. (CH1 2:24)

1 CHR 2:42אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[was]_the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 2:42 word 8

OET-LV: 42And_the_sons of_Kālēⱱ/(Caleb) the_brother_of Yəraḩməʼēl/(Jerahmeel) were_Mesha his/its_firstborn he was_the_father_of Zīf and_the_sons of_Marʼēshāh were_the_father_of Ḩeⱱrōn.   (CH1_2:42)

OET-RV: 42The oldest son of Yerahme’el’s brother Kalev was Meysha. Meysha was the father of Zif, and Zif was the father of Mareshah. Mareshah was the father of Hevron. (CH1 2:42)

1 CHR 2:42אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[were]_the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 2:42 word 12

OET-LV: 42And_the_sons of_Kālēⱱ/(Caleb) the_brother_of Yəraḩməʼēl/(Jerahmeel) were_Mesha his/its_firstborn he was_the_father_of Zīf and_the_sons of_Marʼēshāh were_the_father_of Ḩeⱱrōn.   (CH1_2:42)

OET-RV: 42The oldest son of Yerahme’el’s brother Kalev was Meysha. Meysha was the father of Zif, and Zif was the father of Mareshah. Mareshah was the father of Hevron. (CH1 2:42)

1 CHR 2:44אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 2:44 word 5

OET-LV: 44And_Shemaˊ he_fathered DOM Raḩam the_father_of Yārəqəˊām/(Jorkeam) and_Reqem he_fathered DOM Shammay.   (CH1_2:44)

OET-RV: 44Shema was the father of Raham. Raham was the father of Yorkeam. Rekem was the father of Shammai. (CH1 2:44)

1 CHR 2:45אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[was]_the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 2:45 word 5

OET-LV: 45And_the_son_of Shammay was_Māˊōn and_Māˊōn was_the_father_of Bēyt Tsūr/(Tsūr).   (CH1_2:45)

OET-RV: 45Shammai’s son was Maon, and Maon was the father of Beyt-Tsur. (CH1 2:45)

1 CHR 2:49אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 2:49 word 3

OET-LV: 49And_she/it_gave_birth Shaˊaf the_father_of Madmannāh DOM Shəvāʼ the_father_of Makbēnāʼh and_father_of Giⱱˊāʼ and_was_the_daughter_of Kālēⱱ ˊAkşāh.   (CH1_2:49)

OET-RV: 49She also gave birth to Shaaph (the father of Madmannah), Sheva (father of Makbenah and Gibea), and Kalev’s daughter Aksah. (CH1 2:49)

1 CHR 2:49אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 2:49 word 7

OET-LV: 49And_she/it_gave_birth Shaˊaf the_father_of Madmannāh DOM Shəvāʼ the_father_of Makbēnāʼh and_father_of Giⱱˊāʼ and_was_the_daughter_of Kālēⱱ ˊAkşāh.   (CH1_2:49)

OET-RV: 49She also gave birth to Shaaph (the father of Madmannah), Sheva (father of Makbenah and Gibea), and Kalev’s daughter Aksah. (CH1 2:49)

1 CHR 2:49וַאֲבִי (vaʼₐⱱī)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’ word gloss=‘and_father_of’ contextual morpheme glosses=‘and, the_father_of’ morpheme glosses=‘and, father_of’ OSHB 1 CHR 2:49 word 9

OET-LV: 49And_she/it_gave_birth Shaˊaf the_father_of Madmannāh DOM Shəvāʼ the_father_of Makbēnāʼh and_father_of Giⱱˊāʼ and_was_the_daughter_of Kālēⱱ ˊAkşāh.   (CH1_2:49)

OET-RV: 49She also gave birth to Shaaph (the father of Madmannah), Sheva (father of Makbenah and Gibea), and Kalev’s daughter Aksah. (CH1 2:49)

1 CHR 2:50אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 2:50 word 10

OET-LV: 50these the_descendants_of they_were of_Kālēⱱ the_son_of Ḩūr the_firstborn_of ʼEfrāt was_Shōⱱāl the_father_of Qiryat.   (CH1_2:50)

OET-RV: 50These people were also descendants of Kalev: His other wife Efratah had a son Hur. Hur’s sons were Shobal (founder of Kiriat-Yearim city), (CH1 2:50)

1 CHR 2:51אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 2:51 word 2

OET-LV: 51Salmāʼ the_father_of Bēyt- lehem Ḩārēf the_father_of Bēyt- Gādēr.   (CH1_2:51)

OET-RV: 51Salma (founder of Beyt-Lehem), and Haref (founder of Beyt-Gader). (CH1 2:51)

1 CHR 2:51אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 2:51 word 6

OET-LV: 51Salmāʼ the_father_of Bēyt- lehem Ḩārēf the_father_of Bēyt- Gādēr.   (CH1_2:51)

OET-RV: 51Salma (founder of Beyt-Lehem), and Haref (founder of Beyt-Gader). (CH1 2:51)

1 CHR 2:52אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 2:52 word 4

OET-LV: 52And_ sons _they_were to_Shōⱱāl the_father_of Qiryat Hāroʼēh (the)_half_of (the)_Menuchite[s].   (CH1_2:52)

OET-RV: 52The descendants of Shobal (founder of Kiriat-Yearim) were Haroeh, half of the Manahatites, (CH1 2:52)

1 CHR 2:55אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 2:55 word 12

OET-LV: 55And_the_clans_of the_Sophrites who_were_dwelling_of of_Yaˊbēʦ/(Jabez) were_the_Tirˊātī the_Shimˊāʼthites the_Sūkātī they were_the_Qēynīs the_(ones_who)_went from_Ḩammat the_father_of Bēyt_of Rēkāⱱ.   (CH1_2:55)

OET-RV: 55The clans of the scribes lived at Yabez: the Tiratites, the Shimeatites, and the Sucatites. These are the Kenites who descended from Hammat, the ancestor of Rekav’s family. (CH1 2:55)

1 CHR 4:3אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[were]_the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 4:3 word 2

OET-LV: 3and_these were_the_father_of ˊĒyţām Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_Yishmāʼ/(Ishma) and_Yidbās/(Idbash) and_name_of their_sister_of_of was_Hazelelponi.   (CH1_4:3)

OET-RV: 3Yezreel, Ishma, and Idbash started the clans that lived in Eytam city, and they had a sister named Hatselelponi. (CH1 4:3)

1 CHR 4:4אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[was]_the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 4:4 word 2

OET-LV: 4And_Pəʼēl was_the_father_of Gədor and_ˊĒzer was_the_father_of Ḩūshāh these were_the_descendants_of Ḩūr the_firstborn_of ʼEfrāt the_father_of Bēyt- lehem.   (CH1_4:4)

OET-RV: 4Hur was the first son born to his mother Efratah, and he founded Beyt-Lehem city. Hur had these descendants: Penuel and Ezer. Penuel started the clans that lived in Gedor city, and Ezer started the clans that lived in Hushah city. (CH1 4:4)

1 CHR 4:4אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[was]_the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 4:4 word 5

OET-LV: 4And_Pəʼēl was_the_father_of Gədor and_ˊĒzer was_the_father_of Ḩūshāh these were_the_descendants_of Ḩūr the_firstborn_of ʼEfrāt the_father_of Bēyt- lehem.   (CH1_4:4)

OET-RV: 4Hur was the first son born to his mother Efratah, and he founded Beyt-Lehem city. Hur had these descendants: Penuel and Ezer. Penuel started the clans that lived in Gedor city, and Ezer started the clans that lived in Hushah city. (CH1 4:4)

1 CHR 4:4אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 4:4 word 12

OET-LV: 4And_Pəʼēl was_the_father_of Gədor and_ˊĒzer was_the_father_of Ḩūshāh these were_the_descendants_of Ḩūr the_firstborn_of ʼEfrāt the_father_of Bēyt- lehem.   (CH1_4:4)

OET-RV: 4Hur was the first son born to his mother Efratah, and he founded Beyt-Lehem city. Hur had these descendants: Penuel and Ezer. Penuel started the clans that lived in Gedor city, and Ezer started the clans that lived in Hushah city. (CH1 4:4)

1 CHR 4:5אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 4:5 word 2

OET-LV: 5And_to_Ashhur the_father_of Təqōˊī they_belonged two_of wives Ḩelʼāh and_Naˊₐrāh.   (CH1_4:5)

OET-RV: 5Hetsron’s son Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah, (CH1 4:5)

1 CHR 4:11אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[was]_the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 4:11 word 8

OET-LV: 11And_Kəlūⱱ the_brother_of Shūḩāh he_fathered DOM Məḩīr he was_the_father_of ʼEshtōn.   (CH1_4:11)

OET-RV: 11Another of Yehudah’s descendants was Shuhah. His brother Kelub was the father of Mehir. Mehir was the father of Eshton. (CH1 4:11)

1 CHR 4:12אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 4:12 word 10

OET-LV: 12And_ʼEshtōn he_fathered DOM Bēyt- Rāfāʼ and_DOM Pāşēaḩ and_DOM Təḩinnāh the_father_of ˊĪr Nāḩāsh these were_the_men_of Rēkāh.   (CH1_4:12)

OET-RV: 12Eshton was the father of Beyt-Rafa, Paseah, and Tehinnah. Tehinnah founded Nahash city, but lived in Rekah. (CH1 4:12)

1 CHR 4:14אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 4:14 word 9

OET-LV: 14And_Məˊōnotay he_fathered DOM ˊĀfərāh and_Səyāh he_fathered DOM Yōʼāⱱ/(Joab) the_father_of Ge if/because craftsmen they_were.   (CH1_4:14)

OET-RV: 14Meonotai had a son Ofrah, and Serayah fathered Yoav, the founder of Craftsmen’s Valley, because they were craftsmen. (CH1 4:14)

1 CHR 4:17אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 4:17 word 14

OET-LV: 17And_the_son_of Ezrah was_Yeter/(Jether) and_Mered and_ˊĒfer and_Yālōn/(Jalon) and_she/it_conceived/became_pregnant DOM Miryām and_DOM Shammay and_DOM Yishbaḩ/(Ishbah) the_father_of ʼEshtəmoˊa.   (CH1_4:17)

OET-RV: 17Ezrah’s sons were Yeter, Mered, Efer, and Yalon. And Mered’s wife Bityah conceived Miryam, Shammai, and Ishbah, the father of Eshtemoa. (CH1 4:17)

1 CHR 4:18אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 4:18 word 6

OET-LV: 18And_his/its_woman/wife (the)_Yəhūdī/(Judean) she_bore DOM Yered/(Jared) the_father_of Gədor and_DOM Ḩeⱱer the_father_of Sōkoh and_DOM Yəqūtīʼēl/(Jekuthiel) the_father_of Zānōaḩ and_these were_the_sons_of Bityāh the_daughter_of Parˊoh whom he_had_taken Mered.   (CH1_4:18)

OET-RV: 18She was one of Far-oh’s (Pharaoh’s) daughters. Mered’s wife, who was a descendant of Yehudah (Judah), gave birth to Yered the father of Gedor, Hever the father of Sokoh, and Yekutiel the father of Zanoah. (CH1 4:18)

