Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #18078

תְּבַקֵּשׁGen 37

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘תְּבַקֵּשׁ’ (Morphology=Vpi2ms PoS=piel_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תְּבַקֵּשׁ’ (Morphology=Vpi2ms PoS=piel_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘are_you_seeking’.

GEN 37:15 contextual word gloss=‘are_you_seeking’ word gloss=‘looking_for’ OSHB GEN 37:15 word 10

OET-LV: 15And_he_found_him a_man and_BEHOLD/LO/SEE he_was_wandering in_the_field and_he_asked_him the_man to_say what are_you_seeking.   (GEN_37:15)

OET-RV: 15When he got there, a man noticed him wandering around the countryside and asked him, “What are you looking for?” (GEN 37:15)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘בָּקַשׁ’’ have 2 different glosses: ‘are_you_seeking’, ‘seek_[them]’.