1 CHR 4:18אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 4:18 word 10

OET-LV: 18And_his/its_woman/wife (the)_Yəhūdī/(Judean) she_bore DOM Yered/(Jared) the_father_of Gədor and_DOM Ḩeⱱer the_father_of Sōkoh and_DOM Yəqūtīʼēl/(Jekuthiel) the_father_of Zānōaḩ and_these were_the_sons_of Bityāh the_daughter_of Parˊoh whom he_had_taken Mered.   (CH1_4:18)

OET-RV: 18She was one of Far-oh’s (Pharaoh’s) daughters. Mered’s wife, who was a descendant of Yehudah (Judah), gave birth to Yered the father of Gedor, Hever the father of Sokoh, and Yekutiel the father of Zanoah. (CH1 4:18)

1 CHR 4:18אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 4:18 word 14

OET-LV: 18And_his/its_woman/wife (the)_Yəhūdī/(Judean) she_bore DOM Yered/(Jared) the_father_of Gədor and_DOM Ḩeⱱer the_father_of Sōkoh and_DOM Yəqūtīʼēl/(Jekuthiel) the_father_of Zānōaḩ and_these were_the_sons_of Bityāh the_daughter_of Parˊoh whom he_had_taken Mered.   (CH1_4:18)

OET-RV: 18She was one of Far-oh’s (Pharaoh’s) daughters. Mered’s wife, who was a descendant of Yehudah (Judah), gave birth to Yered the father of Gedor, Hever the father of Sokoh, and Yekutiel the father of Zanoah. (CH1 4:18)

1 CHR 4:19אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[were]_the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 4:19 word 6

OET-LV: 19and_the_sons of_the_wife_of of_Hodiah the_sister_of Naḩam were_the_father_of Qəˊīlāh (the)_Garmī and_ʼEshtəmoˊa the_Maˊₐkāhite.   (CH1_4:19)

OET-RV: 19The sons of Hodiyyah’s wife (Naham’s sister) were the father of Keilah the Garmite and the father of Eshtemoa the Maakatite. (CH1 4:19)

1 CHR 4:21אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 4:21 word 6

OET-LV: 21The_sons_of Shēlāh the_son_of Yəhūdāh/(Judah) were_ˊĒr the_father_of Lēkāh and_Laˊdāh the_father_of Marʼēshāh and_the_clans_of the_house_of the_work_of (the)_fine_linen of_the_house_of of_ʼEshbēˊa.   (CH1_4:21)

OET-RV: 21The sons of Shelah (one of Yehudah’s sons) were Er (father of Lekah), Laadah (father of Mareshah and the clans who worked with linen at Beyt-Ashbea), (CH1 4:21)

1 CHR 4:21אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 4:21 word 9

OET-LV: 21The_sons_of Shēlāh the_son_of Yəhūdāh/(Judah) were_ˊĒr the_father_of Lēkāh and_Laˊdāh the_father_of Marʼēshāh and_the_clans_of the_house_of the_work_of (the)_fine_linen of_the_house_of of_ʼEshbēˊa.   (CH1_4:21)

OET-RV: 21The sons of Shelah (one of Yehudah’s sons) were Er (father of Lekah), Laadah (father of Mareshah and the clans who worked with linen at Beyt-Ashbea), (CH1 4:21)

1 CHR 5:1אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB 1 CHR 5:1 word 10

OET-LV: 5And_the_sons of_Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because he was_the_firstborn and_when_he_profaned the_beds_of his/its_father birthright_of_his it_was_given to_the_sons_of Yōşēf/(Joseph) the_son_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not to_have_himself_enrolled to_birthright.   (CH1_5:1)

OET-RV: 5Reuven was the first child born to Yisrael (or Israel, also known as Yakov/Jacob), but when he had sex with one of his father’s slave-wives, his birthright was given to the sons of Yosef (Joseph), another one of Yisrael’s sons. So Reuven wasn’t recorded as inheriting the birthright, (CH1 5:1)

1 CHR 7:14אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 7:14 word 11

OET-LV: 14the_sons_of Mənashsheh were_ʼAsrīʼēl whom she_bore concubine_of_his (the)_ʼArammiy she_bore DOM Mākīr the_father_of Gilˊād.   (CH1_7:14)

OET-RV: 14Menashsheh had sons by his Syrian (Heb. Aramean) slave-wife. She gave birth to Asriel and Makir (who fathered Gilead). (CH1 7:14)

1 CHR 7:22אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB 1 CHR 7:22 word 3

OET-LV: 22And_ ʼEfrayim _he_mourned father_of_their days many brothers_of_his and_they_came to_comfort_him.   (CH1_7:22)

OET-RV: 22Their father Efrayim mourned for quite some time, and his relatives came to comfort him. (CH1 7:22)

1 CHR 7:31אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[was]_the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 7:31 word 6

OET-LV: 31And_the_sons of_Bərīˊāah were_Ḩeⱱer and_Malkiel he was_the_father_of Birzōt.   (CH1_7:31)

OET-RV: 31Beriah’s sons were Hever and Malkiel. Malkiel was the father of Birzayit. (CH1 7:31)

1 CHR 8:29אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 8:29 word 3

OET-LV: 29and_in_Giⱱˊōn the_father_of they_dwelt of_Giⱱˊōn and_name_of his/its_wife/woman was_Maˊₐkāh.   (CH1_8:29)

OET-RV: 29Another of Benyamin’s descendants was Yeiel—he was a founder of Gibeon city. His wife was Maakah. (CH1 8:29)

1 CHR 9:19אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB 1 CHR 9:19 word 10

OET-LV: 19And_Shallūm the_son_of Qōrēʼ the_son_of ʼEⱱyāşāf the_son_of Qoraḩ and_his_of_relatives of_the_house_of his/its_father the_Qoraḩites were_over the_work_of the_service the_keepers_of the_thresholds of_tent and_their_of_ancestors had_been_over the_camp_of YHWH the_keepers_of the_entrance.   (CH1_9:19)

OET-RV: 19Shallum was Kore’s son, Kore was Evyasaph’s son, and Evyasaph was Korah’s son. Shallum and his relatives from his clan (Korah’s descendants) had the duty of being gatekeepers, responsible for guarding the entrances to Yahweh’s temple, as their ancestors had done. (CH1 9:19)

1 CHR 9:35אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘the_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB 1 CHR 9:35 word 3

OET-LV: 35and_in_Giⱱˊōn the_father_of they_dwelt of_Giⱱˊōn Yəˊīʼēl/(Jeiel) and_name_of his/its_wife/woman was_Maˊₐkāh.   (CH1_9:35)

OET-RV: 35Another of Benyamin’s descendants was Yeiel. He was a founder of Gibeon city and lived there. His wife was Maakah. (CH1 9:35)

1 CHR 12:29אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB 1 CHR 12:29 word 6

OET-LV: 29 and_Tsādōq/(Zadok) a_young_man mighty_of strength and_the_house_of his/its_father commanders twenty and_two.   (CH1_12:29)

OET-RV:  •  29From Benyamin (Shaul’s tribe): 3,000 (most of whom had previously served King Shaul). (CH1 12:29)

1 CHR 17:13לְאָב (ləʼāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, father’ morpheme glosses=‘as, father’ OSHB 1 CHR 17:13 word 4

OET-LV: 13I I_will_become for_him/it (into)_a_father and_he he_will_become to/for_me (into)_a_son and_my_covenant_of_loyalty not I_will_remove from_with_him just_as I_removed_it from_the_one_who he_was before_you.   (CH1_17:13)

OET-RV: 13I myself will be a father to him, and he’ll be a son to me, and I won’t cease my loyal commitment to him like I ended it with your predecessor. (CH1 17:13)

1 CHR 19:2אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 CHR 19:2 word 11

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_said I_will_do covenant_loyalty with Ḩānūn the_son_of Nāḩāsh if/because his/its_father he_did with_me covenant_loyalty and_ Dāvid _he_sent messengers to_comfort_him on his/its_father and_ the_servants_of _they_came of_Dāvid into the_land_of the_people_of ˊAmmōn to Ḩānūn to_comfort_him.   (CH1_19:2)

OET-RV: 2and David said, “I’ll show loyal commitment to Nahash’s son Hanun, because his father was good to me.” So David sent messengers to comfort him concerning his father’s death. However, when David’s servants entered Ammonite territory to comfort Hanun, (CH1 19:2)

1 CHR 19:2אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 CHR 19:2 word 19

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_said I_will_do covenant_loyalty with Ḩānūn the_son_of Nāḩāsh if/because his/its_father he_did with_me covenant_loyalty and_ Dāvid _he_sent messengers to_comfort_him on his/its_father and_ the_servants_of _they_came of_Dāvid into the_land_of the_people_of ˊAmmōn to Ḩānūn to_comfort_him.   (CH1_19:2)

OET-RV: 2and David said, “I’ll show loyal commitment to Nahash’s son Hanun, because his father was good to me.” So David sent messengers to comfort him concerning his father’s death. However, when David’s servants entered Ammonite territory to comfort Hanun, (CH1 19:2)

1 CHR 21:17אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB 1 CHR 21:17 word 27

OET-LV: 17And_ Dāvid _he/it_said to the_ʼElohīm not I did_I_say to_count (in)_people and_I am_he who I_have_sinned and_exceedingly_(do_evil) I_have_done_evil and_these the_sheep what have_they_done Oh_YHWH god_of_my let_it_be please hand_of_your on_me and_on_the_house_of my_father_of_of and_on_your_of_people not to_a_plague.   (CH1_21:17)

OET-RV: 17Then David asked God, “Wasn’t it me myself who said to count the people? It’s me who disobeyed and clearly did what was wrong, but these sheep, what have they done? Yahweh my god, please direct your punishment against me and my extended family, but don’t continue this plague on your people.” (CH1 21:17)

1 CHR 22:10לְאָב (ləʼāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, father’ morpheme glosses=‘as, father’ OSHB 1 CHR 22:10 word 11

OET-LV: 10He he_will_build a_house for_my_of_name and_he he_will_become to/for_me (into)_a_son and_I to_him/it (into)_a_father and_I_will_establish the_throne_of his/its_kingdom over Yisrāʼēl/(Israel) until perpetuity.   (CH1_22:10)

OET-RV: 10He’ll be the one to build a residence for me, and he himself will become my son, and I’ll become his father, and I’ll establish the throne of his kingdom over Yisrael forever.’ (CH1 22:10)

1 CHR 23:11אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘father's’ OSHB 1 CHR 23:11 word 13

OET-LV: 11And_he/it_was Yaḩat the_chief and_Zīzāh the_second and_Yəˊūsh and_Bərīˊāah not they_had_many sons and_they_were (into)_a_house_of a_father (into)_a_group one.   (CH1_23:11)

OET-RV: 11(Yahat was the head, and Zizah was second. Yeush and Beriah were grouped together as one family unit as they only had few descendants.) (CH1 23:11)

1 CHR 24:2אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB 1 CHR 24:2 word 5

OET-LV: 2And_ Nādāⱱ _he/it_died and_ʼAⱱīhūʼ to_(the)_face_of/in_front_of/before father_of_their and_sons not they_belonged to/for_them and_ ʼElˊāzār _they_served_as_priests and_ʼĪtāmār.   (CH1_24:2)

OET-RV: 2but Nadav and Avihu died before their father and without having any children, so only Eleazar and Itamar became priests. (CH1 24:2)

1 CHR 24:6אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘father's’ OSHB 1 CHR 24:6 word 21

OET-LV: 6and_he_recorded_them Shəmaˊyāh the_son_of Nətanʼēl the_scribe one_of the_Lēviyyiy[s] to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_the_officials and_Tsādōq the_priest/officer and_ʼAḩīmelek the_son_of ʼEⱱyātār and_the_heads_of the_fathers of_priests and_of_Lēviyyiy a_house_of a_father one was_drawn for_ʼElˊāzār and_drawn drawn for_ʼĪtāmār.   (CH1_24:6)

OET-RV: 6Netanel’s son Shemayah was the Levite scribe who recorded all this in front of the king and the leaders, Tsadok the priest and Abiatar’s son Ahimelek, and the clan leaders of the priests and the Levites. (One family was drawn by lot from Eleazar’s group, and then the next from Itamar’s, etc.) (CH1 24:6)

1 CHR 25:3אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB 1 CHR 25:3 word 12

OET-LV: 3For_Yədūtūn the_sons_of Yədūtūn were_Gədalyāh and_Tsərī/(Zeri) and_Yəshaˊyāh/(Jeshaiah) Ḩₐshaⱱyāh and_Mattityāh six on the_hands_of their_father_of_of Yədūtūn with_harp who_prophesied on to_give_thanks and_to_praise to/for_YHWH.   (CH1_25:3)

OET-RV:  •  3Six from Yedutun’s family: Gedalyah, Tseri, Yeshayah, Hashavyah, and Mattityah. They were supervised by Yedutun, who prophesied with a harp, and thanked and praised Yahweh. (CH1 25:3)

1 CHR 25:6אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB 1 CHR 25:6 word 5

OET-LV: 6All_of these were_on the_hands_of their_father_of_of with_song the_house_of YHWH with_cymbals lyres and_harps for_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm on the_hands_of the_king ʼĀşāf and_Yədūtūn/(Jeduthun) and_Hēymān.   (CH1_25:6)

OET-RV: 6All of those served as musicians in Yahweh’s temple under their fathers’ supervision—they played cymbals, harps, and lyres. Their fathers were supervised by the king. (CH1 25:6)

1 CHR 26:6אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_father_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB 1 CHR 26:6 word 7

OET-LV: 6and_to_Shəmaˊyāh son_of_his sons it_was_born the_rulers of_the_house_of their_father_of_of if/because were_mighty_men_of ability they.   (CH1_26:6)

OET-RV:  •  6Oved-Edom’s son Shemayah also had sons. (They were leaders in their father’s family because they were capable warriors.) (CH1 26:6)

1 CHR 26:10אָבִיהוּ (ʼāⱱīhū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 CHR 26:10 word 13

OET-LV: 10and_belonged_to_Ḩoşāh one_of the_descendants_of Mərārī sons was_Shimrī the_chief if/because not he_was firstborn and_he_had_appointed_him father_of_his to_chief.   (CH1_26:10)

OET-RV:  •  10Merari’s descendant Hosah’s sons: Shimri (not actually the firstborn, but his father appointed him as the first), (CH1 26:10)

1 CHR 28:4אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB 1 CHR 28:4 word 8

OET-LV: 4And_ YHWH _he_chose the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) (in)_me from_all the_house_of my_father_of_of to_be (into)_king over Yisrāʼēl/(Israel) forever if/because (in)_Yəhūdāh/(Judah) he_chose to_ruler and_among_the_house_of Yəhūdāh the_house_of my_father_of_of and_among_the_sons_of my_father_of_of in_me he_took_pleasure to_make_me_king over all_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_28:4)

OET-RV: 4“Yet Yisrael’s god Yahweh chose me from all of my father’s family to be king over Yisrael forever, because he chose a leader from the tribe of Yehudah, my father’ tribe, and among the sons of my father, with me he was pleased to make king over all Israel. (CH1 28:4)

1 CHR 28:4אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB 1 CHR 28:4 word 21

OET-LV: 4And_ YHWH _he_chose the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) (in)_me from_all the_house_of my_father_of_of to_be (into)_king over Yisrāʼēl/(Israel) forever if/because (in)_Yəhūdāh/(Judah) he_chose to_ruler and_among_the_house_of Yəhūdāh the_house_of my_father_of_of and_among_the_sons_of my_father_of_of in_me he_took_pleasure to_make_me_king over all_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_28:4)

OET-RV: 4“Yet Yisrael’s god Yahweh chose me from all of my father’s family to be king over Yisrael forever, because he chose a leader from the tribe of Yehudah, my father’ tribe, and among the sons of my father, with me he was pleased to make king over all Israel. (CH1 28:4)

1 CHR 28:4אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB 1 CHR 28:4 word 23

OET-LV: 4And_ YHWH _he_chose the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) (in)_me from_all the_house_of my_father_of_of to_be (into)_king over Yisrāʼēl/(Israel) forever if/because (in)_Yəhūdāh/(Judah) he_chose to_ruler and_among_the_house_of Yəhūdāh the_house_of my_father_of_of and_among_the_sons_of my_father_of_of in_me he_took_pleasure to_make_me_king over all_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_28:4)

OET-RV: 4“Yet Yisrael’s god Yahweh chose me from all of my father’s family to be king over Yisrael forever, because he chose a leader from the tribe of Yehudah, my father’ tribe, and among the sons of my father, with me he was pleased to make king over all Israel. (CH1 28:4)

1 CHR 28:6לְאָב (ləʼāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, father’ morpheme glosses=‘as, father’ OSHB 1 CHR 28:6 word 17

OET-LV: 6And_he/it_said to_me Shəlomoh son_of_your he he_will_build house_of_my and_my_of_courts if/because I_have_chosen in_him/it to_me to_a_son and_I I_will_become for_him/it (into)_a_father.   (CH1_28:6)

OET-RV: 6Then he told me, ‘Your son Shelomoh is the one who will build my temple and the courtyards around it, because I’ve chosen him to be like my son and I’ll be like a father to him. (CH1 28:6)

1 CHR 29:23אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 1 CHR 29:23 word 9

OET-LV: 23And_ Shəlomoh _he/it_sat_down//remained//lived on the_throne_of YHWH to_king in_place_of Dāvid his/its_father and_he_was_successful and_they_listened to_him/it all_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_29:23)

OET-RV: 23Shelomoh sat on Yahweh’s throne as king replacing his father David, and he prospered and all Yisrael listened to him. (CH1 29:23)

2 CHR 1:8אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 CHR 1:8 word 8

OET-LV: 8And_ Shəlomoh _he/it_said to_god you you_have_done with Dāvid father_of_my covenant_loyalty great and_you_have_made_me_king in_place_of_him.   (CH2_1:8)

OET-RV: 8“You showed outstanding loyal commitment to my father David,” Shelomoh replied to God, “and you’ve made me king in his place. (CH2 1:8)

2 CHR 1:9אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 CHR 1:9 word 8

OET-LV: 9Now Oh_YHWH god let_it_be_established message_of_your with Dāvid father_of_my if/because you you_have_made_me_king over a_people numerous like_the_dust_of the_earth/land.   (CH2_1:9)

OET-RV: 9Now, Yahweh God, may your promise to my father David be confirmed, for you yourself have made me king over a people as numerous as the dust on the ground. (CH2 1:9)

2 CHR 2:2אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 CHR 2:2 word 12

OET-LV: 2 and_ Shəlomoh _he_sent to Ḩūrām the_king_of Tsor/(Tyre) to_say just_as you_dealt with Dāvid father_of_my and_you_sent to_him/it cedars to_build to_him/it a_house to_dwell in/on/over_him/it.   (CH2_2:2)

OET-RV: 2so he conscripted seventy thousand men as porters, eighty thousand as stone-cutters in the hillside quarries, and 3,600 supervisors. (CH2 2:2)

2 CHR 2:6אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 CHR 2:6 word 26

OET-LV: 6 and_now send to_me a_man skillful for_doing in_gold and_in_silver and_in_bronze and_in_iron and_in_purple and_crimson and_violet and_who_knows to_engrave engravings with the_skillful_people who are_with_me in_Yəhūdāh/(Judah) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) whom he_appointed Dāvid father_of_my.   (CH2_2:6)

OET-RV: 6But who could stay strong enough to build a house for him, since the sky and the heavens of the heavens can’t contain him? And who am I that I could build for him a house for him—maybe I’m good enough to burn incense to him? (CH2 2:6)

2 CHR 2:13וְאָבִיו (vəʼāⱱīv)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, father’ morpheme glosses=‘and, father_of, his’ OSHB 2 CHR 2:13 word 6

OET-LV: 13 a_son_of a_woman one_of the_daughters_of Dān and_his_of_father was_a_man Tyrian who_knows for_doing in_gold and_in_silver in_bronze in_iron in_stone(s) and_in_wood(s) in_purple in_violet and_in_(the)_linen and_in_crimson and_to_engrave every_of engraving and_to_design any_of design which it_will_be_given to_him/it with your_skilled_of_people and_the_skillful_people_of my_master Dāvid I_will_show_you(ms).   (CH2_2:13)

OET-RV: 13I’ll send Huram-Avi to you—he’s a skilled craftsman (CH2 2:13)

2 CHR 2:16אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 2:16 word 14

OET-LV: 16 and_ Shəlomoh/(Solomon) _he_counted all_of the_people the_sojourners who in_land of_Yisrāʼēl/(Israel) after the_census which he_had_counted_them Dāvid his/its_father and_they_were_found one_hundred and_fifty thousand and_three_of thousand(s) and_six hundred(s).   (CH2_2:16)

OET-RV: 16then we’ll cut the trees you need from Lebanon and raft them to Yafo by sea. The responsibility of getting them up the hills to Yerushalem will be yours. (CH2 2:16)

2 CHR 3:1אָבִיהוּ (ʼāⱱīhū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 3:1 word 13

OET-LV: 3And_ Shəlomoh _he_began to_build DOM the_house_of YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem) on_the_mountain_of (the)_Mōriyyāh where he_had_appeared to_Dāvid father_of_his which he_had_prepared in_the_place_of Dāvid on_the_threshing_floor_of ʼĀrənān the_Yəⱱūşī.   (CH2_3:1)

OET-RV: 3Then Shelomoh began to build Yahweh’s temple on Mt. Moriyah in Yerushalem, where Yahweh had appeared to his father David. It was at the threshing floor of Ornan the Yebusite where David had planned for it, (CH2 3:1)

2 CHR 5:1אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 5:1 word 14

OET-LV: 5And_ all_of _it_was_complete the_work which Shəlomoh/(Solomon) he_did for_the_house_of YHWH and_ Shəlomoh _he/it_brought DOM the_holy_things_of Dāvid his/its_father and_DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM all_of the_vessels he_put in_the_treasuries_of the_house_of the_ʼElohīm.   (CH2_5:1)

OET-RV: 5After all the work which Solomon did for Yahweh’s temple was completed, Solomon brought in the sacred things of his father David: the gold and silver, and all the items, he placed in the temple treasuries. (CH2 5:1)

2 CHR 6:4אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 CHR 6:4 word 11

OET-LV: 4And_he/it_said YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_spoke with_his_of_mouth with Dāvid father_of_my and_with_his_of_hands he_has_fulfilled to_say.   (CH2_6:4)

OET-RV: 4saying, “Blessed be Yahweh the god of Yisrael who spoke physically to my father David, and then caused it to actually happen, when you said back then, (CH2 6:4)

2 CHR 6:7אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 CHR 6:7 word 5

OET-LV: 7And_he/it_was with the_heart_of Dāvid father_of_my to_build a_house for_the_name_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_6:7)

OET-RV: 7“My father David wanted to build a temple for Yisrael’s god Yahweh, (CH2 6:7)

2 CHR 6:8אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 CHR 6:8 word 5

OET-LV: 8And_ YHWH _he/it_said to Dāvid father_of_my because that it_was with heart_of_your to_build a_house for_my_of_name you_did_well (cmp) it_was with heart_of_your.   (CH2_6:8)

OET-RV: 8but Yahweh told him, ‘It’s good that you wanted to build a house to honour me, (CH2 6:8)

2 CHR 6:10אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 CHR 6:10 word 10

OET-LV: 10And_ YHWH _he_has_established DOM message_of_his which he_spoke and_I_have_arisen in_place_of Dāvid father_of_my and_I_have_sat on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_spoke YHWH and_I_have_built the_house for_the_name_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_6:10)

OET-RV: 10Now Yahweh has fulfilled what he said, and I’m here sitting on Yisrael’s throne instead of my father David, just as Yahweh said, and I’ve had this temple built to honour Yisrael’s god Yahweh. (CH2 6:10)

2 CHR 6:15אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 CHR 6:15 word 5

OET-LV: 15Who you_have_kept to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke to_him/it and_you_spoke with_your_of_mouth and_with_your_of_hand you_have_fulfilled as_day (the)_this.   (CH2_6:15)

OET-RV: 15Everything you verbally told my father David that you’d do, you’ve used your power to make it all happen, including this today. (CH2 6:15)

2 CHR 6:16אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 CHR 6:16 word 8

OET-LV: 16And_now Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) keep to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke for_him/it to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_before_me_of who_sits on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) only if they_will_guard descendants_of_your DOM way_of_their to_go in_my_of_law just_as you_have_walked before_me.   (CH2_6:16)

OET-RV: 16And now, Yahweh, God of Yisrael, keep something else for your servant David my father when you told him, ‘There’ll always be one of your descendants sitting on Yisrael’s throne, as long as they obey my instructions just like you have.’ (CH2 6:16)

2 CHR 8:14אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 8:14 word 4

OET-LV: 14And_he_appointed according_to_the_ordinance_of Dāvid his/its_father DOM the_divisions_of the_priests on service_of_their and_the_Lēviyyiy on duties_of_their to_praise and_to_serve before the_priests to_the_matter_of a_day in_its_day and_the_gatekeepers by_their_of_divisions for_a_gate and_a_gate if/because was_thus the_command_of Dāvid the_man_of the_ʼElohīm.   (CH2_8:14)

OET-RV: 14Then as his father David had instructed, he assigned the priests into divisions for their various tasks, and the Levites who would praise and minister in front of the priests and help in their daily tasks, and gatekeepers in their divisions at the various gates. That was all what David, the man of God had commanded. (CH2 8:14)

2 CHR 9:31אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 9:31 word 8

OET-LV: 31And_ Shəlomoh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him in_the_city_of Dāvid his/its_father and_ Rəḩaⱱˊām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (CH2_9:31)

OET-RV: 31then he died and was buried with his father in ‘The City of David’, and his son Rehaveam (Rehoboam) replaced him as king. (CH2 9:31)

2 CHR 10:6אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 10:6 word 11

OET-LV: 6and_he_consulted the_king Rəḩaⱱˊām with the_elders who they_had_been standing to_(the)_face_of/in_front_of/before Shəlomoh/(Solomon) his/its_father when_he_was alive to_say how are_you(pl) counselling to_bring_back to_people the_this message.   (CH2_10:6)

OET-RV: 6Then King Rehaveam consulted with the older men who’d advised his father Shelomoh when he was still alive, asking them, “How do you all advise me to answer the people?” (CH2 10:6)

2 CHR 10:10אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB 2 CHR 10:10 word 28

OET-LV: 10And_they_spoke with_him/it the_youths who they_had_grown_up with_him/it to_say thus you_will_say to_people which they_have_spoken to_you to_say I_will_show_you(ms) he_made_heavy DOM yoke_of_our and_you(ms) lighten from_on_us thus you_will_say to_them finger_of_my_little it_is_thick more_than_the_loins_of my_father_of_of.   (CH2_10:10)

OET-RV: 10Those people tell you that your father was hard on them and that you should lighten their load,” his contemporaries advised him. “But you should tell that that your little finger is thicker than your father’s waist, (CH2 10:10)

2 CHR 10:11אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 CHR 10:11 word 2

OET-LV: 11And_now father_of_my he_loaded on_you(pl) a_yoke heavy and_I I_will_add to yoke_of_your(pl) father_of_my he_disciplined you(pl) with_whips and_I with_scorpions.   (CH2_10:11)

OET-RV: 11and that whereas he required them to contribute, you’ll be even more demanding. Tell them that he might have whipped you with leather whips, but that you’ll whip them with scorpions!” (CH2 10:11)

2 CHR 10:11אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 CHR 10:11 word 11

OET-LV: 11And_now father_of_my he_loaded on_you(pl) a_yoke heavy and_I I_will_add to yoke_of_your(pl) father_of_my he_disciplined you(pl) with_whips and_I with_scorpions.   (CH2_10:11)

OET-RV: 11and that whereas he required them to contribute, you’ll be even more demanding. Tell them that he might have whipped you with leather whips, but that you’ll whip them with scorpions!” (CH2 10:11)

2 CHR 10:14אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 CHR 10:14 word 12

OET-LV: 14And_he/it_spoke to_them according_to_the_counsel_of the_youths to_say I_will_make_heavy DOM yoke_of_your(pl) and_I I_will_add on/upon/above_him/it father_of_my he_disciplined you(pl) with_whips and_I with_scorpions.   (CH2_10:14)

OET-RV: 14He passed on the suggestion of the younger men, telling the people, “I’ll make your burden even heavier. My father rebuked you all with whips, but I’ll do it with scorpions.” (CH2 10:14)

2 CHR 15:18אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 15:18 word 4

OET-LV: 18And_he/it_brought DOM the_holy_things_of his/its_father and_his_own_of_holy_things the_house_of the_ʼElohīm silver and_gold and_utensils.   (CH2_15:18)

OET-RV: 18and he brought his father’s sacred things, and his own, into God’s temple house of God—gold and silver items. (CH2 15:18)

2 CHR 16:3אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB 2 CHR 16:3 word 5

OET-LV: 3A_covenant be_between_me and_between_you and_between father_of_my and_between I_will_show_you(ms) here I_send to/for_yourself(m) silver and_gold go break covenant_of_your with Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_go_up from_on_me.   (CH2_16:3)

OET-RV: 3I want a peace treaty between you and me, and between your family and mine. Listen, I’ve sent gold and silver to you. Go and break your agreement with Yisrael’s King Baasha, so he’ll give up on his attack against me.” (CH2 16:3)

2 CHR 17:2אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 17:2 word 16

OET-LV: 2And_he_put an_army in_all the_cities_of Yəhūdāh (the)_fortified and_he/it_gave garrisons in_land of_Yəhūdāh and_in_the_cities_of ʼEfrayim which he_had_captured ʼĀşāʼ his/its_father.   (CH2_17:2)

OET-RV: 2He placed troops in all of Yehudah’s fortified cities, and posted garrisons across Yehudah and in the cities in Efrayim that his father Asa had captured. (CH2 17:2)

2 CHR 17:3אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 17:3 word 9

OET-LV: 3And_he/it_was YHWH with Yəhōshāfāţ if/because he_walked in_the_ways_of Dāvid his/its_father (the)_former and_not he_sought (to)_Baˊal.   (CH2_17:3)

OET-RV: 3Yahweh helped Yehoshafat because he followed his ancestor David’s ways at the beginning, and didn’t ask the Baals for guidance, (CH2 17:3)

2 CHR 17:4אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 17:4 word 3

OET-LV: 4If/because (to)_the_god_of his/its_father he_sought and_in_his_of_commands he_walked and_not according_to_the_deed[s]_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_17:4)

OET-RV: 4because he asked his father’s god, and he followed God’s instructions rather than doing the evil things done in Yisrael. (CH2 17:4)

2 CHR 20:32אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 20:32 word 3

OET-LV: 32And_he/it_went in_the_way_of his/its_father ʼĀşāʼ and_not he_turned_aside from_her/it for_doing the_right in/on_both_eyes_of YHWH.   (CH2_20:32)

OET-RV: 32He had similar priorities to his father Asa, doing what pleased Yahweh, and he didn’t deviate from that. (CH2 20:32)

2 CHR 21:3אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB 2 CHR 21:3 word 3

OET-LV: 3And_he/it_gave to/for_them father_of_their gifts many to_silver and_to_gold and_to_excellent_gifts with cities_of fortifications in_Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_kingdom he_gave to_Yəhōrām if/because he was_the_firstborn.   (CH2_21:3)

OET-RV: 3and their father gave them many gifts of gold and silver and precious things, along with fortified cities in Yehudah, however he handed the kingdom over to Yehoram because he was the oldest son. (CH2 21:3)

2 CHR 21:4אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 21:4 word 5

OET-LV: 4and_ Yəhōrām _he/it_rose_up over the_kingdom_of his/its_father and_he_strengthened_himself and_he_killed DOM all_of brothers_of_his with_sword and_also some_of_the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_21:4)

OET-RV: 4After Yehoram established firm control of his father’s kingdom, he had all his brothers killed, as well as some of Yisrael’s leaders. (CH2 21:4)

2 CHR 22:4אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 22:4 word 14

OET-LV: 4And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH like_the_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because they they_were to_him/it counsellors after the_death_of his/its_father to_destruction to_him/it.   (CH2_22:4)

OET-RV: 4so he did what Yahweh had said was evil just like Ahav’s family, because after his father’s death, they had become Ahazyah’s advisors, giving destructive suggestions. (CH2 22:4)

2 CHR 24:22אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 24:22 word 9

OET-LV: 22And_not Yōʼāsh/(Joash) he_remembered the_king the_loyalty which Yəhōyādāˊ he_had_done his/its_father with_him/it and_he_killed DOM his/its_son and_just_as_he_died he_said may_he_see YHWH and_may_he_require.   (CH2_24:22)

OET-RV: 22King Yoash disregarded the loyal commitment that Yehoyada had shown to his father, and had killed his son. As he was dying, he said, “Let Yahweh see this and find a way to avenge.” (CH2 24:22)

2 CHR 25:3אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 25:3 word 12

OET-LV: 3And_he/it_was just_as it_was_secure the_kingdom on/upon/above_him/it and_he_killed DOM servants_of_his who_had_struck_down DOM the_king his/its_father.   (CH2_25:3)

OET-RV: 3Once his rule was established, he killed those of his servants who had assassinated his father Yoash. (CH2 25:3)

2 CHR 26:1אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 26:1 word 15

OET-LV: 26And_ all_of _they_took the_people_of Yəhūdāh DOM ˊUzziyyāh and_he was_a_son_of six- teen year[s] and_they_made_king DOM_him/it in_place_of his/its_father ʼAmaʦyāh.   (CH2_26:1)

OET-RV: 26Then all the people took sixteen year old Uzziyah and made him king to replace his father Amatsyah. (CH2 26:1)

2 CHR 26:4אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 26:4 word 9

OET-LV: 4And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done ʼAmaʦyāh his/its_father.   (CH2_26:4)

OET-RV: 4He did the things that Yahweh said were good, like his father Amatsyah had done. (CH2 26:4)

2 CHR 27:2אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 27:2 word 9

OET-LV: 2And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done ˊUzziyyāh his/its_father only not he_went into the_temple_of YHWH and_yet the_people were_behaving_corruptly.   (CH2_27:2)

OET-RV: 2He did the things that Yahweh said were good like his father Uzziyah had done (except that he didn’t trespass in Yahweh’s temple), However, the people were still behaving corruptly. (CH2 27:2)

2 CHR 28:1אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, his’ morpheme glosses=‘ancestor_of, his’ OSHB 2 CHR 28:1 word 17

OET-LV: 28was_a_son_of twenty year[s] ʼĀḩāz when_he_became_king and_six- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_not he_did the_right in/on_both_eyes_of YHWH like_Dāvid his/its_father.   (CH2_28:1)

OET-RV: 28Ahaz was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for sixteen years, but he didn’t do what Yahweh wanted, like his ancestor David had. (CH2 28:1)

2 CHR 29:2אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 29:2 word 9

OET-LV: 2And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done Dāvid his/its_father.   (CH2_29:2)

OET-RV: 2He did what pleased Yahweh, like his ancestor King David had done. (CH2 29:2)

2 CHR 33:3אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 33:3 word 8

OET-LV: 3And_he_returned and_he/it_built DOM the_high_places which he_had_pulled_down Ḩizqiyyāh his/its_father and_he_set_up altars to_Baˊal and_he/it_made ʼAshērāh_poles and_he_bowed_down to/from_all/each/any/every the_host_of the_heavens and_he_served DOM_them.   (CH2_33:3)

OET-RV: 3The hilltop shrines that his father Hizkiyah had torn down, he turned around and rebuilt them and erected altars to the Baals, and he made Asherot poles, and he bowed down to all the stars in the sky and served them. (CH2 33:3)

2 CHR 33:22אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 33:22 word 8

OET-LV: 22And_he/it_made (the)_evil in/on_both_eyes_of YHWH just_as he_had_done Mənashsheh his/its_father and_to/for_all the_idols which Mənashsheh he_had_made his/its_father ʼĀmōn he_sacrificed and_he_served_them.   (CH2_33:22)

OET-RV: 22He did what Yahweh had said was evil, just like his father Menashsheh had done, and he sacrificed to all the idols that his father had made, and served them. (CH2 33:22)

2 CHR 33:22אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 33:22 word 14

OET-LV: 22And_he/it_made (the)_evil in/on_both_eyes_of YHWH just_as he_had_done Mənashsheh his/its_father and_to/for_all the_idols which Mənashsheh he_had_made his/its_father ʼĀmōn he_sacrificed and_he_served_them.   (CH2_33:22)

OET-RV: 22He did what Yahweh had said was evil, just like his father Menashsheh had done, and he sacrificed to all the idols that his father had made, and served them. (CH2 33:22)

2 CHR 33:23אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 33:23 word 7

OET-LV: 23And_not he_humbled_himself from_to/for_face/front/presence YHWH as_had_humbled_himself Mənashsheh his/its_father if/because that ʼĀmōn he_increased guilt.   (CH2_33:23)

OET-RV: 23He didn’t humble himself and turn to Yahweh like his father had, so Amon’s guilt was even worse. (CH2 33:23)

2 CHR 34:2אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, his’ morpheme glosses=‘ancestor_of, his’ OSHB 2 CHR 34:2 word 8

OET-LV: 2And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH and_he/it_went in_the_ways_of Dāvid his/its_father and_not he_turned_aside right_hand and_left_hand.   (CH2_34:2)

OET-RV: 2He did what Yahweh had said was right, and made similar decisions to his ancestor David—not deviating to the right or the left. (CH2 34:2)

2 CHR 34:3אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘ancestor_of, his’ morpheme glosses=‘ancestor_of, his’ OSHB 2 CHR 34:3 word 11

OET-LV: 3And_in_eight years of_his_reigning and_he still_he was_a_youth he_began to_seek (to)_the_god_of Dāvid his/its_father and_in_two_plus ten year he_began to_cleanse DOM Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) from the_high_places and_the_ʼAshērāh_poles and_the_idols and_the_molten_images.   (CH2_34:3)

OET-RV: 3In the eighth year of his reign while he was still a teenager, he began to learn more about the god of his ancestor David, and in the twelfth year, he began to remove the hilltop shrines from Yerushalem and across Yehudah, as well as the Asherah poles, and the idols and metal images. (CH2 34:3)

2 CHR 36:1אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB 2 CHR 36:1 word 10

OET-LV: 36And_ the_people_of _they_took the_earth/land DOM Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yʼoshiyyāh and_they_made_him_king in_place_of his/its_father in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_36:1)

OET-RV: 36Then the people of Yehudah took Yoshiyah’s son Yehoahaz and made him king in Yerushalem to replace his father. (CH2 36:1)

NEH 1:6אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, my’ OSHB NEH 1:6 word 32

OET-LV: 6Let_it_be please ear_of_your attentive and_your_two’s_of_eyes open to_listen to the_prayer_of your_servant_of_of which I am_praying to_your_face the_day by_day and_night on the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) your_servants and_I_am_confessing on the_sins_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which we_have_sinned to/for_you(fs) and_I and_the_house_of my_father_of_of we_have_sinned.   (NEH_1:6)

OET-RV: 6Please listen carefully to your servant’s prayer that I’m presenting to you today, day and night, on account of your servants the Israelis. On behalf of all Israelis, I’m confessing that we’ve sinned against you—both my generation and previous generations. (NEH 1:6)

EST 2:7אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘father’ OSHB EST 2:7 word 12

OET-LV: 7And_he/it_was acting_as_guardian DOM Hₐdaşşāh that is_ʼEştēr the_daughter_of his_uncle_of_of if/because there_was_not to/for_her/it a_father and_a_mother and_the_young_woman was_beautiful_of form and_good_of appearance and_at_the_death_of her_father_of_of and_her_of_mother he_took_her Mārəddəkay to_him/it to_a_daughter.   (EST_2:7)

OET-RV: 7Now Mordekai was taking care of his cousin, who was an orphan. When her father and mother had died, Mordekai had adopted her as his own daughter. Her Hebrew name was Hadassah, and her Persian name was Esther. Esther was now a young woman and she was exceptionally attractive. (EST 2:7)

EST 2:7אָבִיהָ (ʼāⱱīhā)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, her’ OSHB EST 2:7 word 20

OET-LV: 7And_he/it_was acting_as_guardian DOM Hₐdaşşāh that is_ʼEştēr the_daughter_of his_uncle_of_of if/because there_was_not to/for_her/it a_father and_a_mother and_the_young_woman was_beautiful_of form and_good_of appearance and_at_the_death_of her_father_of_of and_her_of_mother he_took_her Mārəddəkay to_him/it to_a_daughter.   (EST_2:7)

OET-RV: 7Now Mordekai was taking care of his cousin, who was an orphan. When her father and mother had died, Mordekai had adopted her as his own daughter. Her Hebrew name was Hadassah, and her Persian name was Esther. Esther was now a young woman and she was exceptionally attractive. (EST 2:7)

EST 4:14אָבִיךְ (ʼāⱱīk)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, your’ OSHB EST 4:14 word 15

OET-LV: 14If/because if indeed_(keep_quiet) you_will_keep_quiet at_time (the)_this relief and_deliverance it_will_arise for_Yəhūdī from_a_place another and_you and_the_house_of your_father_of_of you(pl)_will_perish and_who is_knowing if for_a_time like_this you_have_reached (to)_queenhood.   (EST_4:14)

OET-RV: 14If you say nothing at all now, someone from some other place will rescue the Jews, but you and your relatives will not survive. Who knows, perhaps it was for a time just like this that God allowed you to become queen?” (EST 4:14)

JOB 15:10מֵאָבִיךָ (mēʼāⱱīkā)  Lemmas=‘מִן’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘more, than_of, your_father’ morpheme glosses=‘than, father_of, your’ OSHB JOB 15:10 word 7

OET-LV: 10Both the_gray_haired as_well_as the_aged are_among_us one_old more_than_of_your_father days.   (JOB_15:10)

OET-RV: 10Both the gray-haired and the elderly are on our side,
 ⇔ ≈ People who’ve lived longer than your father. (JOB 15:10)

JOB 17:14אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, [are]_my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB JOB 17:14 word 3

OET-LV: 14To_pit I_have_called_out father_of_are_my you my_mother_of_Oh and_my_of_sister to_maggot.   (JOB_17:14)

OET-RV: 14if I’ve called out and told the pit that it’s my father,
 ⇔ and to the worm that it’s my mother and my sister, (JOB 17:14)

JOB 29:16אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[was]_a_father’ word gloss=‘father’ OSHB JOB 29:16 word 1

OET-LV: 16was_a_father I to_people and_a_case_at_law of_the_one_whom_not I_knew I_investigated_it.   (JOB_29:16)

OET-RV: 16I was a father for the needy,
 ⇔ ≈ and I helped strangers present their cases. (JOB 29:16)

JOB 31:18כְאָב (kəʼāⱱ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘like, a_father’ morpheme glosses=‘as, father’ OSHB JOB 31:18 word 4

OET-LV: 18If/because since_my_of_youth(s) he_grew_up_with_me like_a_father and_from_the_womb_of my_mother_of_of I_guided_her.   (JOB_31:18)

OET-RV: 18because he’d grown up with me like a father to him
 ⇔ and I’d guided the widow since I was very small. (JOB 31:18)

JOB 38:28אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘father’ OSHB JOB 38:28 word 3

OET-LV: 28is_there for_rain a_father or who does_he_father the_drops_of dew.   (JOB_38:28)

OET-RV: 28Does the rain have a father,
 ⇔ ≈ or who gave birth to the dew drops? (JOB 38:28)

JOB 38:28הוֹלִיד (hōlīd)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘does_he_father’ possible word glosses=‘he / it_fathered’ OSHB JOB 38:28 word 6

OET-LV: 28is_there for_rain a_father or who does_he_father the_drops_of dew.   (JOB_38:28)

OET-RV: 28Does the rain have a father,
 ⇔ ≈ or who gave birth to the dew drops? (JOB 38:28)

JOB 42:15אֲבִיהֶם (ʼₐⱱīhem)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, their’ morpheme glosses=‘father_of, their’ OSHB JOB 42:15 word 11

OET-LV: 15And_not women it_was_found beautiful like_the_daughters_of ʼIyyōⱱ/(Job) in_all the_earth/land and_he/it_gave to/for_them father_of_their an_inheritance in_the_middle brothers_of_their.   (JOB_42:15)

OET-RV: 15No one in the whole country was as beautiful as Iyyov’s daughters, and as well as their brothers, their father gave them each a piece of land as an inheritance. (JOB 42:15)

PSA 27:10אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB PSA 27:10 word 2

OET-LV: 10If/because father_of_my and_my_of_mother they_have_abandoned_me and_YHWH he_will_receive_me.   (PSA_27:10)

OET-RV: 10Even if my parents were to abandon me,
 ⇔ Yahweh would take me in. (PSA 27:10)

PSA 45:11אָבִיךְ (ʼāⱱīk)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, your’ OSHB PSA 45:11 word 9

OET-LV: 11 listen Oh_daughter and_see and_incline ear_of_your and_forget people_of_your and_the_house_of your_father_of_of.   (PSA_45:11)

OET-RV: 11Just like that, the king will desire your beauty.
 ⇔ → He’s your mastersubmit to him. (PSA 45:11)

PSA 68:6אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[is]_a_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB PSA 68:6 word 1

OET-LV: 6 is_a_father_of fatherless_ones and_a_judge_of widows god in_the_dwelling_place_of his_holiness_of_of.   (PSA_68:6)

OET-RV: 6God puts solitary people into homes.
 ⇔ He brings out the prisoners to live in prosperity,
 ⇔ but those who are rebellious live in a dry, barren land. (PSA 68:6)

PSA 89:27אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, [are]_my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB PSA 89:27 word 3

OET-LV: 27 he he_will_call_out_to_me father_of_are_my you god_of_my and_the_rock_of my_salvation_of_of.   (PSA_89:27)

OET-RV: 27I also will place him as my firstborn son,
 ⇔ the highest king on the earth. (PSA 89:27)

PSA 103:13אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘father’ OSHB PSA 103:13 word 2

OET-LV: 13As_ a_father _has_compassion on children YHWH he_has_compassion on those_fearing_of_him.   (PSA_103:13)

OET-RV: 13Yahweh has compassion on those who obey him,
 ⇔ just like a father has compassion on his children (PSA 103:13)

PROV 3:12וּכְאָב (ūkəʼāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_father’ morpheme glosses=‘and, as, father’ OSHB PROV 3:12 word 7

OET-LV: 12If/because DOM the_one_whom he_loves YHWH he_reproves and_like_a_father DOM a_son whom_he_is_pleased_with.   (PRO_3:12)

OET-RV: 12because Yahweh disciplines those he loves,
 ⇔ ≈ just like a father does to his child that he appreciates. (PRO 3:12)

PROV 4:1אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘father's’ OSHB PROV 4:1 word 4

OET-LV: 4listen_to Oh_children the_correction_of a_father and_be_attentive to_know understanding.   (PRO_4:1)

OET-RV: 4My children, listen to your father’s teachings.
 ⇔ ≈ Pay attention so you’ll learn well, (PRO 4:1)

PROV 4:3לְאָבִי (ləʼāⱱī)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, my_of, father’ morpheme glosses=‘with, father_of, my’ OSHB PROV 4:3 word 4

OET-LV: 3If/because a_son I_was to_my_of_father a_tender and_only_child to_(the)_face_of/in_front_of/before mother_of_my.   (PRO_4:3)

OET-RV: 3When I was a boy in my father’s house,
 ⇔ ≈ and I was my mother’s tender son, (PRO 4:3)

PROV 10:1אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘father’ OSHB PROV 10:1 word 6

OET-LV: 10the_proverbs_of Shəlomoh/(Solomon) a_son wise he_makes_glad a_father and_a_son a_fool is_the_grief_of his/its_mother.   (PRO_10:1)

OET-RV: 10The proverbs by Shelomoh (Solomon):
 ⇔ A wise son makes his father happy,
 ⇔ ^ but a foolish son causes grief for his mother. (PRO 10:1)

PROV 13:1אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘father's’ OSHB PROV 13:1 word 4

OET-LV: 13A_son wise the_discipline_of a_father and_a_mocker not he_listens_to a_rebuke.   (PRO_13:1)

OET-RV: 13A wise son accepts his father’s discipline,
 ⇔ ^ but a scoffer doesn’t listen to rebuke. (PRO 13:1)

PROV 15:5אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB PROV 15:5 word 4

OET-LV: 5A_fool he_spurns the_discipline_of his/its_father and_one_who_keeps correction he_is_prudent.   (PRO_15:5)

OET-RV: 5Fools reject discipline from their father,
 ⇔ ^ but sensible people accept correction. (PRO 15:5)

PROV 15:20אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘father’ OSHB PROV 15:20 word 4

OET-LV: 20A_son wise he_makes_glad a_father and_a_fool a_person is_despising his/its_mother.   (PRO_15:20)

OET-RV: 20A wise child brings happiness to their father,
 ⇔ ^ but a foolish person despises their mother. (PRO 15:20)

PROV 17:21אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[the]_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB PROV 17:21 word 7

OET-LV: 21one_who_begets a_fool to_grief to_him/it and_not the_father_of he_rejoices a_fool.   (PRO_17:21)

OET-RV: 21It’s sad for the parents of a child who makes bad choices,
 ⇔ ≈ and the father of a fool won’t be a happy person. (PRO 17:21)

PROV 19:26אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘father’ OSHB PROV 19:26 word 2

OET-LV: 26one_who_assaults_of a_father who_he_drives_away a_mother is_a_son who_brings_shame and_who_causes_shame.   (PRO_19:26)

OET-RV: 26Children who assault their fathers and drive away their mothers
 ⇔ → bring shame and reproach. (PRO 19:26)

PROV 20:20אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB PROV 20:20 word 2

OET-LV: 20one_who_curses his/its_father and_his_of_mother it_will_be_extinguished lamp_of_his in_a_time_of darkness.   (PRO_20:20)

OET-RV: 20The one who curses their father and mother,
 ⇔ → will have their lamp extinguished in deep darkness. (PRO 20:20)

PROV 23:22לְאָבִיךָ (ləʼāⱱīkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your_of, father’ morpheme glosses=‘to, father_of, your’ OSHB PROV 23:22 word 2

OET-LV: 22Listen to_your_of_father who he_begot_you and_do_not despise if/because mother_of_your she_is_old.   (PRO_23:22)

OET-RV: 22Listen to what your father tells you,
 ⇔ and don’t despise your mother when she gets old. (PRO 23:22)

PROV 23:24אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[the]_father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB PROV 23:24 word 3

OET-LV: 24Greatly_(rejoice) he_rejoices the_father_of a_righteous_son wwww a_wise_son and in/on/over_him/it.   (PRO_23:24)

OET-RV: 24The father of someone who does what’s right will be encouraged.
 ⇔ Yes, whoever fathers a sensible child will be glad. (PRO 23:24)

PROV 28:7אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB PROV 28:7 word 8

OET-LV: 7one_who_keeps the_law is_a_son who_has_understanding and_one_who_associates_with gluttons he_shames his/its_father.   (PRO_28:7)

OET-RV: 7A sensible child follows Yahweh’s instructions,
 ⇔ ^ but those who carouse with gluttons, shame their father. (PRO 28:7)

PROV 28:24אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB PROV 28:24 word 2

OET-LV: 24one_who_robs his/its_father and_his_of_mother and_one_who_says there_is_not a_transgression is_a_companion he of_a_person destruction.   (PRO_28:24)

OET-RV: 24People who rob their parents and say they’ve done nothing wrong
 ⇔ are in the same class as those who are destructive. (PRO 28:24)

PROV 29:3אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB PROV 29:3 word 5

OET-LV: 3A_person who_loves wisdom he_makes_glad his/its_father and_one_who_associates_with prostitutes he_destroys wealth.   (PRO_29:3)

OET-RV: 3Those who love wisdom, make their parents glad,
 ⇔ ^ but the one who spends time with prostitutes, destroys wealth. (PRO 29:3)

PROV 30:11אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, its’ morpheme glosses=‘father_of, his / its’ OSHB PROV 30:11 word 2

OET-LV: 11A_generation his/its_father it_curses and_DOM his/its_mother not it_blesses.   (PRO_30:11)

OET-RV: 11There’s a generation that curses their fathers
 ⇔ ≈ and doesn’t bless their mothers. (PRO 30:11)

PROV 30:17לְאָב (ləʼāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘(to)_a, father’ morpheme glosses=‘at, father’ OSHB PROV 30:17 word 3

OET-LV: 17An_eye which_it_mocks (to)_a_father and_which_it_despises (to)_obedience_of a_mother they_will_peck_it_out the_ravens_of the_wadi and_they_will_eat_it the_young_of an_eagle.   (PRO_30:17)

OET-RV: 17The eye that mocks its father,
 ⇔ ≈ and scorns its mother instead of obeying,
 ⇔ will be pecked out by the ravens in the valley,
 ⇔ and the young vultures will eat it. (PRO 30:17)

ECC 6:3יוֹלִיד (yōlīd)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘he_will_father’ word gloss=‘fathers’ OSHB ECC 6:3 word 2

OET-LV: 3If he_will_father anyone one_hundred_children and_years many he_will_live and_will_be_many that_which_they_will_be the_days_of his_years_of_of and_his_of_self not it_will_be_satisfied from the_good and_also burial not it_belonged for_him/it I_say is_good from_him/it the_miscarriage.   (ECC_6:3)

OET-RV: 3If a man should father a hundred children
 ⇔ and live many years however long his life might be,
 ⇔ but he’s not satisfied in himself by his prosperity
 ⇔ and he doesn’t have anywhere to be buried,
 ⇔ then I’d say that a stillborn child would have been better off than him, (ECC 6:3)

ISA 3:6אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB ISA 3:6 word 6

OET-LV: 6If/because a_person he_will_seize (in)_his_of_brother the_house_of his/its_father a_cloak belongs_to_you a_ruler you_will_be to/for_ourselves and_the_heap_ruins (the)_this will_be_under hand_of_your.   (ISA_3:6)

OET-RV:  ⇔  6Indeed, a man will seize his brother in his own father’s house:
 ⇔ ‘You have a coat so be our ruler,
 ⇔ and this ruin will be under your control.’ (ISA 3:6)

ISA 8:4אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB ISA 8:4 word 6

OET-LV: 4If/because before he_will_know the_lad to_call_out my_father_of_Oh and_Oh_of_my_mother someone_will_carry_off DOM the_wealth_of Dammeseq and_DOM the_plunder_of Shomrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of ʼAshshūr.   (ISA_8:4)

OET-RV: 4because before he’s old enough to call out ‘papa’ or ‘mama’, the riches from Damascus and the plunder from Shomron (Samaria) will all be taken to be presented to the Assyrian king. (ISA 8:4)

ISA 9:5אֲבִי (ʼₐⱱī)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘father_of’ word gloss=‘father_of’ OSHB ISA 9:5 word 18

OET-LV: 5 if/because a_child he_will_be_born to/for_us a_son he_will_be_given to/for_us and_it_became the_dominion on shoulder_of_his and_he/it_called his/its_name a_wonder_of a_counsellor god mighty father_of perpetuity prince_of peace.   (ISA_9:5)

OET-RV: 5Yes, every warrior’s boot treading loudly will be burnt,
 ⇔ along with every piece of clothing with blood on it, (ISA 9:5)

ISA 22:21לְאָב (ləʼāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, father’ morpheme glosses=‘like, father’ OSHB ISA 22:21 word 9

OET-LV: 21And_I_will_clothe_him tunic_of_your and_your_of_sash I_will_make_firm_on_him and_your_of_authority I_will_put in_his/its_hand and_it_was (into)_a_father of_the_inhabitant[s]_of of_Yərūshālam/(Jerusalem) and_of_the_house_of Yəhūdāh/(Judah).   (ISA_22:21)

OET-RV: 21 (ISA 22:21)

ISA 22:23אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB ISA 22:23 word 9

OET-LV: 23And_I_will_drive_him a_tent_peg in_a_place firm and_it_was (into)_a_seat_of honour for_the_house_of his/its_father.   (ISA_22:23)

OET-RV: 23 (ISA 22:23)

ISA 22:24אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB ISA 22:24 word 6

OET-LV: 24And_they_will_hang on/upon/above_him/it all_of the_honour_of the_house_of his/its_father the_descendants and_the_offshoot(s) all_of the_vessels_of the_small from_the_vessels_of the_bowls and_unto all_of the_vessels_of the_jars.   (ISA_22:24)

OET-RV: 24 (ISA 22:24)

ISA 38:19אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘father’ OSHB ISA 38:19 word 7

OET-LV: 19the_living the_living he he_gives_thanks_to_you as_I the_day a_father to_children he_makes_known concerning faithfulness_of_your.   (ISA_38:19)

OET-RV: 19
 ⇔  (ISA 38:19)

ISA 39:7תּוֹלִיד (tōlīd)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘you_will_father’ word gloss=‘father’ OSHB ISA 39:7 word 6

OET-LV: 7And_some_of_your_descendants who they_will_come_forth from_you whom you_will_father people_will_take and_they_will_be eunuchs in_(the)_palace of_the_king_of of_Bāⱱel.   (ISA_39:7)

OET-RV: 7 (ISA 39:7)

ISA 45:10לְאָב (ləʼāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘to, a_father’ morpheme glosses=‘to, father’ OSHB ISA 45:10 word 3

OET-LV: 10woe_to one_who_says to_a_father what are_you_fathering and_to_a_woman what are_you_in_labour_with.   (ISA_45:10)

OET-RV: 10
 ⇔  (ISA 45:10)

ISA 49:21יָלַד (yālad)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘did_he_father’ possible word glosses=‘he / it_fathered’ OSHB ISA 49:21 word 4

OET-LV: 21And_you_will_say in_your_of_heart who did_he_father to_me DOM these_children and_I was_bereaved and_barren I_was_gone_into_exile and_thrust_away and_these who did_he_bring_up here I I_remained I_alone these_children where are_they.   (ISA_49:21)

OET-RV: 21
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:21)

ISA 63:16אָבִינוּ (ʼāⱱīnū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, [are]_our’ morpheme glosses=‘father_of, our’ OSHB ISA 63:16 word 3

OET-LV: 16If/because you father_of_are_our if/because ʼAⱱrāhām not he_knows_us and_Yisrāʼēl/(Israel) not he_acknowledges_us you Oh_YHWH father_of_are_our is_our_of_redeemer from_long_ago/eternity name_of_your.   (ISA_63:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 63:16)

ISA 63:16אָבִינוּ (ʼāⱱīnū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, [are]_our’ morpheme glosses=‘father_of, our’ OSHB ISA 63:16 word 13

OET-LV: 16If/because you father_of_are_our if/because ʼAⱱrāhām not he_knows_us and_Yisrāʼēl/(Israel) not he_acknowledges_us you Oh_YHWH father_of_are_our is_our_of_redeemer from_long_ago/eternity name_of_your.   (ISA_63:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 63:16)

ISA 64:7אָבִינוּ (ʼāⱱīnū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, [are]_our’ morpheme glosses=‘father_of, our’ OSHB ISA 64:7 word 3

OET-LV: 7 and_now Oh_YHWH father_of_are_our you we are_the_clay and_you(ms) are_of_the_one_who_formed_us and_are_the_work_of your_hand_of_of of_us_of_all.   (ISA_64:7)

OET-RV:  ⇔  7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 64:7)

ISA 65:23יֵלְדוּ (yēlədū)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘they_will_father_children’ word gloss=‘bear_children’ OSHB ISA 65:23 word 5

OET-LV: 23Not they_will_labour to_emptiness and_not they_will_father_children for_(the)_terror if/because will_be_the_offspring_of those_blessed_of YHWH they and_their_of_descendants with_them.   (ISA_65:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:23)

JER 2:27אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, [are]_my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB JER 2:27 word 3

OET-LV: 27who_say to_wood father_of_are_my you and_to_stone you you_gave_birth_to_us if/because they_have_turned to_me a_neck and_not a_face and_at_the_time_of their_calamity_of_of they_will_say arise and_save_us.   (JER_2:27)

OET-RV: 27
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:27)

JER 3:4אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_father_of, O’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB JER 3:4 word 5

OET-LV: 4Am_not from_now have_you_called to_me my_father_of_Oh were_the_close_friend_of my_youth(s)_of_of you.   (JER_3:4)

OET-RV:  ⇔  4
 ⇔  (JER 3:4)

JER 3:19אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB JER 3:19 word 15

OET-LV: 19And_I I_thought how I_will_set_you among_sons and_I_will_give to/for_you(fs) a_land_of desire an_inheritance_of beauty of_beauties_of nations and_I_thought father_of_my you(pl)_will_call to_me and_from_after_me not you(pl)_will_turn_away.   (JER_3:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 3:19)

JER 16:7אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his / its’ OSHB JER 16:7 word 15

OET-LV: 7And_not people_will_break to/for_them on mourning to_comfort_him on a_dead_person and_not people_will_give_to_drink them a_cup_of consolations on his/its_father and_on his/its_mother.   (JER_16:7)

OET-RV: 7 (JER 16:7)

JER 20:15אָבִי (ʼāⱱī)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, my’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB JER 20:15 word 6

OET-LV: 15be_cursed the_man who he_bore_the_news DOM father_of_my to_say he_has_been_born to/for_yourself(m) a_son a_male greatly_(make_rejoice) he_made_him_rejoice.   (JER_20:15)

OET-RV: 15
 ⇔  (JER 20:15)

JER 22:11אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB JER 22:11 word 14

OET-LV: 11if/because thus he_says YHWH to Shallūm the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh who_is_reigning in_place_of Yʼoshiyyāh his/its_father who he_went_forth from the_place the_this not he_will_return there again.   (JER_22:11)

OET-RV: 11 (JER 22:11)

JER 29:6וְהוֹלִידוּ (vəhōlīdū)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘and, father’ morpheme glosses=‘and, have’ OSHB JER 29:6 word 3

OET-LV: 6Take wives and_father sons and_daughters and_take for_your(pl)_of_sons wives and_DOM daughters_of_your(pl) give to_husbands so_that_they_may_bear sons and_daughters and_increase/multiply there and_do_not diminish.   (JER_29:6)

OET-RV: 6 (JER 29:6)

JER 31:9לְאָב (ləʼāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, father’ morpheme glosses=‘as, father’ OSHB JER 31:9 word 17

OET-LV: 9With_weeping they_will_come and_with_supplications I_will_bring_them I_will_lead_them to torrents_of water on_a_path straight which_not they_will_stumble in_it if/because I_have_become for_Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_father and_ʼEfrayim firstborn_of_is_my he.   (JER_31:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:9)

LAM 5:3אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘father’ OSHB LAM 5:3 word 4

OET-LV: 3fatherless_ones we_have_become wwww a_father mothers_of_our are_like_widows.   (LAM_5:3)

OET-RV:  ⇔  3We have become orphans, without a father,
 ⇔ ≈ and our mothers are like widows. (LAM 5:3)

EZE 16:3אָבִיךְ (ʼāⱱīk)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, your’ morpheme glosses=‘father_of, your’ OSHB EZE 16:3 word 11

OET-LV: 3And_you_will_say thus my_master he_says YHWH to_Yərūshālam/(Jerusalem) origins_of_your and_your(pl)_of_birth(s) were_from_the_land_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] father_of_your the_ʼAmorī and_your_of_mother was_a_Ḩittiy.   (EZE_16:3)

OET-RV: 3and declare that the master Yahweh says this to Yerushalem: Your beginning and your birth took place in the land of Canaan, your father was an Amorite, and your mother was a Hittite. (EZE 16:3)

EZE 16:45וַאֲבִיכֶן (vaʼₐⱱīken)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, father’ morpheme glosses=‘and, father_of, your(pl)’ OSHB EZE 16:45 word 16

OET-LV: 45are_the_daughter_of your_mother_of_of you who_abhorred her/its_husband/man and_her_of_children and_are_the_sister_of your_sister_of_of you who they_abhorred husbands_of_their and_their_of_children mother_of_your(pl) was_a_Ḩittiy and_your_of_father was_an_ʼAmorī.   (EZE_16:45)

OET-RV: 45You are the daughter of your mother, who detested her husband and her children, and you are the sister of your sisters, who detested their husbands and their children. Your mother was a Hittite, and your father was an Amorite. (EZE 16:45)

EZE 18:10וְהוֹלִיד (vəhōlīd)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_father’ morpheme glosses=‘and, has’ OSHB EZE 18:10 word 1

OET-LV: 10And_he_will_father a_son violent who_sheds_of (of)_blood and_he_will_do alas any_one from_these.   (EZE_18:10)

OET-RV: 10But suppose that godly man has a violent son who kills and sadly goes against all those things above, (EZE 18:10)

EZE 18:14אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB EZE 18:14 word 8

OET-LV: 14And_see/lo/see he_has_fathered a_child and_he/it_saw DOM all_of the_sins_of his/its_father which he_did and_he_saw and_not he_did like_them.   (EZE_18:14)

OET-RV: 14But listen, suppose he has a son, and his son sees all the sins that his father’s committed, and though he sees them, he doesn’t do those things. (EZE 18:14)

EZE 18:17אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB EZE 18:17 word 16

OET-LV: 17From_the_poor he_has_turned_back his/its_hand interest and_usury not he_has_taken judgements_of_my he_has_done in_my_of_regulations he_has_walked he not he_will_die for_the_iniquity_of his/its_father certainly_(live) he_will_live.   (EZE_18:17)

OET-RV: 17he’s turned his back on crime, and doesn’t charge high interest, he follows my instructions and obeys my regulations—he won’t die for his father’s evil actions, but he’ll certainly live. (EZE 18:17)

EZE 18:18אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB EZE 18:18 word 1

OET-LV: 18His/its_father if/because he_has_extorted extortion he_has_robbed robbery_of a_brother and_which not was_good he_has_done in_the_middle people(s)_of_his and_see/lo/see he_will_die for_his_of_iniquity.   (EZE_18:18)

OET-RV: 18His father, since he oppressed others by extortion and robbed people, and did evil things among his people—listen, he’ll die in his sin. (EZE 18:18)

EZE 22:7אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘father’ word gloss=‘father’ OSHB EZE 22:7 word 1

OET-LV: 7father and_mother they_have_treated_with_contempt in_you to_sojourner they_have_acted with_oppression in_the_midst_of_of_you fatherless_one and_widow they_have_maltreated in_you.   (EZE_22:7)

OET-RV: 7They’ve dishonoured the fathers and mothers within you, and they’ve oppressed the foreigners there among you. They’ve mistreated the orphans and the widows within you. (EZE 22:7)

EZE 22:10אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘fathers'’ OSHB EZE 22:10 word 2

OET-LV: 10the_nakedness_of a_father someone_has_uncovered in_you the_woman_unclean_of the_menstruation they_have_humiliated in_you.   (EZE_22:10)

OET-RV: 10Within you, men uncover their fathers’ nakedness. Within you they’ve violated women during their ‘uncleanmenstrual period. (EZE 22:10)

EZE 22:11אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘his_father_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, his’ OSHB EZE 22:11 word 16

OET-LV: 11And_a_man with the_wife_of his/its_neighbour he_has_done abomination and_a_man DOM his/its_daughter-in-law he_has_defiled in_wickedness and_a_man DOM sister_of_his the_daughter_of his/its_father he_has_humiliated in_you.   (EZE_22:11)

OET-RV: 11Men who sleep with their neighbours’ wives, and men who sleep with their own daughters-in-law, even men who abuse their own sisters or half-sisters. All these are done within you. (EZE 22:11)

EZE 44:25לְאָב (ləʼāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘for, a_father’ morpheme glosses=‘for, father’ OSHB EZE 44:25 word 9

OET-LV: 25And_near/to dead_of (of)_a_person not he_will_go to_become_unclean if/because (if) for_a_father and_for_a_mother and_for_a_son and_for_a_daughter for_a_brother and_for_a_sister who not she_has_belonged to_a_husband they_will_make_themselves_unclean.   (EZE_44:25)

OET-RV: 25Priests mustn’t defile themselves by going near a person’s dead body. However, if the dead person was his father or mother, son or daughter, or brother or unmarried sister, then they can defile themselves, (EZE 44:25)

DAN 5:2אֲבוּהִי (ʼₐⱱūhī)  Lemmas=‘אַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_of, father’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB DAN 5:2 word 12

OET-LV: 2Bēləshaʼʦʦr he_said in_the_taste_of the_wine to_bring DOM_the_vessels_of (the)_gold and_(the)_silver which he_had_brought_out Nəⱱūkadneʦʦar his_of_father from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) so_that_they_may_drink with_them Oh/the_king and_his_of_nobles his_of_wives and_his_of_concubines.   (DAN_5:2)

OET-RV: 2As Belshatstsar was drinking the wine, he remembered the gold and silver cups that his father Nevukadnetstsar had taken from the temple in Yerushalem, and ordered that they be brought in so that the king and his nobles, and his wives and his concubines, could drink from them. (DAN 5:2)

DAN 5:11אֲבוּךְ (ʼₐⱱūk)  Lemmas=‘אַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, your_father’ morpheme glosses=‘father_of, your’ OSHB DAN 5:11 word 10

OET-LV: 11There is_a_man in_your_of_kingdom who a_spirit_of gods holy is_in_him and_in_the_days_of your_father illumination and_insight and_wisdom like_the_wisdom_of gods it_was_found in_him and_the_king Nəⱱūkadneʦʦar your_of_father chief_of the_magicians conjurers ones_from_Kasdiy astrologers he_appointed_him your_of_father Oh/the_king.   (DAN_5:11)

OET-RV: 11There’s a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father, this man has illumination and insight and wisdom like the wisdom of the gods. Your father King Nevukadnetstsar appointed him chief of the magicians, sorcerers, Chaldeans, and astrologers, (DAN 5:11)

DAN 5:11אֲבוּךְ (ʼₐⱱūk)  Lemmas=‘אַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_of, father’ morpheme glosses=‘father_of, your’ OSHB DAN 5:11 word 20

OET-LV: 11There is_a_man in_your_of_kingdom who a_spirit_of gods holy is_in_him and_in_the_days_of your_father illumination and_insight and_wisdom like_the_wisdom_of gods it_was_found in_him and_the_king Nəⱱūkadneʦʦar your_of_father chief_of the_magicians conjurers ones_from_Kasdiy astrologers he_appointed_him your_of_father Oh/the_king.   (DAN_5:11)

OET-RV: 11There’s a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father, this man has illumination and insight and wisdom like the wisdom of the gods. Your father King Nevukadnetstsar appointed him chief of the magicians, sorcerers, Chaldeans, and astrologers, (DAN 5:11)

DAN 5:11אֲבוּךְ (ʼₐⱱūk)  Lemmas=‘אַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_of, father’ morpheme glosses=‘father_of, your’ OSHB DAN 5:11 word 27

OET-LV: 11There is_a_man in_your_of_kingdom who a_spirit_of gods holy is_in_him and_in_the_days_of your_father illumination and_insight and_wisdom like_the_wisdom_of gods it_was_found in_him and_the_king Nəⱱūkadneʦʦar your_of_father chief_of the_magicians conjurers ones_from_Kasdiy astrologers he_appointed_him your_of_father Oh/the_king.   (DAN_5:11)

OET-RV: 11There’s a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father, this man has illumination and insight and wisdom like the wisdom of the gods. Your father King Nevukadnetstsar appointed him chief of the magicians, sorcerers, Chaldeans, and astrologers, (DAN 5:11)

DAN 5:13אַבִי (ʼaⱱī)  Lemmas=‘מֶלֶךְ’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘my_of, father’ morpheme glosses=‘father_of, my’ OSHB DAN 5:13 word 22

OET-LV: 13in_then Dāniyyʼēl he_was_brought before Oh/the_king Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl you he are_Dāniyyʼēl who is_one_of the_sons_of the_exile of Yəhūdāh/(Judah) whom he_brought Oh/the_king my_of_father from Yəhūdāh.   (DAN_5:13)

OET-RV: 13So Daniel was brought in to the king who said to him, “So, you’re that Daniel—one of the exiles that my father the king brought from Yehudah. (DAN 5:13)

DAN 5:18אֲבוּךְ (ʼₐⱱūk)  Lemma=‘יְהַב’ contextual morpheme glosses=‘your_of, father’ morpheme glosses=‘father_of, your’ OSHB DAN 5:18 word 11

OET-LV: 18You Oh/the_king the_god (the)_Most_High the_kingdom and_the_greatness and_the_honour and_the_majesty he_gave to_Nəⱱūkadneʦʦar your_of_father.   (DAN_5:18)

OET-RV: 18“As for you, your majesty, the highest god gave the kingship, power, honour, and majesty, to your father Nevukadnetstsar. (DAN 5:18)

AMOS 2:7וְאָבִיו (vəʼāⱱīv)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, father’ morpheme glosses=‘and, father_of, his’ OSHB AMOS 2:7 word 11

OET-LV: 7those_who_trample on the_dust_of the_earth on_the_head_of poor_people and_the_way_of humble_people they_turn_aside and_a_man and_his_of_father they_go into the_young_woman so_as to_profane DOM the_name_of my_holiness_of_of.   (AMO_2:7)

OET-RV: 7They trample the heads of the poor into the dust.
 ⇔ They just push the oppressed out of the way.
 ⇔ A man and his father go lie with the same girl
 ⇔ and so profane my sinless reputation. (AMO 2:7)

MIC 7:6אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘father’ OSHB MIC 7:6 word 4

OET-LV: 6If/because a_son is_treating_with_contempt a_father a_daughter is_arising on_her_of_mother a_daughter-in-law on_her_of_mother-in-law are_the_enemies_of a_person the_people_of his_own_household_of_of.   (MIC_7:6)

OET-RV: 6because sons dishonour their fathers,
 ⇔ ≈ daughters rise up against their mothers,
 ⇔ ≈ and daughters-in-law against their mothers-in-law.
 ⇔ A person’s enemies are the people in their own household. (MIC 7:6)

ZEC 13:3אָבִיו (ʼāⱱīv)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_father’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB ZEC 13:3 word 8

OET-LV: 3And_it_was if/because anyone he_will_prophesy still and_they_will_say to_him/it his/its_father and_his_of_mother who_begot_of_him not you_will_live if/because falsehood you_have_spoken in/on_name_of YHWH and_they_will_pierce_him_through father_of_his and_his_of_mother who_begot_of_him when_he_prophecies.   (ZEC_13:3)

OET-RV: 3If anyone continues to prophesy, his father and mother will tell him, ‘You can’t be allowed to live because you speak lies using Yahweh’s name’ Then the very father and mother who gave birth to him will run him through when he prophesies. (ZEC 13:3)

ZEC 13:3אָבִיהוּ (ʼāⱱīhū)  Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘father_of, his’ morpheme glosses=‘father_of, his’ OSHB ZEC 13:3 word 19

OET-LV: 3And_it_was if/because anyone he_will_prophesy still and_they_will_say to_him/it his/its_father and_his_of_mother who_begot_of_him not you_will_live if/because falsehood you_have_spoken in/on_name_of YHWH and_they_will_pierce_him_through father_of_his and_his_of_mother who_begot_of_him when_he_prophecies.   (ZEC_13:3)

OET-RV: 3If anyone continues to prophesy, his father and mother will tell him, ‘You can’t be allowed to live because you speak lies using Yahweh’s name’ Then the very father and mother who gave birth to him will run him through when he prophesies. (ZEC 13:3)

MAL 1:6אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘a_father’ word gloss=‘father’ OSHB MAL 1:6 word 3

OET-LV: 6A_son he_honours a_father and_a_servant master(s)_of_his and_if am_a_father I where honour_of_is_my and_if am_a_master(s) I where fear_of_is_my he_says YHWH hosts to/for_you(pl) Oh_priests name_of_(of)_my who_despise_of and_you(pl)_say how have_we_despised DOM name_of_your.   (MAL_1:6)

OET-RV: 6“A son honours his father, and a servant honours his master, so if I’m a father, where is my honour? If I am a master, where is my respect?” says army-commander Yahweh to all you priests who despise my name.
¶ But you say, ‘How have we despised your name?’ (MAL 1:6)

MAL 1:6אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[am]_a_father’ word gloss=‘father’ OSHB MAL 1:6 word 7

OET-LV: 6A_son he_honours a_father and_a_servant master(s)_of_his and_if am_a_father I where honour_of_is_my and_if am_a_master(s) I where fear_of_is_my he_says YHWH hosts to/for_you(pl) Oh_priests name_of_(of)_my who_despise_of and_you(pl)_say how have_we_despised DOM name_of_your.   (MAL_1:6)

OET-RV: 6“A son honours his father, and a servant honours his master, so if I’m a father, where is my honour? If I am a master, where is my respect?” says army-commander Yahweh to all you priests who despise my name.
¶ But you say, ‘How have we despised your name?’ (MAL 1:6)

MAL 2:10אָב (ʼāⱱ)  Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘[does]_a_father’ word gloss=‘father’ OSHB MAL 2:10 word 2

OET-LV: 10am_not does_a_father one belong_to_all_of_of_us am_not god one did_he_create_us why do_we_deal_treacherously each with_his_of_brother to_profane the_covenant_of our_ancestors_of_of.   (MAL_2:10)

OET-RV: 10Don’t we all have one father? Didn’t the one God create us all? So why do we cheat each other, thus disrespecting the agreement with our ancestors? (MAL 2:10)